Фазовость в глагольной терминологии
Saved in:
| Published in: | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Date: | 1999 |
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Russian |
| Published: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
1999
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92024 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Фазовость в глагольной терминологии / И.В. Забело // Культура народов Причерноморья. — 1999. — № 6. — С. 335-339. — Бібліогр.: 3 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1859487868283518976 |
|---|---|
| author | Забело, И.В. |
| author_facet | Забело, И.В. |
| citation_txt | Фазовость в глагольной терминологии / И.В. Забело // Культура народов Причерноморья. — 1999. — № 6. — С. 335-339. — Бібліогр.: 3 назв. — рос. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Культура народов Причерноморья |
| first_indexed | 2025-11-24T16:25:09Z |
| format | Article |
| fulltext |
Забело И.В.
ФАЗОВОСТЬ В ГЛАГОЛЬНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
В начале 80-х годов рядом ведущих специалистов-русистов было констатировано появление новой самостоя-
тельной области знания – терминоведения, которая рассматривает знак специального понятия. Термин представляет
собой слово или словосочетание определенного естественного языка. В то же время термины являются единицами
лексической системы того или иного языка в целом, а именно тех его функциональных разновидностей, которые в
последние десятилетия получили название языков для специальных целей.
Термин – это сложная система, в которой можно выявить целый комплекс признаков, связанных с тем, что тер-
мин является непосредственным объектом ряда наук и научных дисциплин или одновременно объектом и предме-
том терминоведения. Термин – продукт человеческой деятельности на достаточно высоком уровне абстракции, и
поэтому он вобрал в себя достижения многовековой обобщающей работы мышления.
Материалом для исследования послужили глаголы-термины, извлеченные из "Словаря русского языка" в 4-х то-
мах и "Словаря современного русского языка" в 17 томах.
Семантическая структура глаголов сложна и многоаспектна. Это связано с тем, что глагол имеет не только соб-
ственное лексическое значение, но и определенные аспектуальные характеристики, в частности глаголы обладают
категориями предельности/непредельности, вида, фазовости.
Фазовость является выражением ограничения процессности тем или иным временным пределом в диапазоне от
момента возникновения (начала) до завершенности (окончания). Изучению фазовости как лексико-грамматической
категории посвящено уже немало работ.
Новый подход к пониманию фазовости был предложен профессором О.М.Соколовым. В основе его теории ле-
жит явление членимости процесса на отдельные фазы, опосредованно отражающие реальную действительность.
Значение фазовости прежде всего выводится из сопоставления семантики противопоставленных в видовом плане
лексем, находящихся в отношении мотивационной обусловленности. Фазовость имеет реляционный характер, т.е.
фазовые отношения между мотивационно связанными глаголами не постоянны, а зависят от конкретного условия
текста.
По своему содержанию фазовость не совпадает ни с категорией вида глагола, ни со способами глагольного дей-
ствия, с которыми она связана. Фазовость – более широкое понятие, чем понятие вида и способа глагольного дей-
ствия.
Общее определение фазовости строится на выделении полярных видов предельности – на противопоставлении
начала и его исчерпанности.
Отсюда вытекает определение фазовости, которая выражает отношение неограниченного предела процесса к его
началу или завершенности. В основе фазовой семантики лежат причинно-следственные отношения, возникающие
при сопоставлении, с одной стороны, значения неограниченной процессности, а с другой – ее ограничения преде-
лом (начало – процесс, процесс – его исчерпанность). Исходя из этого, можно сказать, что любой способ глаголь-
ного действия имеет отношения к выражению фазового предела или фазового значения.
О.М.Соколов, рассматривая фазовость, высказывает мнение о том, что содержание видовых противопоставле-
ний можно свести к тому, что каждая пара представляет собой "парадигматическое единство", где глагол НСВ обо-
значает процесс, а мотивационно связанный с ним глагол СВ называет фазу данного процесса.
Вслед за профессором О.М.Соколовым выделяем 4 разновидности фазовых отношений: начальную, заверши-
тельную, ограничительную и однократно/многократную фазы действия. Характер фазы определяется в зависимости
от того, какой предел реализуется.
Фазовые отношения по-разному распределяются в различных по семантике глаголах- терминах.
Как показывают результаты исследования, наиболее характерны различные отношения начала действия (начало
– результат; начало – завершенность; начало – одноактность), т.е. начальная фаза действия.
ФРАХТОВАТЬ – ЗАФРАХТОВАТЬ (мор.)
Моряки фрахтовали корабль. – Моряки зафрахтовали корабль;
МАКАТЬ – МАКНУТЬ (спец.)
Макать изделие в раствор. – Макнуть свечку в солевой раствор.
Начинательность, независимо от языковых средств реализации, выражает начало осуществления данного дей-
ствия. Момент возникновения мыслится безотносительно к потенциальному результату и завершительной предель-
ности.
Начинательная фаза не содержит семы завершительности называемого действия, обозначая лишь границу между
различными актами и состояниями, реализуемыми последовательно или синхронно. Эта фаза постоянно ведет к
ослаблению переходности глагола, меняет соотношение сем направленности и характера протекания в пользу акту-
ализации последней, результативность глагола при этом может нейтрализоваться.
Временные рамки начального периода условны, подвижны, они колеблются в зависимости от конкретных усло-
вий протекания действия. Начальный период развития может быть минимальным: мгновенным, это значит, что
время начала действия бесконечно стремится к нулю.
Начальная фаза в глагольной терминологии выражается как синтетически, так и аналитически.
По нашим наблюдениям, в сфере глагольной терминологии для начинательной фазы характерной является при-
ставка ЗА-:
РЖАВЕТЬ – ЗАРЖАВЕТЬ(хим.)
ГРИМИРОВАТЬ – ЗАГРИМИРОВАТЬ (теат.).
Словообразующие и смыслоразличительные функции префикса ЗА- не всегда четко разграничиваются, т.к. гла-
голы-термины с начинательной приставкой ЗА- выделяются в качестве омонимов, а иногда даются в системе зна-
чений одного и того же слова.
Начинательно-процессные отношения могут складываться между глаголом СВ, обозначающим начало действия,
и глаголом НСВ, обозначающим его развитие:
ПЕЛЕНГОВАТЬ – ЗАПЕЛЕНГОВАТЬ (трансп.)
Локаторы пеленговали эфир. – Локаторы запеленговали эфир;
СИЛОСОВАТЬ – ЗАСИЛОСОВАТЬ (с/х)
Колхозники начали силосовать корма. – Колхозники засилосовали корма.
Глагол СВ имеет результативное значение, но не как следствие предшествующего развертывающего процесса, а
как результат в начале процесса, то есть происходит результат в начале процесса. Можно отметить, что в исследуе-
мом материале происходит начало конца, начальный период развития сведен к минимуму.
С префиксом ЗА- в результативном значении употребляются различные по семантике глаголы-термины:
ЗАБУКСОВАТЬ – БУКСОВАТЬ (трансп.)
ЗАКОНСЕРВИРОВАТЬ – КОНСЕРВИРОВАТЬ (спец.).
Аналитические конструкции с глаголами НСВ являются наиболее универсальным средством выражения начи-
нательной фазы:
СИЛОСОВАТЬ – НАЧАТЬ СИЛОСОВАТЬ (с/х)
ДРЕНАЖИРОВАТЬ – НАЧАТЬ ДРЕНАЖИРОВАТЬ (мед.).
Начинательное значение префикса ПО- менее продуктивно для глаголов-терминов:
ЧУЯТЬ – ПОЧУЯТЬ (ох-во)
Собака должна чуять добычу. – Собака почуяла добычу.
ЧУВСТВОВАТЬ – ПОЧУВСТВОВАТЬ (псих.)
Чувствовать взгляд. – Почувствовать боль.
Глаголы, образованные с помощью префикса ПО-, имеющие начинательное значение, выражают действие еди-
ничное и определенное, начало и продолжение которого составляют единое целое. Префикс ПО- выполняет фазо-
вую функцию начала лишь в том случае, если префиксальный глагол СВ обозначает действие, детерминирующее
последующий процесс:
ПОГНАТЬ – ГНАТЬ (ох-во)
ПОЛЕТЕТЬ – ЛЕТЕТЬ (авиа).
Так как фазовое значение носит не абсолютный, а относительный характер, оно может быть определено только в
отношении непрерывного процесса и его прерывности.
Значение начальной фазы совпадает со значением префикса ПО-, но встречаются случаи, когда происходит не-
совпадение:
ПОЗНАВАТЬ – ПОЗНАТЬ (истину)
результат философия
ПОЗНАВАТЬ – ЗНАТЬ (истину)
начало действия
Префиксы ВЗ-(ВС-,ВОЗ-) и О- употребляются в значении начинательности параллельно с префиксами ЗА- и
ПО-, они обычно являются книжными или архаичными:
РЕВЕТЬ – ВЗРЕВЕТЬ (ох-во)
ЗАРЕВЕТЬ
Отношения единичности, завершенности, ограничительности не характерны для глагольной терминологии.
Самыми продуктивными приставками результативной фазы глаголов-терминов являются ЗА-; ПО-; С-/СО-; ДО-:
ЗАШВАРТОВАТЬ – ШВАРТОВАТЬ (мор.)
Зашвартовали корабль. – Швартовать корабль.
ЗАБЛОКИРОВАТЬ – БЛОКИРОВАТЬ (ж/д)
Путь заблокировали. – Путь решили блокировать.
Многие глаголы-термины с префиксом ЗА- могут совмещать начинательное или результативное значение:
ЗАКОЛОТИТЬ – КОЛОТИТЬ (техн.)
1. начать колотить;
2. плотно забить гвоздями.
Почти каждый глагол-термин может быть охарактеризован с точки зрения интенсивности действия. Действие
результативных глаголов может прекращаться в результате исчерпанности действия:
ЗААСФАЛЬТИРОВАТЬ дорогу (техн.), в результате действия могут происходить различные изменения в объ-
екте или субъекте:
ЗАШТУКАТУРИТЬ дыру в стене (техн.).
Приставка ПО- указывает на завершенность действия, на доведение действия до результата:
ВАБИТЬ – ПОВАБИТЬ (ох-во)
Охотники решили повабить куропаток. – Охотники повабили дичь.
В глаголах-терминах с приставкой ПО- действие мыслится как прекратившее свое существование, оборванное
реализованным пределом, в большей или меньшей степени исчерпавшее себя.
Префиксальный глагол при этом обозначает действие, детерминированное предшествующим процессом.
Под завершенностью действия у глаголов-терминов понимается два вида значений:
1) завершение действия, доведенного до своего предела, его исчерпанность.
СЕЯТЬ – ПОСЕЯТЬ (с/х)
На полях начали сеять пшеницу. – К сроку надо посеять озимые.
БЕЛИТЬ – ПОБЕЛИТЬ (стр-во)
Потолок начали белить сегодня утром. – Мастер побелил стены очень хорошо.
2) Прекращение действия во времени с его возможным возобновлением. В этом случае глаголы достигают свое-
го завершения, но действие не исчерпывает себя; оно может продолжаться и дальше.
ТРАВИТЬ i – ПОТРАВИТЬ (ох-во)
Травить добычу. – Потравить добычу.
Префикс ПО-, образуя завершительную фазу, может вносить различные оттенки в глагол СВ:
1. Это может быть качественно результативный оттенок со значением неполной исчерпанности:
ТРАВИТЬii – ПОТРАВИТЬ (спец.)
Рыбак стал травить снасть. – Мастер решил потравить канат.
2. Результативное значение с оттенком начинательности:
ГНАТЬ -ПОГНАТЬ (ох-во).
Пастух начал гнать стадо. – Охотник погнал собаку за добычей.
Встречаются глаголы-термины с приставками ОТ- и ДО-:
ЛАВИРОВАТЬ – ОТЛАВИРОВАТЬ (мор.)
Начать лавировать между портами. – Судно отлавировало от берега.
ТРАВИТЬ – ДОТРАВИТЬ (ох-во)
Охотники травили дичь. – Охотники дотравили добычу.
Процессно-ограничительныеотношения выражаются с помощью префиксов ПО- и ПРО-:
СКОБЛИТЬ -ПОСКОБЛИТЬ (техн.)
Мастер скоблил рамы. – Мастер поскоблил рамы в течение дня.
ИМИТИРОВАТЬ – ПРОИМИТИРОВАТЬ (муз.)
Ограничительная фазисность специфична тем, что она в большей степени зависит от собственного значения
префикса и в меньшей – от семантики мотивирующей основы, поскольку продолжаться в течение некоторого вре-
мени может действие как предельное, так и непредельное.
Этот тип отношений выражает как бы "серединную фазу" процесса, который был прерван, но не исчерпан, т.е.
не достиг внутреннего предела или результата. Действие ограничено внешним временным пределом. В некоторых
глаголах-терминах трудно определить временной промежуток протекания действия. В этих случаях ограничитель-
ная фаза близка к одноактной.
Анализируя глаголы-термины СВ с приставкой ПО-, мы пронаблюдали зависимость ограничительной фазы дей-
ствия от значения приставки. И это не случайно, т.к. действие глагола-термина с любой семантикой может быть
ограничено временным отрезком, сюда же добавляется значение приставки ПО-, которая специализируется по
ограничению процесса.
Отношения ограничения примыкают к основному фазовому значению завершенности. Эти глаголы-термины
выражают действие в его течении, а также действие, ограниченное временным пределом.
Отношения однократности/многократности являются наиболее универсальными. Явление однократности про-
является в основном в глаголах СВ. Это значение, даже если не является маркированным, присуще любому глаголу
СВ как добавочное, открытое. Глаголы НСВ могут обозначать действие единичное, повторяющееся или "действие
вообще", т.е. безотносительно к его однократности или многократности.
Одноактная фаза действия представляет собой особый тип пределов. Он выражен такими случаями, когда обе
фазы – начальная и завершительная, сливаются в единое целое, устраняющее представление о растянутости вре-
менного промежутка между ними. В этом случае меняется и представление о характере предела, который меняется
как законченный акт (более или менее длительный), соотнесенный с его повторяемостью.
Во-первых, в эту группу мы относим глаголы с суффиксом – НУ-:
ПРИМЫКАТЬ – ПРИМКНУТЬ (лингв.)
Зависимое слово примыкает к главному. – Наречие примкнуло к подлежащему.
Во-вторых, оппозиция глаголов с приставкой ПО-:
ЖИРОВАТЬ – ПОЖИРОВАТЬ (спец.)
Мастер стал жировать кожу.- Специалист специально пожировал кожу.
В-третьих, оппозиции с приставкой С-/СО-:
КОПИРОВАТЬ – СКОПИРОВАТЬ (спец.)
Сегодня необходимо копировать пособие. – Мастер скопировал эскиз.
В-четвертых, оппозиция с приставкой ЗА-. Эта оппозиция предполагает выражать одноразовое совершение ка-
кого-либо действия, мгновенного или занимающего краткий промежуток времени, с возможным повторением его.
ИСКРИТЬ – ЗАИСКРИТЬ (техн.)
В розетке что-то искрит. – В розетке что-то заискрило.
Одноактная фаза наблюдается у префиксальных глаголов в том случае, если мотивирующий глагол-термин обо-
значает обычное, повторяющееся действие:
ФОКУСИРОВАТЬ – СФОКУСИРОВАТЬ (спец.)
Прибор нужно фокусировать в одну точку. – Прибор сфокусировали в одну точку.
В этом случае глагол СВ подразумевает либо сближение начала действия с его завершенностью во времени, ли-
бо приближенность начала действия к его завершенности.
Единичное действие встречается в глаголах-терминах с приставками ПРО-, ПЕРЕ-, НА- :
АМАЛЬГИРОВАТЬ – ПРОАМАЛЬГИРОВАТЬ (техн., хим.)
Ученые начали амальгировать металл. – Металл перед обработкой необходимо проамальгировать.
АРАНЖИРОВАТЬ – ПЕРЕАРАНЖИРОВАТЬ (муз.)
Маэстро аранжировал композицию. – Музыкант переаранжировал песню.
ГОФРИРОВАТЬ – НАГОФРИРОВАТЬ (спец.)
Материал для пошива необходимо гофрировать. – Портниха нагофрировала ткань и пошила юбку.
Таким образом, фазовые отношения различны в глаголах-терминах. Наиболее характерна начальная фаза дей-
ствия. Многие глаголы-термины, вступая в разные оппозиции, могут выполнять различные фазовые функции.
Подавляющее большинство как префиксальных, так и беспрефиксных глаголов-терминов в русском языке мно-
гозначны. Полисемичны также и значения приставок. Следовательно, один и тот же глагол-термин в разных значе-
ниях или разных контекстах может выражать разные фазы действия.
ЖИРОВАТЬ – ПОЖИРОВАТЬ (спец.)
Мастер пожировал кожу перед выделкой. – результативная фаза.
Косметолог пожировала кожу пациентки. – однократность действия.
В функциональном отношении префикс является синкретической морфемой, способной выполнять различные
фазовые функции:
ПО- :
ЧУЯТЬ – ПОЧУЯТЬ (ох-во)
ЧУВСТВОВАТЬ – ПОЧУВСТВОВАТЬ (псих.) – начальная фаза;
ГАСИТЬ -ПОГАСИТЬ (техн.)
ЖИРОВАТЬ – ПОЖИРОВАТЬ (спец.) – результативная фаза;
ГНАТЬ – ПОГНАТЬ (ох-во)
БЕГАТЬ – ПОБЕГАТЬ (спорт.) – ограничительная фаза;
СКОБЛИТЬ – ПОСКОБЛИТЬ (техн.)
ЖИРОВАТЬ – ПОЖИРОВАТЬ (спец.) – однократная фаза.
Для всех основных лексико-грамматических категорий глагола свойственны импликативные отношения. Эти
отношения между различными лексико-семантическими вариантами единой лексемы могут быть разнообразными.
Может проявляться отношение начальной и конечной фазы.
ТРАВИТЬ – ЗАТРАВИТЬ iii (мор.)
Мастер затравил трос. – начальная фаза;
В результате починки лифта мастер затравил трос. – завершительная фаза.
Могут возникать отношения длительности процесса к его результату:
ПОСКОБЛИТЬ все рамы (техн.) – завершительная фаза;
ПОСКОБЛИТЬ некоторое время (техн.) – ограничительная фаза.
Существуют случаи, когда даже в контексте невозможно установить фазу действия.
Золотая щель в полу ПОМЕРКЛА (спец.), видно, загасили свет.
Если свет загасили не до конца, то и щель померкла не совсем. Но если глагол "ЗАГАСИТЬ" употреблен в ре-
зультативном значении (то есть загасили совсем), то и глагол "ПОМЕРКНУТЬ" выражает завершительную фазу
действия.
В нашем исследовании встречаются такие глаголы-термины, которые при присоединении определенных пре-
фиксов соответствуют фазовым функциям:
ПАЯТЬ – ЗАПАЯТЬ (спец.).
Мастер ЗАПАЯЛ поломку. – результативная фаза.
В результате поломки мастер решил ЗАПАЯТЬ деталь. – результат в начале процесса.
Чтобы ЗАПАЯТЬ деталь, мастеру потребовалось около часа. – ограничительная фаза.
В нашем исследовании многие глагольные приставки, участвующие в образовании фазовых значений, имеют
свое дополнительное лексическое значение (приставки ЗА- , ПО-).
Исследуя фазовые отношения в пределах глагольной терминологии, мы убедились в строгой внутренней си-
стемности терминов, которая, в свою очередь, согласуется с системой общелитературного языка и современными
тенденциями его развития.
i Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. – М.: Наука, 1976. – 328 с.
ii Соколов О.М. Основы имплицитной морфологии русского языка. – М.: Изд-во РУДН, 1997. – 203 с.
iii Соколов О.М. Семантика и парадигматика категории фазизности русского глагола.// Проблемы лексической и категориальной
семантики. – Симферополь: Изд-во СГУ, 1982. – С. 3-18.
|
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-92024 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 1562-0808 |
| language | Russian |
| last_indexed | 2025-11-24T16:25:09Z |
| publishDate | 1999 |
| publisher | Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Забело, И.В. 2016-01-15T16:16:11Z 2016-01-15T16:16:11Z 1999 Фазовость в глагольной терминологии / И.В. Забело // Культура народов Причерноморья. — 1999. — № 6. — С. 335-339. — Бібліогр.: 3 назв. — рос. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92024 ru Кримський науковий центр НАН України і МОН України Культура народов Причерноморья Материалы V научных чтений Фазовость в глагольной терминологии Article published earlier |
| spellingShingle | Фазовость в глагольной терминологии Забело, И.В. Материалы V научных чтений |
| title | Фазовость в глагольной терминологии |
| title_full | Фазовость в глагольной терминологии |
| title_fullStr | Фазовость в глагольной терминологии |
| title_full_unstemmed | Фазовость в глагольной терминологии |
| title_short | Фазовость в глагольной терминологии |
| title_sort | фазовость в глагольной терминологии |
| topic | Материалы V научных чтений |
| topic_facet | Материалы V научных чтений |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92024 |
| work_keys_str_mv | AT zabeloiv fazovostʹvglagolʹnoiterminologii |