Французский язык в контакте с английским за пределами метрополии

Статья посвящена случаям влияния английского языка на французский в ареале франкофонии. Объектами исследования являются территориальные варианты языка, основные же формы существования английского языка Великобритании и французского языка Франции в контексте данной работы не рассматриваются. При...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Культура народов Причерноморья
Дата:2013
Автор: Заболотских, А.А.
Формат: Стаття
Мова:Russian
Опубліковано: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2013
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92215
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Французский язык в контакте с английским за пределами метрополии / А.А. Заболотских // Культура народов Причерноморья. — 2013. — № 255. — С. 90-93. — Бібліогр.: 8 назв. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-92215
record_format dspace
spelling Заболотских, А.А.
2016-01-16T13:08:55Z
2016-01-16T13:08:55Z
2013
Французский язык в контакте с английским за пределами метрополии / А.А. Заболотских // Культура народов Причерноморья. — 2013. — № 255. — С. 90-93. — Бібліогр.: 8 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92215
81(.133.1+.111)’27
Статья посвящена случаям влияния английского языка на французский в ареале франкофонии. Объектами исследования являются территориальные варианты языка, основные же формы существования английского языка Великобритании и французского языка Франции в контексте данной работы не рассматриваются. При изучении ненациональных вариантов особое внимание обращает на себя, с одной стороны, уровень освоения местными пользователями европейской культуры, отраженной во французском языке, а с другой – уровень внедрения элементов локальной культуры в систему французского языка. В условиях современной глобализации подобное влияние английского значительно усиливается. Ключевые слова: метрополия, ассимиляция, территориальный вариант языка, жуаль, заимствования, франкофония
Стаття присвячена випадкам впливу англійської мови на французьку в ареалі франкофонії. Об‘єктами досліду вважаються територіальні варіанти мови, основні ж форми існування англійської мови Великобританії та французької мови Франції у контексті даної роботи не розглядаються. Під час вивчення ненацiональних варіантів особливу увагу звертає на себе рівень освоєння місцевими користувачами європейської культури, відображеної у французькій мові, з одного боку, та рівень впровадження елементів локальної культури у систему французької мови з іншого. В умовах сучасної глобалізації подiбний вплив англійської значно посилюється. Ключові слова: метрополія, асіміляція, територiальний варіант мови, жуаль, запозичення, франкофонія
The aim of this work is to show how in actual time of globalization English being an international language influences other languages. It is important to notice that in this article it goes about the conflict between poly-national languages, in other words it is a conflict that develops not between two main forms of English in Great Britain and French in France but between territorial variants of these languages (in particular – the territory of Canada, USA, Africa). When studying non-national variants of a language one should pay attention from one hand to the level of assimilation of European culture reflected inside French language by local people and to the level of implantation of local culture elements into the system of French from the other hand. Being under the influence of English French language in Canada didn’t face considerable changes in the sphere of content and expression of grammar categories of basic parts of speech as well as the syntax of French phrases didn’t copy the sentence models that are regularly used in English. The speech of French Canadians just goes beyond the use of separate foreign words and expressions, as well as code switching is not acceptable in Canadian French. The specific feature of borrowings in Louisiana was the thing that biggest part of French speaking population in this State didn’t study English at school and just used its simplified variant that is so much close normal French pronunciation, morphology and syntax. The research of African variants of French language permits to state the peculiar properties of pronunciation along with specific vocabulary compose the base of distinctive features that permit to oppose French and its local variants. Key words: metropolis, assimilation, territorial variant of a language, joual, borrowings, Francophonie
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Исследования молодых ученых
Французский язык в контакте с английским за пределами метрополии
Французька мова у контактi з англійською за межами метрополії
French language in contact with English outside its metropolis
Article
first published
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Французский язык в контакте с английским за пределами метрополии
spellingShingle Французский язык в контакте с английским за пределами метрополии
Заболотских, А.А.
Исследования молодых ученых
title_short Французский язык в контакте с английским за пределами метрополии
title_full Французский язык в контакте с английским за пределами метрополии
title_fullStr Французский язык в контакте с английским за пределами метрополии
title_full_unstemmed Французский язык в контакте с английским за пределами метрополии
title_sort французский язык в контакте с английским за пределами метрополии
author Заболотских, А.А.
author_facet Заболотских, А.А.
topic Исследования молодых ученых
topic_facet Исследования молодых ученых
publishDate 2013
language Russian
container_title Культура народов Причерноморья
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
format Article
title_alt Французька мова у контактi з англійською за межами метрополії
French language in contact with English outside its metropolis
description Статья посвящена случаям влияния английского языка на французский в ареале франкофонии. Объектами исследования являются территориальные варианты языка, основные же формы существования английского языка Великобритании и французского языка Франции в контексте данной работы не рассматриваются. При изучении ненациональных вариантов особое внимание обращает на себя, с одной стороны, уровень освоения местными пользователями европейской культуры, отраженной во французском языке, а с другой – уровень внедрения элементов локальной культуры в систему французского языка. В условиях современной глобализации подобное влияние английского значительно усиливается. Ключевые слова: метрополия, ассимиляция, территориальный вариант языка, жуаль, заимствования, франкофония Стаття присвячена випадкам впливу англійської мови на французьку в ареалі франкофонії. Об‘єктами досліду вважаються територіальні варіанти мови, основні ж форми існування англійської мови Великобританії та французької мови Франції у контексті даної роботи не розглядаються. Під час вивчення ненацiональних варіантів особливу увагу звертає на себе рівень освоєння місцевими користувачами європейської культури, відображеної у французькій мові, з одного боку, та рівень впровадження елементів локальної культури у систему французької мови з іншого. В умовах сучасної глобалізації подiбний вплив англійської значно посилюється. Ключові слова: метрополія, асіміляція, територiальний варіант мови, жуаль, запозичення, франкофонія The aim of this work is to show how in actual time of globalization English being an international language influences other languages. It is important to notice that in this article it goes about the conflict between poly-national languages, in other words it is a conflict that develops not between two main forms of English in Great Britain and French in France but between territorial variants of these languages (in particular – the territory of Canada, USA, Africa). When studying non-national variants of a language one should pay attention from one hand to the level of assimilation of European culture reflected inside French language by local people and to the level of implantation of local culture elements into the system of French from the other hand. Being under the influence of English French language in Canada didn’t face considerable changes in the sphere of content and expression of grammar categories of basic parts of speech as well as the syntax of French phrases didn’t copy the sentence models that are regularly used in English. The speech of French Canadians just goes beyond the use of separate foreign words and expressions, as well as code switching is not acceptable in Canadian French. The specific feature of borrowings in Louisiana was the thing that biggest part of French speaking population in this State didn’t study English at school and just used its simplified variant that is so much close normal French pronunciation, morphology and syntax. The research of African variants of French language permits to state the peculiar properties of pronunciation along with specific vocabulary compose the base of distinctive features that permit to oppose French and its local variants. Key words: metropolis, assimilation, territorial variant of a language, joual, borrowings, Francophonie
issn 1562-0808
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92215
fulltext
citation_txt Французский язык в контакте с английским за пределами метрополии / А.А. Заболотских // Культура народов Причерноморья. — 2013. — № 255. — С. 90-93. — Бібліогр.: 8 назв. — рос.
work_keys_str_mv AT zabolotskihaa francuzskiiâzykvkontaktesangliiskimzapredelamimetropolii
AT zabolotskihaa francuzʹkamovaukontaktizanglíisʹkoûzamežamimetropolíí
AT zabolotskihaa frenchlanguageincontactwithenglishoutsideitsmetropolis
first_indexed 2025-11-24T08:52:55Z
last_indexed 2025-11-24T08:52:55Z
_version_ 1850844472418500608