Фазовость в глагольной терминологии

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Культура народов Причерноморья
Дата:1999
Автор: Забело, И.В.
Формат: Стаття
Мова:Російська
Опубліковано: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 1999
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92024
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Фазовость в глагольной терминологии / И.В. Забело // Культура народов Причерноморья. — 1999. — № 6. — С. 335-339. — Бібліогр.: 3 назв. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859487868283518976
author Забело, И.В.
author_facet Забело, И.В.
citation_txt Фазовость в глагольной терминологии / И.В. Забело // Культура народов Причерноморья. — 1999. — № 6. — С. 335-339. — Бібліогр.: 3 назв. — рос.
collection DSpace DC
container_title Культура народов Причерноморья
first_indexed 2025-11-24T16:25:09Z
format Article
fulltext Забело И.В. ФАЗОВОСТЬ В ГЛАГОЛЬНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В начале 80-х годов рядом ведущих специалистов-русистов было констатировано появление новой самостоя- тельной области знания – терминоведения, которая рассматривает знак специального понятия. Термин представляет собой слово или словосочетание определенного естественного языка. В то же время термины являются единицами лексической системы того или иного языка в целом, а именно тех его функциональных разновидностей, которые в последние десятилетия получили название языков для специальных целей. Термин – это сложная система, в которой можно выявить целый комплекс признаков, связанных с тем, что тер- мин является непосредственным объектом ряда наук и научных дисциплин или одновременно объектом и предме- том терминоведения. Термин – продукт человеческой деятельности на достаточно высоком уровне абстракции, и поэтому он вобрал в себя достижения многовековой обобщающей работы мышления. Материалом для исследования послужили глаголы-термины, извлеченные из "Словаря русского языка" в 4-х то- мах и "Словаря современного русского языка" в 17 томах. Семантическая структура глаголов сложна и многоаспектна. Это связано с тем, что глагол имеет не только соб- ственное лексическое значение, но и определенные аспектуальные характеристики, в частности глаголы обладают категориями предельности/непредельности, вида, фазовости. Фазовость является выражением ограничения процессности тем или иным временным пределом в диапазоне от момента возникновения (начала) до завершенности (окончания). Изучению фазовости как лексико-грамматической категории посвящено уже немало работ. Новый подход к пониманию фазовости был предложен профессором О.М.Соколовым. В основе его теории ле- жит явление членимости процесса на отдельные фазы, опосредованно отражающие реальную действительность. Значение фазовости прежде всего выводится из сопоставления семантики противопоставленных в видовом плане лексем, находящихся в отношении мотивационной обусловленности. Фазовость имеет реляционный характер, т.е. фазовые отношения между мотивационно связанными глаголами не постоянны, а зависят от конкретного условия текста. По своему содержанию фазовость не совпадает ни с категорией вида глагола, ни со способами глагольного дей- ствия, с которыми она связана. Фазовость – более широкое понятие, чем понятие вида и способа глагольного дей- ствия. Общее определение фазовости строится на выделении полярных видов предельности – на противопоставлении начала и его исчерпанности. Отсюда вытекает определение фазовости, которая выражает отношение неограниченного предела процесса к его началу или завершенности. В основе фазовой семантики лежат причинно-следственные отношения, возникающие при сопоставлении, с одной стороны, значения неограниченной процессности, а с другой – ее ограничения преде- лом (начало – процесс, процесс – его исчерпанность). Исходя из этого, можно сказать, что любой способ глаголь- ного действия имеет отношения к выражению фазового предела или фазового значения. О.М.Соколов, рассматривая фазовость, высказывает мнение о том, что содержание видовых противопоставле- ний можно свести к тому, что каждая пара представляет собой "парадигматическое единство", где глагол НСВ обо- значает процесс, а мотивационно связанный с ним глагол СВ называет фазу данного процесса. Вслед за профессором О.М.Соколовым выделяем 4 разновидности фазовых отношений: начальную, заверши- тельную, ограничительную и однократно/многократную фазы действия. Характер фазы определяется в зависимости от того, какой предел реализуется. Фазовые отношения по-разному распределяются в различных по семантике глаголах- терминах. Как показывают результаты исследования, наиболее характерны различные отношения начала действия (начало – результат; начало – завершенность; начало – одноактность), т.е. начальная фаза действия. ФРАХТОВАТЬ – ЗАФРАХТОВАТЬ (мор.) Моряки фрахтовали корабль. – Моряки зафрахтовали корабль; МАКАТЬ – МАКНУТЬ (спец.) Макать изделие в раствор. – Макнуть свечку в солевой раствор. Начинательность, независимо от языковых средств реализации, выражает начало осуществления данного дей- ствия. Момент возникновения мыслится безотносительно к потенциальному результату и завершительной предель- ности. Начинательная фаза не содержит семы завершительности называемого действия, обозначая лишь границу между различными актами и состояниями, реализуемыми последовательно или синхронно. Эта фаза постоянно ведет к ослаблению переходности глагола, меняет соотношение сем направленности и характера протекания в пользу акту- ализации последней, результативность глагола при этом может нейтрализоваться. Временные рамки начального периода условны, подвижны, они колеблются в зависимости от конкретных усло- вий протекания действия. Начальный период развития может быть минимальным: мгновенным, это значит, что время начала действия бесконечно стремится к нулю. Начальная фаза в глагольной терминологии выражается как синтетически, так и аналитически. По нашим наблюдениям, в сфере глагольной терминологии для начинательной фазы характерной является при- ставка ЗА-: РЖАВЕТЬ – ЗАРЖАВЕТЬ(хим.) ГРИМИРОВАТЬ – ЗАГРИМИРОВАТЬ (теат.). Словообразующие и смыслоразличительные функции префикса ЗА- не всегда четко разграничиваются, т.к. гла- голы-термины с начинательной приставкой ЗА- выделяются в качестве омонимов, а иногда даются в системе зна- чений одного и того же слова. Начинательно-процессные отношения могут складываться между глаголом СВ, обозначающим начало действия, и глаголом НСВ, обозначающим его развитие: ПЕЛЕНГОВАТЬ – ЗАПЕЛЕНГОВАТЬ (трансп.) Локаторы пеленговали эфир. – Локаторы запеленговали эфир; СИЛОСОВАТЬ – ЗАСИЛОСОВАТЬ (с/х) Колхозники начали силосовать корма. – Колхозники засилосовали корма. Глагол СВ имеет результативное значение, но не как следствие предшествующего развертывающего процесса, а как результат в начале процесса, то есть происходит результат в начале процесса. Можно отметить, что в исследуе- мом материале происходит начало конца, начальный период развития сведен к минимуму. С префиксом ЗА- в результативном значении употребляются различные по семантике глаголы-термины: ЗАБУКСОВАТЬ – БУКСОВАТЬ (трансп.) ЗАКОНСЕРВИРОВАТЬ – КОНСЕРВИРОВАТЬ (спец.). Аналитические конструкции с глаголами НСВ являются наиболее универсальным средством выражения начи- нательной фазы: СИЛОСОВАТЬ – НАЧАТЬ СИЛОСОВАТЬ (с/х) ДРЕНАЖИРОВАТЬ – НАЧАТЬ ДРЕНАЖИРОВАТЬ (мед.). Начинательное значение префикса ПО- менее продуктивно для глаголов-терминов: ЧУЯТЬ – ПОЧУЯТЬ (ох-во) Собака должна чуять добычу. – Собака почуяла добычу. ЧУВСТВОВАТЬ – ПОЧУВСТВОВАТЬ (псих.) Чувствовать взгляд. – Почувствовать боль. Глаголы, образованные с помощью префикса ПО-, имеющие начинательное значение, выражают действие еди- ничное и определенное, начало и продолжение которого составляют единое целое. Префикс ПО- выполняет фазо- вую функцию начала лишь в том случае, если префиксальный глагол СВ обозначает действие, детерминирующее последующий процесс: ПОГНАТЬ – ГНАТЬ (ох-во) ПОЛЕТЕТЬ – ЛЕТЕТЬ (авиа). Так как фазовое значение носит не абсолютный, а относительный характер, оно может быть определено только в отношении непрерывного процесса и его прерывности. Значение начальной фазы совпадает со значением префикса ПО-, но встречаются случаи, когда происходит не- совпадение: ПОЗНАВАТЬ – ПОЗНАТЬ (истину) результат философия ПОЗНАВАТЬ – ЗНАТЬ (истину) начало действия Префиксы ВЗ-(ВС-,ВОЗ-) и О- употребляются в значении начинательности параллельно с префиксами ЗА- и ПО-, они обычно являются книжными или архаичными: РЕВЕТЬ – ВЗРЕВЕТЬ (ох-во) ЗАРЕВЕТЬ Отношения единичности, завершенности, ограничительности не характерны для глагольной терминологии. Самыми продуктивными приставками результативной фазы глаголов-терминов являются ЗА-; ПО-; С-/СО-; ДО-: ЗАШВАРТОВАТЬ – ШВАРТОВАТЬ (мор.) Зашвартовали корабль. – Швартовать корабль. ЗАБЛОКИРОВАТЬ – БЛОКИРОВАТЬ (ж/д) Путь заблокировали. – Путь решили блокировать. Многие глаголы-термины с префиксом ЗА- могут совмещать начинательное или результативное значение: ЗАКОЛОТИТЬ – КОЛОТИТЬ (техн.) 1. начать колотить; 2. плотно забить гвоздями. Почти каждый глагол-термин может быть охарактеризован с точки зрения интенсивности действия. Действие результативных глаголов может прекращаться в результате исчерпанности действия: ЗААСФАЛЬТИРОВАТЬ дорогу (техн.), в результате действия могут происходить различные изменения в объ- екте или субъекте: ЗАШТУКАТУРИТЬ дыру в стене (техн.). Приставка ПО- указывает на завершенность действия, на доведение действия до результата: ВАБИТЬ – ПОВАБИТЬ (ох-во) Охотники решили повабить куропаток. – Охотники повабили дичь. В глаголах-терминах с приставкой ПО- действие мыслится как прекратившее свое существование, оборванное реализованным пределом, в большей или меньшей степени исчерпавшее себя. Префиксальный глагол при этом обозначает действие, детерминированное предшествующим процессом. Под завершенностью действия у глаголов-терминов понимается два вида значений: 1) завершение действия, доведенного до своего предела, его исчерпанность. СЕЯТЬ – ПОСЕЯТЬ (с/х) На полях начали сеять пшеницу. – К сроку надо посеять озимые. БЕЛИТЬ – ПОБЕЛИТЬ (стр-во) Потолок начали белить сегодня утром. – Мастер побелил стены очень хорошо. 2) Прекращение действия во времени с его возможным возобновлением. В этом случае глаголы достигают свое- го завершения, но действие не исчерпывает себя; оно может продолжаться и дальше. ТРАВИТЬ i – ПОТРАВИТЬ (ох-во) Травить добычу. – Потравить добычу. Префикс ПО-, образуя завершительную фазу, может вносить различные оттенки в глагол СВ: 1. Это может быть качественно результативный оттенок со значением неполной исчерпанности: ТРАВИТЬii – ПОТРАВИТЬ (спец.) Рыбак стал травить снасть. – Мастер решил потравить канат. 2. Результативное значение с оттенком начинательности: ГНАТЬ -ПОГНАТЬ (ох-во). Пастух начал гнать стадо. – Охотник погнал собаку за добычей. Встречаются глаголы-термины с приставками ОТ- и ДО-: ЛАВИРОВАТЬ – ОТЛАВИРОВАТЬ (мор.) Начать лавировать между портами. – Судно отлавировало от берега. ТРАВИТЬ – ДОТРАВИТЬ (ох-во) Охотники травили дичь. – Охотники дотравили добычу. Процессно-ограничительныеотношения выражаются с помощью префиксов ПО- и ПРО-: СКОБЛИТЬ -ПОСКОБЛИТЬ (техн.) Мастер скоблил рамы. – Мастер поскоблил рамы в течение дня. ИМИТИРОВАТЬ – ПРОИМИТИРОВАТЬ (муз.) Ограничительная фазисность специфична тем, что она в большей степени зависит от собственного значения префикса и в меньшей – от семантики мотивирующей основы, поскольку продолжаться в течение некоторого вре- мени может действие как предельное, так и непредельное. Этот тип отношений выражает как бы "серединную фазу" процесса, который был прерван, но не исчерпан, т.е. не достиг внутреннего предела или результата. Действие ограничено внешним временным пределом. В некоторых глаголах-терминах трудно определить временной промежуток протекания действия. В этих случаях ограничитель- ная фаза близка к одноактной. Анализируя глаголы-термины СВ с приставкой ПО-, мы пронаблюдали зависимость ограничительной фазы дей- ствия от значения приставки. И это не случайно, т.к. действие глагола-термина с любой семантикой может быть ограничено временным отрезком, сюда же добавляется значение приставки ПО-, которая специализируется по ограничению процесса. Отношения ограничения примыкают к основному фазовому значению завершенности. Эти глаголы-термины выражают действие в его течении, а также действие, ограниченное временным пределом. Отношения однократности/многократности являются наиболее универсальными. Явление однократности про- является в основном в глаголах СВ. Это значение, даже если не является маркированным, присуще любому глаголу СВ как добавочное, открытое. Глаголы НСВ могут обозначать действие единичное, повторяющееся или "действие вообще", т.е. безотносительно к его однократности или многократности. Одноактная фаза действия представляет собой особый тип пределов. Он выражен такими случаями, когда обе фазы – начальная и завершительная, сливаются в единое целое, устраняющее представление о растянутости вре- менного промежутка между ними. В этом случае меняется и представление о характере предела, который меняется как законченный акт (более или менее длительный), соотнесенный с его повторяемостью. Во-первых, в эту группу мы относим глаголы с суффиксом – НУ-: ПРИМЫКАТЬ – ПРИМКНУТЬ (лингв.) Зависимое слово примыкает к главному. – Наречие примкнуло к подлежащему. Во-вторых, оппозиция глаголов с приставкой ПО-: ЖИРОВАТЬ – ПОЖИРОВАТЬ (спец.) Мастер стал жировать кожу.- Специалист специально пожировал кожу. В-третьих, оппозиции с приставкой С-/СО-: КОПИРОВАТЬ – СКОПИРОВАТЬ (спец.) Сегодня необходимо копировать пособие. – Мастер скопировал эскиз. В-четвертых, оппозиция с приставкой ЗА-. Эта оппозиция предполагает выражать одноразовое совершение ка- кого-либо действия, мгновенного или занимающего краткий промежуток времени, с возможным повторением его. ИСКРИТЬ – ЗАИСКРИТЬ (техн.) В розетке что-то искрит. – В розетке что-то заискрило. Одноактная фаза наблюдается у префиксальных глаголов в том случае, если мотивирующий глагол-термин обо- значает обычное, повторяющееся действие: ФОКУСИРОВАТЬ – СФОКУСИРОВАТЬ (спец.) Прибор нужно фокусировать в одну точку. – Прибор сфокусировали в одну точку. В этом случае глагол СВ подразумевает либо сближение начала действия с его завершенностью во времени, ли- бо приближенность начала действия к его завершенности. Единичное действие встречается в глаголах-терминах с приставками ПРО-, ПЕРЕ-, НА- : АМАЛЬГИРОВАТЬ – ПРОАМАЛЬГИРОВАТЬ (техн., хим.) Ученые начали амальгировать металл. – Металл перед обработкой необходимо проамальгировать. АРАНЖИРОВАТЬ – ПЕРЕАРАНЖИРОВАТЬ (муз.) Маэстро аранжировал композицию. – Музыкант переаранжировал песню. ГОФРИРОВАТЬ – НАГОФРИРОВАТЬ (спец.) Материал для пошива необходимо гофрировать. – Портниха нагофрировала ткань и пошила юбку. Таким образом, фазовые отношения различны в глаголах-терминах. Наиболее характерна начальная фаза дей- ствия. Многие глаголы-термины, вступая в разные оппозиции, могут выполнять различные фазовые функции. Подавляющее большинство как префиксальных, так и беспрефиксных глаголов-терминов в русском языке мно- гозначны. Полисемичны также и значения приставок. Следовательно, один и тот же глагол-термин в разных значе- ниях или разных контекстах может выражать разные фазы действия. ЖИРОВАТЬ – ПОЖИРОВАТЬ (спец.) Мастер пожировал кожу перед выделкой. – результативная фаза. Косметолог пожировала кожу пациентки. – однократность действия. В функциональном отношении префикс является синкретической морфемой, способной выполнять различные фазовые функции: ПО- : ЧУЯТЬ – ПОЧУЯТЬ (ох-во) ЧУВСТВОВАТЬ – ПОЧУВСТВОВАТЬ (псих.) – начальная фаза; ГАСИТЬ -ПОГАСИТЬ (техн.) ЖИРОВАТЬ – ПОЖИРОВАТЬ (спец.) – результативная фаза; ГНАТЬ – ПОГНАТЬ (ох-во) БЕГАТЬ – ПОБЕГАТЬ (спорт.) – ограничительная фаза; СКОБЛИТЬ – ПОСКОБЛИТЬ (техн.) ЖИРОВАТЬ – ПОЖИРОВАТЬ (спец.) – однократная фаза. Для всех основных лексико-грамматических категорий глагола свойственны импликативные отношения. Эти отношения между различными лексико-семантическими вариантами единой лексемы могут быть разнообразными. Может проявляться отношение начальной и конечной фазы. ТРАВИТЬ – ЗАТРАВИТЬ iii (мор.) Мастер затравил трос. – начальная фаза; В результате починки лифта мастер затравил трос. – завершительная фаза. Могут возникать отношения длительности процесса к его результату: ПОСКОБЛИТЬ все рамы (техн.) – завершительная фаза; ПОСКОБЛИТЬ некоторое время (техн.) – ограничительная фаза. Существуют случаи, когда даже в контексте невозможно установить фазу действия. Золотая щель в полу ПОМЕРКЛА (спец.), видно, загасили свет. Если свет загасили не до конца, то и щель померкла не совсем. Но если глагол "ЗАГАСИТЬ" употреблен в ре- зультативном значении (то есть загасили совсем), то и глагол "ПОМЕРКНУТЬ" выражает завершительную фазу действия. В нашем исследовании встречаются такие глаголы-термины, которые при присоединении определенных пре- фиксов соответствуют фазовым функциям: ПАЯТЬ – ЗАПАЯТЬ (спец.). Мастер ЗАПАЯЛ поломку. – результативная фаза. В результате поломки мастер решил ЗАПАЯТЬ деталь. – результат в начале процесса. Чтобы ЗАПАЯТЬ деталь, мастеру потребовалось около часа. – ограничительная фаза. В нашем исследовании многие глагольные приставки, участвующие в образовании фазовых значений, имеют свое дополнительное лексическое значение (приставки ЗА- , ПО-). Исследуя фазовые отношения в пределах глагольной терминологии, мы убедились в строгой внутренней си- стемности терминов, которая, в свою очередь, согласуется с системой общелитературного языка и современными тенденциями его развития. i Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. – М.: Наука, 1976. – 328 с. ii Соколов О.М. Основы имплицитной морфологии русского языка. – М.: Изд-во РУДН, 1997. – 203 с. iii Соколов О.М. Семантика и парадигматика категории фазизности русского глагола.// Проблемы лексической и категориальной семантики. – Симферополь: Изд-во СГУ, 1982. – С. 3-18.
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-92024
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1562-0808
language Russian
last_indexed 2025-11-24T16:25:09Z
publishDate 1999
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
record_format dspace
spelling Забело, И.В.
2016-01-15T16:16:11Z
2016-01-15T16:16:11Z
1999
Фазовость в глагольной терминологии / И.В. Забело // Культура народов Причерноморья. — 1999. — № 6. — С. 335-339. — Бібліогр.: 3 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92024
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Материалы V научных чтений
Фазовость в глагольной терминологии
Article
published earlier
spellingShingle Фазовость в глагольной терминологии
Забело, И.В.
Материалы V научных чтений
title Фазовость в глагольной терминологии
title_full Фазовость в глагольной терминологии
title_fullStr Фазовость в глагольной терминологии
title_full_unstemmed Фазовость в глагольной терминологии
title_short Фазовость в глагольной терминологии
title_sort фазовость в глагольной терминологии
topic Материалы V научных чтений
topic_facet Материалы V научных чтений
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92024
work_keys_str_mv AT zabeloiv fazovostʹvglagolʹnoiterminologii