Фоностилистический аспект функционирования информационных сообщений в языке
Одной из проблем современной лингвистики является обеспечение наиболее полного описания функционирования различных языковых единиц. Для удовлетворения этим требованиям развиваются направления, находящиеся на пересечении нескольких лингвистических дисциплин, в частности, фоностилистика, социолингвис...
Gespeichert in:
| Datum: | 2001 |
|---|---|
| 1. Verfasser: | |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Russian |
| Veröffentlicht: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2001
|
| Schriftenreihe: | Культура народов Причерноморья |
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/90266 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | Фоностилистический аспект функционирования информационных сообщений в языке / Е.Б. Мартынюк // Культура народов Причерноморья. — 2001. — № 19. — С. 59-62. — Бібліогр.: 11 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-90266 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-902662025-02-09T22:13:57Z Фоностилистический аспект функционирования информационных сообщений в языке Мартынюк, Е.Б. Актуальные проблемы современной фонетики и фонологии Одной из проблем современной лингвистики является обеспечение наиболее полного описания функционирования различных языковых единиц. Для удовлетворения этим требованиям развиваются направления, находящиеся на пересечении нескольких лингвистических дисциплин, в частности, фоностилистика, социолингвистика, психолингвистика, и др. 2001 Article Фоностилистический аспект функционирования информационных сообщений в языке / Е.Б. Мартынюк // Культура народов Причерноморья. — 2001. — № 19. — С. 59-62. — Бібліогр.: 11 назв. — рос. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/90266 ru Культура народов Причерноморья application/pdf Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| language |
Russian |
| topic |
Актуальные проблемы современной фонетики и фонологии Актуальные проблемы современной фонетики и фонологии |
| spellingShingle |
Актуальные проблемы современной фонетики и фонологии Актуальные проблемы современной фонетики и фонологии Мартынюк, Е.Б. Фоностилистический аспект функционирования информационных сообщений в языке Культура народов Причерноморья |
| description |
Одной из проблем современной лингвистики является обеспечение наиболее полного описания функционирования различных языковых единиц. Для удовлетворения этим требованиям развиваются направления, находящиеся на пересечении нескольких лингвистических дисциплин, в частности, фоностилистика, социолингвистика, психолингвистика, и др. |
| format |
Article |
| author |
Мартынюк, Е.Б. |
| author_facet |
Мартынюк, Е.Б. |
| author_sort |
Мартынюк, Е.Б. |
| title |
Фоностилистический аспект функционирования информационных сообщений в языке |
| title_short |
Фоностилистический аспект функционирования информационных сообщений в языке |
| title_full |
Фоностилистический аспект функционирования информационных сообщений в языке |
| title_fullStr |
Фоностилистический аспект функционирования информационных сообщений в языке |
| title_full_unstemmed |
Фоностилистический аспект функционирования информационных сообщений в языке |
| title_sort |
фоностилистический аспект функционирования информационных сообщений в языке |
| publisher |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| publishDate |
2001 |
| topic_facet |
Актуальные проблемы современной фонетики и фонологии |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/90266 |
| citation_txt |
Фоностилистический аспект функционирования информационных сообщений в языке / Е.Б. Мартынюк // Культура народов Причерноморья. — 2001. — № 19. — С. 59-62. — Бібліогр.: 11 назв. — рос. |
| series |
Культура народов Причерноморья |
| work_keys_str_mv |
AT martynûkeb fonostilističeskiiaspektfunkcionirovaniâinformacionnyhsoobŝeniivâzyke |
| first_indexed |
2025-12-01T08:34:49Z |
| last_indexed |
2025-12-01T08:34:49Z |
| _version_ |
1850294236536111104 |
| fulltext |
59
Мартынюк Е.Б.
ФОНОСТИЛИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ИНФОРМАЦИОННЫХ СООБЩЕНИЙ В ЯЗЫКЕ
Одной из проблем современной лингвистики является обеспечение наиболее полного описания
функционирования различных языковых единиц.
Для удовлетворения этим требованиям развиваются направления, находящиеся на пересечении
нескольких лингвистических дисциплин, в частности, фоностилистика, социолингвистика,
психолингвистика, и др.
Фоностилистика представляет собой область языкознания, возникшую в результате
привлечения экстралингвистических факторов в лингвистический анализ на стыке фонетики,
стилистики и социологии. "Она изучает фонетические процессы и явления с точки зрения их
стилистической специфики, т.е. учитываются факторы, дающие общую экстралингвистическую
картину самого акта коммуникации и рассматривая влияние этих факторов на распределение и
функционирование фонетических единиц в речи". [1] Многие исследователи отмечают, что одной из
проблем фоностилистики является проблема классификации фоностилей и их взаимодействия с
функциональными стилями. [2] Существует достаточно большое количество экспериментально-
фонетических. исследований, на основании которых можно сделать вывод, что каждый фоно стиль
имеет определенный набор просодических средств, направленных на реализацию коммуникативного
задания. Следовательно, та или иная речевая ситуация требует конкретного просодического
воплощения, и фоностилистика занимается созданием таких корреляций на разных языковых
уровнях.
Изучение функционирования языка и речи как средства общения, то есть в его
коммуникативно-прагматическом аспекте без учета экстралингвистических факторов невозможно.
Многие исследователи отмечают важность экстралингвистических условий общения, которые
оказывают решающее воздействие на выбор стиля и его функционирование в речи. [3] Несмотря на
многочисленные исследования, в которых учитываются экстралингвистические факторы, до сих пор
нет их четкой классификации, не выявлен до конца инвентарь экстралингвистических факторов, нет
их четкого определения. Существует несколько классификаций экстралингвистических факторов.
Г.А. Вейхман и Е.С. Троянская предлагают разделить экстралингвистические факторы на 2
большие группы: главные (или первичные) и второстепенные (или вторичные). [4] К первичным или
главным факторам авторы относят цель и задачи общения, общественную сферу общения и его
содержание, а к вторичным факторам – форму общения, условия и обстоятельства общения. Л.Г.
Беличенко предлагает объединить все экстралингвистические факторы в 4 группы: психологические,
социальные, пространственно-временные и физические. [5] С.М. Гайдучик различает
экстралингвистические факторы по следующим признакам: цель и предмет высказывания, степень
подготовленности говорящих, отношения между говорящим и слушающим, социальный статус
говорящего, отношение говорящего к содержанию высказывания, взаимодействие говорящего и
слушающего, социальные условия общения, внешние условия общения. [6]
Экстралингвистические факторы могут отражаться в языке различными средствами:
лексическими, лексико-грамматическими, интонационными или комплексом языковых средств.
Представляется возможным выделить 3 группы экстралингвистических факторов:
Факторы, не зависящие от собеседников (так называемые объективные факторы речевой
ситуации): – форма речи (монологическая, диалогическая, иначе – односторонняя, двухсторонняя,
многосторонняя);
вид речевой деятельности (говорение, чтение, цитирование);
способ общения (прямоконтактный или с помощью технических средств – телефона, радио,
компьютера, телевидения, и др.);
внешние условия общения (речь на открытом воздухе – митинг, речь в больщой аудитории,
выступление перед небольшой группой слушающих);
стилистическая установка речевого акта (официальная-неофициальная).
2. Часть факторов определяется типом говорящего или собеседника:
- его возрастом
социальным статусом (авторитет на стороне говорящего или слушающего, равенство);
территориальной принадлежностью.
3.Можно упомянуть также и другие факторы:
степень подготовленности говорящего (спонтанная, квазиспонтанная, подготовленная речь);
60
его профессиональные характеристики (педагог, военнослужащий, юрист и др.). [7]
Исследуемый вид устных высказываний – информационные сообщения – относится к
монологической форме устной речи, которая является самой сложной формой реализации языка. К
числу доминирующих экстралингвистических факторов исследователи относят квантификативность
(численность аудитории, перед которой произнесена речь) и стилистическую установку
высказывания. В качестве существенного фактора отмечается также временной (ограниченность
говорящего во времени, подсознательно присутствующая в момент продуцирования высказывания).
По стилистической установке высказывания информационные сообщения (далее ИС), можно отнести
к официальным, по квантификативности – к публичным/непубличным немитинговым
монологическим высказываниям.
Продуктивным представляется, прежде всего, различие прямоконтактных ИС, то есть таких ИС,
при передаче которых агент и адресат находятся лицом к лицу, и непрямоконтактных ИС, то есть
передаваемых с использованием технических средств. Следует отметить, что бинарная
классификация ИС не является исчерпывающей, скорее следует говорить о степени контактности ИС,
поскольку передача ИС возможна через микрофон при непосредственном контакте, через локальный
радиоузел (школа, пляж, вокзал), а также через городскую и центральную радиотрансляционную
сеть, по системе телевидения, по каналам Интернет и т.п.
Со степенью контактности коррелирует фактор квантификативности или размера аудитории.
Размер аудитории обратно пропорционален степени контактности. Максимальная степень
контактности наблюдается при минимальной аудитории (напр. Сообщение представителя
администрации в студенческой группе). Максимальная аудитория предполагает минимальную
степень контактности (напр. Сообщение по центральному телевидению об изменении программы
телепередач).
Третьим условием реализации функций сообщения представляется авторитетность его
источника, что связано с необходимостью поведенческой реакции на сообщение. Следует различать
облигаторную авторитетность, то есть постоянную степень авторитетности источника, не зависящую
от ситуации (ИС в аэропорту), и узуальную или ситуативную авторитетность (напр. Сообщение на
пляже).
Определенное влияние на реализацию ИС оказывает и социолингвистический аспект –
социальный статус говорящего, принадлежность реципиента к определенной общности и т.п.
Итак, экстралингвистические факторы оказывают значительное влияние на реализацию ИС в
речи, на их форму и содержание.
Как любое явление действительности, ИС можно рассматривать с тоски зрения их структуры и
функции. Функционально ИС – кванты информации, представляющие собой побуждение к
неречевому действию и направленные на определенную общность индивидов. Структурно – это
устные тексты ограниченного объема, имеющие специфические семантико-синтаксические, линейно-
грамматические и просодические характеристики, обусловленные их функцией. Любое устное
высказывание является носителем основных функций языка, при помощи которых осуществляется
направленность речи. Под функцией языка понимают «практическое проявление сущности языка,
реализацию его назначения в системе общественных явлений, специфическое действие языка,
обусловленное самой его природой, то, без чего язык не может существовать». [8]
Основной функцией ИС, как и любого другого коммуниката или речевого действия, является
коммуникативная функция. Очевидно, в данном контексте целесообразно говорить о
коммуникативной функции в широком и узком смысле. Коммуникативная функция в широком
смысле присуща языку в целом как средству общения, любым языковым единицам и их
последовательностям, построенным по законам данного языка. Коммуникативная функция в узком
смысле предполагает немедленную обратную связь, поведенческую или вербальную реакцию на
речевое произведение, которое этой функцией обладает. Именно такими речевыми произведениями
являются ИС, поскольку их реализация в отличие от текстов другого рода рассчитана на
определенную реакцию реципиента в определенный момент времени.
Коммуникативная функция ИС в узком смысле включает ряд более частных функций, через
которые она реализуется. Естественно, что соотношение этих частных функций языка не константно.
В речевых актах, имеющих разную прагматическую ориентацию, наблюдается дифференцированная
активность разных функций языка. В условиях реальной речевой деятельности может происходить
трансформация функций: одни отходят на второй план, другие – доминируют. В ИС в качестве
доминирующей функции почти все исследователи называют информативную функцию, которая
оказывает решающее влияние на синтаксическую и просодическую организацию ИС и их
61
функционирование в языке. [9] Одной из целей трансмиссии ИС является сообщение реципиентам
новой актуальной информации, имеющей для них существенное значение.
Второй частной функцией ИС является аппелятивная функция, которая также является
чрезвычайно важной для реализации устных ИС в речи, поскольку речь направлена на то, чтобы
вызвать у собеседника определенные поступки, мысли, чувства, желания и т.п. Реализация
аппелятивной функции ИС необходима для достижения промежуточной (передача информации) и
основной (побуждение к действию) целей трансмиссии ИС. Некоторые исследователи, говоря об
аппелятивной функции, указывают на то, что она осуществляется с помощью эксплицитных и
имплицитных средств. Первые выражаются при помощи лексических единиц и грамматических
конструкций плюс сегментные и суперсегментные изменения. Вторые – только при помощи и
посредством просодии. [10] Таким образом, ИС представляют собой непосредственное обращение к
определенной общности индивидов, объединенных в данной коммуникативной ситуации именно в
качестве группового адресата ИС того или иного типа.
И, наконец, третьей частной функцией ИС является волюнтативная функция. Основной целью
ИС как речевого акта является, как мы уже говорили, побуждение к действию. ИС Реализуются для
того, чтобы вызвать определенную реакцию у тех, кому они адресованы (как, например, в ИС
объявительного характера – о следовании к той или иной кассе, выходе на летное поле, перрон,
принятии некоторых мер, определенной психологической перестройке и т.п.)
Факультативной функцией ИС является эмотивная функция, которая реализуется лишь в
некоторых ИС, для которых она тоже не является обязательной. В качестве таких ИС выступают,
например, ИС на торжественном вечере, на встрече.
Кроме того, представляется возможным выделить еще одну факультативную функцию –
функцию привлечения внимания аудитории, которая характерна для обращений, располагающихся в
начале некоторых ИС. Как отмечает Л.А. Петрова, высказывания с обращением «чаще всего
преследуют цель побудить собеседника стать субъектом действия, заключенного в основном составе
высказывания, призвать его сосредоточить внимание на предмете сообщения». [11] Функциональная
направленность ИС, следовательно, соотносится с психолингвистическим аспектом их исследования,
т.е. с их воздействием на индивида, его восприятием ИС и поведенческой реакцией.
Литература
1. Кантер Л.А. Основные проблемы фоностилистического анализа текста. В сб. Исследования
фонетических особенностей речевых стилей. - М.: МГПИ, 1978. - C.19-28.
2. Ковалева Л.Б. Фоностилистические особенности эллиптических сложноподчиненных
предложений с придаточными дополнительными в английском и русском языках. - В кн.
Исследования фонетических особенностей речевых стилей. - М.: МГПИ, 1979. - C.11-19. Павлова
Л.И. Роль просодии в выражении информативности текста. В кн. Ритмическая и интонационная
организация текста. - Вып.196. - М., 1982. - С. 190-212. Крылова Н.И. Предварительное
исследование фонетических параметров, характерных для абсолютно и относительно
специфических единиц в некоторых диалогических единствах разговорно-бытового и
официального делового стилей речи. В кн. Просодические средства организации стилистически
различных текстов в современном английском языке. - М.: МГПИ, 1985. - C.82-90.
3. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - Ленинград, Просвещение,
Ленинградское отделение, 1981. - 295 с.; Кожина М.Н. Стилистика русского языка. - М.,
Просвещение, 1983. - 154 с.; Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. - М., Изд-
во лит-ры на иностр.языках, 1958. - 443 с.; Майлибаева Л.И. О некоторых признаках английского
публицистического стиля (на материале парламентских речей и эссе XVIII и XIX веков).
Автореф.дис.канд...филол.наук. - М., МГПИИЯ им. М. Тореза, 1968. - 15 с.; Crystal D. Linguistics.
- Harmondsworth, Middlesex, England, Penguin Books, 1978. - 259 p. Bolinger D.L. Intonation across
Languages // Universals of Human Language. / Ed. by J.H.Greenberg. - Stanford (Calif.), 1978. - Vol.2.
- p. 471-524.; Федосеева В.М. Просодия дидактического монолога в английском языке
(экспериментально-фонетическое исследование). Дис.канд.филол.наук, - Минск, Минский ин-т
иностр.яз., 1983. - 176 с.; Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. - Горький, 1975. - 173 с.;
Баранник Д.Х. Усний монолог. Загальні особливості мовної структури.- Дніпропетровськ, 1969. -
21 с.; Барышникова К.К. О фоностилистическом аспекте типов устных высказываний. Уч.записки
Моск.пед.ин-та иностр.языков. Исследования языка и речи. - 1971, т.60. - C. 239-243.; Тихонова
Р.М. Способы реализации феномена колебания в английской спонтанной монологической речи. -
62
В кн. Просодические средства организации стилистически различных текстов в современном
английском языке. - М.: МГПИ, 1985. - С. 11-16.; Соколова М.А. К вопросу об исследовании
модально-различительной функции интонации. - В сб. Исследования фонетических особенностей
речевых стилей. - М.: МГПИ, 1978. - C. 6-12. И др.
4. Вейхман Г.А. О стилистической классификации современного английского языка. - НДВШ, ФН
1958, №4. - C. 97-110.;Троянская Е.С. К общей концепции понимания функциональных стилей. -
В кн. Особенности стиля научного изложения. - М.: МГПИ, 1976. - C. 23-82.
5. Беличенко Л.Г. Просодическая организация прагматических текстов информационно-
публицистического характера. В кн. Просодические средства организации стилистически
различных текстов в современном английском языке. - М.: МГПИ, 1985. - C. 63-78.
6. Гайдучик С.М. Типология речевых высказываний. В сб. Экспериментальная фонетика. - Минск,
1972, Минский гос.пед.ин-т иностр.языков. - C. 72-82.
7. Дубовский Ю.А. Просодические контрасты в языке. - Симферополь, СГУ, 1983. - 95 с.
8. Знания. - М.: Наука, 1974. - C. 353-361.
9. Джапаридзе З.Н. Перцептивная фонетика (Основные вопросы). - Тбилиси, Мецниереба, 1985. - 117
с.; Леонтьева Н.А. Роль просодии в организации радиоинтервью. Дис.канд…филол.наук. - М.,
Мос.пед.ин-т иностр.яз., 1983. - 155 с.; Лукша Т.Г. Прагматический аспект просодии устного
текста (экспериментально-фонетическое исследование на материале английской
радиорекламы).Автореф.дис.канд…филол.наук. - Одесса, ОГУ, 1984. - 14 с. Цибуля Н.Б. Роль
интонации в структурировании текста (на материале английских радиопьес).
Автореф.дис.канд…филол.наук. - М.: МГПИ, 1982. - 24 с. и др.
10. Фомиченко Л.Г. Роль просодии в реализации функции воздействия в английской монологической
речи. В сб. Фонетические средства стилевой дифференциации устного текста в английском языке.
- М.: МГПИ, 1984. - C. 68-93. Козлова А.Т. Просодия английского призыва в стилистически
дифференцированных условиях его реализации.Дис.канд.филол.наук. - Симферополь, СГУ, 1988.
- 236 с. См.также №5.
11. Петрова Л.А. Конктерно-языковые и типологические черты в просодии обращения.
Автореф.дис.канд…филол.наук. - Симферополь, СГУ, 1984. - 22 с.
|