Национально-культурные единицы языка в свете полипарадигмального анализа

Статья содержит результаты научного исследования русского, украинского и английского
 языков, посвященного полипарадигмальному анализу реалий, т. е. лексических единиц, содержащих в
 своей семантике национально-культурный компонент (в т. ч. и референциальных репрезентаций). В ней&...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Культура народов Причерноморья
Date:2013
Main Author: Терехова, С.И.
Format: Article
Language:Russian
Published: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2013
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/91627
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Национально-культурные единицы языка в свете
 полипарадигмального анализа
 / С.И. Терехова // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 252. — С. 197-200. — Бібліогр.: 13 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862710818817179648
author Терехова, С.И.
author_facet Терехова, С.И.
citation_txt Национально-культурные единицы языка в свете
 полипарадигмального анализа
 / С.И. Терехова // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 252. — С. 197-200. — Бібліогр.: 13 назв. — рос.
collection DSpace DC
container_title Культура народов Причерноморья
description Статья содержит результаты научного исследования русского, украинского и английского
 языков, посвященного полипарадигмальному анализу реалий, т. е. лексических единиц, содержащих в
 своей семантике национально-культурный компонент (в т. ч. и референциальных репрезентаций). В ней
 охарактеризованы результаты полипарадигмального анализа национально-специфической лексики на
 основе модели функционально-семантического поля реалий, а также представлены критерии
 типологизации анализируемого материала, специфика, которую следует принимать во внимание при
 переводе, охарактеризованы способы перевода реалий.
 Ключевые слова: лексика, функционально-семантическое поле, культуроним, реалия,
 полипарадигмальный анализ, алломорфизм, изоморфизм. Стаття містить результати наукового вивчення російської, української та англійської мов,
 присвяченого поліпарадигмальному аналізу реалій, тобто лексичних одиниць, які несуть у своїй
 семантиці національно-культурний компонент (у т. ч. і репрезентацій референції). У ній
 охарактеризовано результати поліпарадигмального анализу національно-специфічної лексики на основі
 моделі функціонально-семантичного поля реалій, а також подано критерії типологізації, специфічні
 характеристики аналізованого матеріалу, які слід мати на увазі при перекладі, розглянуто способи
 перекладу реалій.
 Ключові слова: лексика, функціонально-семантичне поле, культуронім, реалія, поліпарадигмальний
 аналіз, аломорфізм, ізоморфізм. The article is devoted to the contrastive study of the verbal means that are used to embody of the
 system of specific national and cultural units of lexicon in Ukrainian, Russian and English at the functionalsemantic
 level of analysis, with a focus on verbal paradigms and words, including reference representations.
 The article contains the results of the contrastive studies of the above mentioned languages. It is devoted to
 multy-paradigmal approach on so called, words-realities, or units of national specific lexicon in the above
 mentioned languages. The results of multy-paradigmal analyses of words with national and cultural elements in
 their semantics are characterised here. Multy-paradigmal approach introduced in this research allowed to
 additionally employing inclusion notional and associative analysis, which highlighted the way native speakers of
 the contrasted languages conceptualize representations of national specific lexicon in their typical and specific
 features. The research was conducted based on the model of functional-semantical field of national specific
 words. The main criteria of classification of the analised language units as well as specific feachers of the words
 under analyses are described in the article. The author stresses the idea that units of national specific lexicon
 should be carefully studied in frames of multy-paradigmal analyses, as it gives the full detailed characteristics of
 their forms, semantical extents, stylistic peculiarities as well as different connotations and associations of the
 investigated language units.
 Кey words: lexicon, functional-semantic field, units of national specific lexicon, realia, multy-paradygmal
 analyses, allomorphism, isomorphism.
first_indexed 2025-12-07T17:26:58Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-91627
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1562-0808
language Russian
last_indexed 2025-12-07T17:26:58Z
publishDate 2013
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
record_format dspace
spelling Терехова, С.И.
2016-01-13T10:48:50Z
2016-01-13T10:48:50Z
2013
Национально-культурные единицы языка в свете
 полипарадигмального анализа
 / С.И. Терехова // Культура народов Причерноморья. — 2012. — № 252. — С. 197-200. — Бібліогр.: 13 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/91627
81’44(811.161.2+811.161.1+811.111):81’37
Статья содержит результаты научного исследования русского, украинского и английского
 языков, посвященного полипарадигмальному анализу реалий, т. е. лексических единиц, содержащих в
 своей семантике национально-культурный компонент (в т. ч. и референциальных репрезентаций). В ней
 охарактеризованы результаты полипарадигмального анализа национально-специфической лексики на
 основе модели функционально-семантического поля реалий, а также представлены критерии
 типологизации анализируемого материала, специфика, которую следует принимать во внимание при
 переводе, охарактеризованы способы перевода реалий.
 Ключевые слова: лексика, функционально-семантическое поле, культуроним, реалия,
 полипарадигмальный анализ, алломорфизм, изоморфизм.
Стаття містить результати наукового вивчення російської, української та англійської мов,
 присвяченого поліпарадигмальному аналізу реалій, тобто лексичних одиниць, які несуть у своїй
 семантиці національно-культурний компонент (у т. ч. і репрезентацій референції). У ній
 охарактеризовано результати поліпарадигмального анализу національно-специфічної лексики на основі
 моделі функціонально-семантичного поля реалій, а також подано критерії типологізації, специфічні
 характеристики аналізованого матеріалу, які слід мати на увазі при перекладі, розглянуто способи
 перекладу реалій.
 Ключові слова: лексика, функціонально-семантичне поле, культуронім, реалія, поліпарадигмальний
 аналіз, аломорфізм, ізоморфізм.
The article is devoted to the contrastive study of the verbal means that are used to embody of the
 system of specific national and cultural units of lexicon in Ukrainian, Russian and English at the functionalsemantic
 level of analysis, with a focus on verbal paradigms and words, including reference representations.
 The article contains the results of the contrastive studies of the above mentioned languages. It is devoted to
 multy-paradigmal approach on so called, words-realities, or units of national specific lexicon in the above
 mentioned languages. The results of multy-paradigmal analyses of words with national and cultural elements in
 their semantics are characterised here. Multy-paradigmal approach introduced in this research allowed to
 additionally employing inclusion notional and associative analysis, which highlighted the way native speakers of
 the contrasted languages conceptualize representations of national specific lexicon in their typical and specific
 features. The research was conducted based on the model of functional-semantical field of national specific
 words. The main criteria of classification of the analised language units as well as specific feachers of the words
 under analyses are described in the article. The author stresses the idea that units of national specific lexicon
 should be carefully studied in frames of multy-paradigmal analyses, as it gives the full detailed characteristics of
 their forms, semantical extents, stylistic peculiarities as well as different connotations and associations of the
 investigated language units.
 Кey words: lexicon, functional-semantic field, units of national specific lexicon, realia, multy-paradygmal
 analyses, allomorphism, isomorphism.
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Национально-культурные единицы языка в свете полипарадигмального анализа
Національно-культурні одиниці мови у світлі поліпарадигмального аналізу
Units of national specific lexicon via multy-paradigmal analyses
Article
first published
spellingShingle Национально-культурные единицы языка в свете полипарадигмального анализа
Терехова, С.И.
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
title Национально-культурные единицы языка в свете полипарадигмального анализа
title_alt Національно-культурні одиниці мови у світлі поліпарадигмального аналізу
Units of national specific lexicon via multy-paradigmal analyses
title_full Национально-культурные единицы языка в свете полипарадигмального анализа
title_fullStr Национально-культурные единицы языка в свете полипарадигмального анализа
title_full_unstemmed Национально-культурные единицы языка в свете полипарадигмального анализа
title_short Национально-культурные единицы языка в свете полипарадигмального анализа
title_sort национально-культурные единицы языка в свете полипарадигмального анализа
topic Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
topic_facet Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/91627
work_keys_str_mv AT terehovasi nacionalʹnokulʹturnyeedinicyâzykavsvetepoliparadigmalʹnogoanaliza
AT terehovasi nacíonalʹnokulʹturníodinicímoviusvítlípolíparadigmalʹnogoanalízu
AT terehovasi unitsofnationalspecificlexiconviamultyparadigmalanalyses