Особенности перевода номинативно-коммуникативных фразеологических единиц на примере романа Чарльза Диккенса «Приключения Оливера Твиста»
У даній статті буде досліджена проблема перекладу номінативно-комунікативних фразеологізмів англійської мови на російську і українську мову, так як переклад фразеологічних одиниць викликає, як відомо, найбільші труднощі. Кожен фразеологізм, поряд зі своїм загальним лексичним значенням, володіє на...
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Datum: | 2013 |
| 1. Verfasser: | Котоманов, С.С. |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Russisch |
| Veröffentlicht: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2013
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92257 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | Особенности перевода номинативно-коммуникативных фразеологических единиц на примере романа Чарльза Диккенса «Приключения Оливера Твиста» / С.С. Котоманов // Культура народов Причерноморья. — 2013. — № 255. — С. 166-169. — Бібліогр.: 5 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineÄhnliche Einträge
Особенности перевода фразеологических единиц на примере романа Эрнеста Хемингуэя «Прощай, оружие!»
von: Андрийчук, С.Н.
Veröffentlicht: (2013)
von: Андрийчук, С.Н.
Veröffentlicht: (2013)
Функционирование фразеологических единиц в политическом дискурсе
von: Корнева, Л.В.
Veröffentlicht: (2013)
von: Корнева, Л.В.
Veröffentlicht: (2013)
Структурно-семантические и коннотативные особенности фразеологических единиц на материале романа Э.М. Ремарка “Три товарища”
von: Быковская, Т.В.
Veröffentlicht: (2011)
von: Быковская, Т.В.
Veröffentlicht: (2011)
Лингвокультурологические особенности фразеологических единиц со значением “обман” в английском и русском языках
von: Малышева, Д.С.
Veröffentlicht: (2011)
von: Малышева, Д.С.
Veröffentlicht: (2011)
Проблемы перевода общеэкономических терминов
von: Лондина, А.Ю.
Veröffentlicht: (2012)
von: Лондина, А.Ю.
Veröffentlicht: (2012)
Автобиографизм в изображении детства (на материале произведений Ч. Диккенса «Дэвид Копперфильд» и Л. Н. Толстого «Детство. Отрочество. Юность»)
von: Кондратенко, Е.А.
Veröffentlicht: (2012)
von: Кондратенко, Е.А.
Veröffentlicht: (2012)
K вопросу адекватности перевода названий художественных фильмов
von: Андриенко, В.П., et al.
Veröffentlicht: (2013)
von: Андриенко, В.П., et al.
Veröffentlicht: (2013)
Классификация и способы перевода культурно-специфической лексики
von: Василенко, Н.А., et al.
Veröffentlicht: (2013)
von: Василенко, Н.А., et al.
Veröffentlicht: (2013)
Структурно-семантические особенности новых фразеологических единств немецкого и английского языков
von: Егошина, Т.Е., et al.
Veröffentlicht: (2013)
von: Егошина, Т.Е., et al.
Veröffentlicht: (2013)
Диахронический анализ английских фразеологических единиц
von: Дьякова, Н.А.
Veröffentlicht: (2011)
von: Дьякова, Н.А.
Veröffentlicht: (2011)
Основные признаки крымскотатарских фразеологических единиц
von: Куртсеитов, А.
Veröffentlicht: (2007)
von: Куртсеитов, А.
Veröffentlicht: (2007)
Функционирование маркетинговых терминов в английском языке и способы их перевода на русский язык
von: Циперко, А.Н.
Veröffentlicht: (2012)
von: Циперко, А.Н.
Veröffentlicht: (2012)
Проблема многозначности фразеологических единиц в тюркских языках
von: Исаева, Гюнель Рахман кызы
Veröffentlicht: (2012)
von: Исаева, Гюнель Рахман кызы
Veröffentlicht: (2012)
Средства выражения импликации в художественном тексте (на материале романа Энтони Бёрджесса «Заводной апельсин»)
von: Филенко, С.Э.
Veröffentlicht: (2013)
von: Филенко, С.Э.
Veröffentlicht: (2013)
Модели описания английских фразеологических единиц с компонентом 'come'
von: Непомилуева, Т.И., et al.
Veröffentlicht: (2012)
von: Непомилуева, Т.И., et al.
Veröffentlicht: (2012)
Перспективы использования неоисторического подхода при анализе современного исторического романа (на материале произведения Уильяма Стайрона “Признания Ната Тернера”)
von: Радкевич, Д.К.
Veröffentlicht: (2011)
von: Радкевич, Д.К.
Veröffentlicht: (2011)
Трансформирование и авторское переосмысление фразеологических единиц в языке газеты
von: Буц, Н.В.
Veröffentlicht: (2007)
von: Буц, Н.В.
Veröffentlicht: (2007)
Способы передачи фразеологических единиц немецкого языка (на материале молодежного сленга)
von: Пальмовская, С.А.
Veröffentlicht: (2014)
von: Пальмовская, С.А.
Veröffentlicht: (2014)
Семантическая характеристика цветообозначений серый, седой, сивый, сизый как составляющих фразеологических единиц
von: Герасименко, И.А.
Veröffentlicht: (2006)
von: Герасименко, И.А.
Veröffentlicht: (2006)
Экстралингвистические факторы происхождения соматических фразеологических единиц английского, русского и крымскотатарского языков
von: Эмирусеинова, Э.Н.
Veröffentlicht: (2007)
von: Эмирусеинова, Э.Н.
Veröffentlicht: (2007)
Вариантность фразеологических единиц на уровне фразеоформы в кратком немецко-иноязычном фразеологическом словаре
von: Эм, М.В.
Veröffentlicht: (2006)
von: Эм, М.В.
Veröffentlicht: (2006)
Особенности греческого экзистенциализма на примере рассказов современного греческого писателя Георгоса Скамбардониса
von: Золотарёва, Ю.А., et al.
Veröffentlicht: (2008)
von: Золотарёва, Ю.А., et al.
Veröffentlicht: (2008)
Использование терминообразующего потенциала классических языков современными языками (на примере экономической терминологии современного французского языка)
von: Пронина, М.В., et al.
Veröffentlicht: (2008)
von: Пронина, М.В., et al.
Veröffentlicht: (2008)
Сравнительный анализ мотивации фразеологических единиц с семантическим компонентом физического и психологического состояния человека
von: Стратулат, Ю.В.
Veröffentlicht: (2006)
von: Стратулат, Ю.В.
Veröffentlicht: (2006)
К проблеме изучения фразеологических единиц новогреческого языка (в сопоставлении с фразеологическими единицами английского языка)
von: Чернобай, С.Е.
Veröffentlicht: (2002)
von: Чернобай, С.Е.
Veröffentlicht: (2002)
Семантическое микрополе фразеологических единиц, характеризующих интеллектуальные свойства и качества человека в современном чеченском языке
von: Джелилов, А.А.
Veröffentlicht: (2013)
von: Джелилов, А.А.
Veröffentlicht: (2013)
Концепт «девушка» в национально-языковых картинах мира (на материале фразеологических единиц русского, украинского, польского, болгарского языков)
von: Арефьева, Н. Г.
Veröffentlicht: (2007)
von: Арефьева, Н. Г.
Veröffentlicht: (2007)
Эмотивный аспект современных коммуникативных технологий
von: Литвинчук, И.Н.
Veröffentlicht: (2002)
von: Литвинчук, И.Н.
Veröffentlicht: (2002)
Специфика новеллистики Анри Корнелюса: лингвистический и переводческий аспекты
von: Денисов, Ю.С., et al.
Veröffentlicht: (2013)
von: Денисов, Ю.С., et al.
Veröffentlicht: (2013)
Оценочность политически корректной лексики современного английского языка
von: Кушнарёва, С.Е.
Veröffentlicht: (2013)
von: Кушнарёва, С.Е.
Veröffentlicht: (2013)
Сопоставительный анализ параллельных текстов в аспекте формирования переводческих навыков (на материале стихотворения Э. Дикинсон “Success” и его переводов на русский язык)
von: Кислицына, Н.Н., et al.
Veröffentlicht: (2013)
von: Кислицына, Н.Н., et al.
Veröffentlicht: (2013)
Дивергентные противопоставления в двух национальных вариантах английского языка
von: Назаревская, Н.В.
Veröffentlicht: (2008)
von: Назаревская, Н.В.
Veröffentlicht: (2008)
Особенности функционирования американских сленговых реалий
von: Розенфельд, Д.Ю.
Veröffentlicht: (2012)
von: Розенфельд, Д.Ю.
Veröffentlicht: (2012)
Гендерно-маркированные единицы в современном английском языке
von: Измайлова, З.Ю., et al.
Veröffentlicht: (2011)
von: Измайлова, З.Ю., et al.
Veröffentlicht: (2011)
Тема свободы в творчестве Дионисиоса Соломоса
von: Климук, М.А.
Veröffentlicht: (2012)
von: Климук, М.А.
Veröffentlicht: (2012)
Особенности функционирования пословиц в современном английском языке
von: Шапурова, Н.А.
Veröffentlicht: (2008)
von: Шапурова, Н.А.
Veröffentlicht: (2008)
Особенности использования принципа «местного колорита» в литературе путешествий (на материале произведений А. Омер де Гелль и Ш. Монтандона)
von: Орехов, Д.В., et al.
Veröffentlicht: (2008)
von: Орехов, Д.В., et al.
Veröffentlicht: (2008)
Культурно-поведенческие языковые тенденции современного английского языка
von: Кот, А.В.
Veröffentlicht: (2011)
von: Кот, А.В.
Veröffentlicht: (2011)
Использование идей классической литературы в постмодернистских романах
von: Мельниченко, Т.В., et al.
Veröffentlicht: (2013)
von: Мельниченко, Т.В., et al.
Veröffentlicht: (2013)
Мифологические аллюзии в ранней лирике У.Б. Йейтса
von: Шевчук, О.С.
Veröffentlicht: (2008)
von: Шевчук, О.С.
Veröffentlicht: (2008)
Ähnliche Einträge
-
Особенности перевода фразеологических единиц на примере романа Эрнеста Хемингуэя «Прощай, оружие!»
von: Андрийчук, С.Н.
Veröffentlicht: (2013) -
Функционирование фразеологических единиц в политическом дискурсе
von: Корнева, Л.В.
Veröffentlicht: (2013) -
Структурно-семантические и коннотативные особенности фразеологических единиц на материале романа Э.М. Ремарка “Три товарища”
von: Быковская, Т.В.
Veröffentlicht: (2011) -
Лингвокультурологические особенности фразеологических единиц со значением “обман” в английском и русском языках
von: Малышева, Д.С.
Veröffentlicht: (2011) -
Проблемы перевода общеэкономических терминов
von: Лондина, А.Ю.
Veröffentlicht: (2012)