Английские идиомы с компонентом реалии

В статье рассматривается определение реалии в переводоведении, лингвострановедении и стилистике. Анализируется соотнесенность реалий с такими близкими понятиями, как: локализм, лакуна, варваризм, экзотизм и безэквивалентная лексика. Практический материал исследования составляют английские идиомы...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Культура народов Причерноморья
Datum:2013
1. Verfasser: Чернобай, С.Е.
Format: Artikel
Sprache:Russian
Veröffentlicht: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2013
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92228
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Английские идиомы с компонентом реалии / С.Е. Чернобай // Культура народов Причерноморья. — 2013. — № 255. — С. 129-132. — Бібліогр.: 10 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-92228
record_format dspace
spelling Чернобай, С.Е.
2016-01-16T13:40:53Z
2016-01-16T13:40:53Z
2013
Английские идиомы с компонентом реалии / С.Е. Чернобай // Культура народов Причерноморья. — 2013. — № 255. — С. 129-132. — Бібліогр.: 10 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92228
81’373. 72
В статье рассматривается определение реалии в переводоведении, лингвострановедении и стилистике. Анализируется соотнесенность реалий с такими близкими понятиями, как: локализм, лакуна, варваризм, экзотизм и безэквивалентная лексика. Практический материал исследования составляют английские идиомы с компонентом реалии в британском, американском и австралийском национальных вариантах английского языка. С помощью компонентного анализа и описательного метода проанализированы семантические особенности английских идиом с компонентом реалии в национальных вариантах английского языка. Работа выполнена в аспекте лингвокультурологии. Ключевые слова: идиома, реалия, семантика, национальный вариант, языковая картина мира.
У статті розглядається визначення реалії у перекладознавстві, лингвокраїнознавстві та стилістиці. Аналізується співвіднесеність реалій із близькими поняттями: локалізм, лакуна, варваризм, екзотизм і безеквівалентна лексика. Практичний матеріал дослідження складається з англійських ідіом із компонентом реалії в британському, американському та австралійському національних варіантах англійської мови. За допомогою компонентного аналізу та описового методу проаналізовані семантичні особливості англійських ідіом із компонентом реалії у національних варіантах англійської мови. Роботу виконано в аспекті лінгвокультурології. Ключові слова: ідіома, реалія, семантика, національний варіант, мовна картина світу.
The article draws attention to the fact that the idioms study in the aspect of area studies began in the 80-ies of the XX century and became very acute as the data, which are possessed by the members of a definite ethnic and language community, are usually connected with the national culture and history. However, as a rule, these data are unknown to foreigners and are a necessary requirement for an adequate communication. Thus, the article scrutinizes the definition of the realia in the translational studies, area studies and stylistics. Realias are understood as words or word combinations which name the objects, being peculiar for the life (lifestyle, culture, social and historical development) of one people and being alien to another one; being the bearers of the national and/ or historical colouring, they usually don’t have exact equivalents in other languages. So, the study of idioms in the aspect of novel linguistic trends as linguoculturology and cognitive linguistics is urgent. The article also analyzes the correlation of realias with such similar notions as localism, lacuna, barbarism, exotic and nonequivalent lexics. The practical investigation material comprises English idioms with realia components in British, American and Australian national variants of English. With the help of componential analysis and descriptive method the research analyzes semantic peculiarities of English idioms with realia component in national variants of the English language. The scientific research is carried out within the trend of linguculturology. The investigation of idioms with realia components in national variants of English is rather perspective as it will help to identify the peculiarities of English-speaking linguistic image of the world, presented by the national linguistic images of the world of the British, the Americans, the Canadians, the Australians and the New Zealanders, and will help to avoid the problems of intercultural and cross-cultural communication. Key words: idiom, realia, semantics, national variant, linguistic image of the world.
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Исследования молодых ученых
Английские идиомы с компонентом реалии
Aнглійські ідіоми з компонентом реалії
English idioms with realia component
Article
first published
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Английские идиомы с компонентом реалии
spellingShingle Английские идиомы с компонентом реалии
Чернобай, С.Е.
Исследования молодых ученых
title_short Английские идиомы с компонентом реалии
title_full Английские идиомы с компонентом реалии
title_fullStr Английские идиомы с компонентом реалии
title_full_unstemmed Английские идиомы с компонентом реалии
title_sort английские идиомы с компонентом реалии
author Чернобай, С.Е.
author_facet Чернобай, С.Е.
topic Исследования молодых ученых
topic_facet Исследования молодых ученых
publishDate 2013
language Russian
container_title Культура народов Причерноморья
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
format Article
title_alt Aнглійські ідіоми з компонентом реалії
English idioms with realia component
description В статье рассматривается определение реалии в переводоведении, лингвострановедении и стилистике. Анализируется соотнесенность реалий с такими близкими понятиями, как: локализм, лакуна, варваризм, экзотизм и безэквивалентная лексика. Практический материал исследования составляют английские идиомы с компонентом реалии в британском, американском и австралийском национальных вариантах английского языка. С помощью компонентного анализа и описательного метода проанализированы семантические особенности английских идиом с компонентом реалии в национальных вариантах английского языка. Работа выполнена в аспекте лингвокультурологии. Ключевые слова: идиома, реалия, семантика, национальный вариант, языковая картина мира. У статті розглядається визначення реалії у перекладознавстві, лингвокраїнознавстві та стилістиці. Аналізується співвіднесеність реалій із близькими поняттями: локалізм, лакуна, варваризм, екзотизм і безеквівалентна лексика. Практичний матеріал дослідження складається з англійських ідіом із компонентом реалії в британському, американському та австралійському національних варіантах англійської мови. За допомогою компонентного аналізу та описового методу проаналізовані семантичні особливості англійських ідіом із компонентом реалії у національних варіантах англійської мови. Роботу виконано в аспекті лінгвокультурології. Ключові слова: ідіома, реалія, семантика, національний варіант, мовна картина світу. The article draws attention to the fact that the idioms study in the aspect of area studies began in the 80-ies of the XX century and became very acute as the data, which are possessed by the members of a definite ethnic and language community, are usually connected with the national culture and history. However, as a rule, these data are unknown to foreigners and are a necessary requirement for an adequate communication. Thus, the article scrutinizes the definition of the realia in the translational studies, area studies and stylistics. Realias are understood as words or word combinations which name the objects, being peculiar for the life (lifestyle, culture, social and historical development) of one people and being alien to another one; being the bearers of the national and/ or historical colouring, they usually don’t have exact equivalents in other languages. So, the study of idioms in the aspect of novel linguistic trends as linguoculturology and cognitive linguistics is urgent. The article also analyzes the correlation of realias with such similar notions as localism, lacuna, barbarism, exotic and nonequivalent lexics. The practical investigation material comprises English idioms with realia components in British, American and Australian national variants of English. With the help of componential analysis and descriptive method the research analyzes semantic peculiarities of English idioms with realia component in national variants of the English language. The scientific research is carried out within the trend of linguculturology. The investigation of idioms with realia components in national variants of English is rather perspective as it will help to identify the peculiarities of English-speaking linguistic image of the world, presented by the national linguistic images of the world of the British, the Americans, the Canadians, the Australians and the New Zealanders, and will help to avoid the problems of intercultural and cross-cultural communication. Key words: idiom, realia, semantics, national variant, linguistic image of the world.
issn 1562-0808
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92228
citation_txt Английские идиомы с компонентом реалии / С.Е. Чернобай // Культура народов Причерноморья. — 2013. — № 255. — С. 129-132. — Бібліогр.: 10 назв. — рос.
work_keys_str_mv AT černobaise angliiskieidiomyskomponentomrealii
AT černobaise anglíisʹkíídíomizkomponentomrealíí
AT černobaise englishidiomswithrealiacomponent
first_indexed 2025-12-07T19:48:49Z
last_indexed 2025-12-07T19:48:49Z
_version_ 1850880221438279680