Къырымтатар тилининъ латин графикасына кечюв даиресинде муреккеп сёзлернинъ имля меселелери акъкъында

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Культура народов Причерноморья
Дата:2000
Автор: Берберова, Р.А.
Формат: Стаття
Мова:other
Опубліковано: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2000
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92298
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Къырымтатар тилининъ латин графикасына кечюв даиресинде муреккеп сезлернинъ имля меселелери акъкъында / Р.А. Берберова // Культура народов Причерноморья. — 2000. — № 15. — С. 99-101. — Бібліогр.: 8 назв. — кр. тат.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859984805201969152
author Берберова, Р.А.
author_facet Берберова, Р.А.
citation_txt Къырымтатар тилининъ латин графикасына кечюв даиресинде муреккеп сезлернинъ имля меселелери акъкъында / Р.А. Берберова // Культура народов Причерноморья. — 2000. — № 15. — С. 99-101. — Бібліогр.: 8 назв. — кр. тат.
collection DSpace DC
container_title Культура народов Причерноморья
first_indexed 2025-12-07T16:28:20Z
format Article
fulltext 99 Берберова Р.А. КЪЫРЫМТАТАР ТИЛИНИНЪ ЛАТИН ГРАФИКАСЫНА КЕЧЮВ ДАИРЕСИНДЕ МУРЕККЕП СЁЗЛЕРНИНЪ ИМЛЯ МЕСЕЛЕЛЕРИ АКЪКЪЫНДА Айны месле узеринде дефаларджа мунакъашалар отькерильген ве отькерильмектедир. Эвелля, бу меселенен багълы олгъан асырымызнынъ 20-30 сенелериндеки муитни хатырламакъ лязимдир. “Янъы элифбенинъ амелий оларакъ, омюрге отькерильмеси язынынъ реформасы иле багълы олгъан бир такъым ильмий меселелернинъ чезильмесини ортагъа сюргендир. Булардан бириси янъы элифбе эсасы узеринде тильнинъ имля принциплерини, эсасыны тайин этмек олса, экинджиси Къырымда эсасий шиве меселелеридир ки, имля принциплери бунынъ узерине къуруладжакътыр, учюнджиси исе эмекдарлар массасынынъ медений осюмлери ве нешриятнынъ кенишлемеси иле багълы олгъан тильнинъ терминология меселесидир. Бу меселелерни чезмек ичюн 1927 сенеси кузинде Биринджи Къырым Ильмий-имля конференциясы отькерильгендир ки, конференция бу хусусдаки ишлернинъ илериси ичюн эсас олгъандыр. Конференция имля ве терминология комиссиясы оларакъ эки комиссия айырып быракъты. Булардан имля комиссиясы конференция тарафындан къабул этильген орта шиве принциплерини тайин этерек ёл косьтергичини нешир эткен; терминология комиссиясы исе эсас тамыр сёзлерни къарарлаштыргъан ве къысмен терминология номенклатурасы ишлеп чыкъаргъандыр. Бу эки комиссиянынъ фаалиети нетиджесинде Къырым эдебий тилининъ аз-чокъ муайен умумий хаталары тайин этильгендир. 1929 сенеси кузинде чагъырыльгъан экинджи имля конфеоенциясы исе бутюн бу учь меселе акъкъындаки айдын ве муайен къарар лар чыкъаргъандыр ки, бу саада бугуньде керек имля, керек шиведе корюльген эски анархия ортадан котерильгендир”, - деп, языла “Енъи элифбе курешинде атылгъан адымлар” серлевалы макъаледе. “Куньделик матбуатнынъ янъы элифбеге кечмеси бираз агъырджа кеткендир. “Козь айдын” журналы ильк кунюнден янъы элифбе иле чыкъмакъле, “Окъув ишлери” журналы биринджи оларакъ, ондан сонъ “Яш къувет” газетасы, “Илери” журналы ве энъ сонъунджы оларакъ “Янъы дунья” газетасы кечкендир”, деген сатырларнен таныш оламыз “Янъы элифбеджилер” макъалесинде. “Тиль, орфография, имля ве пунктуация меселелери ичтимаий, сынфий бир адисе олып ичтимаий, икътисадий ве сиясий денъишюв иле реконструкция девириндеки япыджылыкъ темпине ве эмекдарларнынъ ихтияджларына коре даима денъишир, инкишаф этерлер,” - дей Р.М. Мулина озь марузасында. “Бизлер эдебий тиль меселесини ортагъа къояр-къоймаз къаршымызгъа чыкъкъан дигер бир меселелер даа бардыр ки, олар да ильмий орфография ве терминология меселелеридир”, - дей озь марузасында Э. Къуртмоллаев. 20-30 сенелерде къырымтатар тилининъ алы бойле эди, я энди исе? Кене де айны шу киби тиль меселелери узеринде мунакъашалар девам этмекте. Белли тиль алимимиз У. Куркчи “Къырымтатар тили имлясына даир теклифлери серлевалы ишинде бойле яза: “Йыллар кечкен сайын, язув теджрибеси къабул этильген имля нормаларында бир сыра етишмемезликлер олгъаныны косьтерди. Умумийетле орфографиялар тиль фактларыны акс эттирмеде белли бир дереджеде аркъада къалып кельгенлер. Ич бир орфография тильнинъ бугуньки алыны тамамиле косьтермей. Онда тиль къатламларынынъ кечмиш девири де тюрлю халкъларда тюрлю севиеде акс эте. Бу - бир тарафтан, шу тильде язып- окъугъанларнынъ алышмалары, адетлери нетиджеси олса, экинджи тарафтан, сёйлешюв тилининъ язы тилинден тез денъишмесининъ тесиридир. Бу бир даимий процесс олып, девир-девир имля къаиделерини козьден кечирмек заруриетини догъурмакътадыр”. “Кене тилимиз акъкъында” макъалесинде Ибраим Паши бойле дей: “Биз тилимиздеки чубарлыкълардан ич да арынып оламаймыз. Шимди о меселеге айны бир сёзлери эки тюрлю язув да къошулды. Бу исе бир такъым анълашылмамазлыкълар догъура. Эскидже язмакъ керек олса, не ичюн тек бу сёзлерни язмакъ борджлумыз? Эбет, тиль тарихымызда бир тюрлю айтып, экинджи тюрлю язгъан вакъытлар да олды. Биз 30-ынджы сенелери бунынъ аджджы мейваларыны корип кечирдик. Оны текрарламагъа ич де аджет олмаса керек. Шимди халкъ насыл айтса, ойле де язмакъ керек, деген къаиде эр ерде устюнлик алмакъта ... Тиль саасындаки анархияны битирмек заманы кельди. Оны битирсек, о, тек тилимизнинъ файдасына олур. Бу энъ муими. Уйкен несиль буны япып оламады. Гъайретли земане яшлыгъы буны мытлакъа япар, деп умют этемиз. Затен бу саада япыладжакъ ишлер пек чокъ. Олардан бириси элифбемизде “хаш” арифнинъ олмагъаныдыр. Сталиннинъ тиль саасында алып баргъан янълыш ве зарарлы сиясети тилимизге буюк ве тюзетильмейджек дарбе эндирди ... 1938 сенеси латин элифбесинден рус элифбесине кечильгенде, бутюн сёзлерден “хаш” арифининъ ташланылмасы пек чокъ сёзлернинъ манаджа бозулмасына себеп олды. Биз бу адалетсизликнининъ 100 огюни алмакъ ичюн бутюн чарелернен тырышмакъ керекмиз. Эгер бугуньде биз: тиль алимлери, языджылар, журналистлер, бутюн зиялылар озюмизде зиялылар озюмизде джесарет тапып “хаш” арифи талап олунгъан энъ зарур сёзлерде оны къулланмакъны амельге кечирсек, эм халкъымыз, эм де тилимиз огнюнде алидженап иш япкъан олур эдик. Зорбалыкъ иле манасы бозулгъан сёзлер торунларымызгъа ойле бичаре алда барып етмесин ... Эгер латин элифбесиндеки “хаш” арифини алып къулланув базы зорлукъларнен багълы олса, онынъ эльверишли тарафыны къыдырмалы”. 1992 сенеси июль 17-20-де Акъмесджитте Халкъара Къырым конференциясы отькерильди. Конференция “Къырымтатар тили - латин язысына кечюв проблемасы” мевзусына багъышланылды. Конференцинынъ чалышув эснасында, элифбемизни латинлештирюв меселесини юксек севиеде ве темелли оларакъ чезмек ичюн махсусус комиссия тешкиль этильди. Бу комиссиянынъ фаалиети нетиджесинде къырымтатар тилининъ 1927 сенеси къабул этильген элифбеден фарълы оларакъ ашагъыдаки элифбе къабул олунды: 1927 c. 1992c. A a L l A a M m B b M m B b N n C c (ч) S s C c N n Ç ç (дж) T t Ç ç O o Q q U u D d Ő ő D d Ş ş E e P p E e V v T t R r F f X x G g S s G g Y y G g (гь) T t O o Z z I i (u) Ş ş H h I I (ы) U u I i J j (ж) Ű ű J j K k V v Ь ь Q q X x K k L l Y y Z z Ихтар: Тарихий ве диний сёзлерде олгъан H h керек ерде къулланыладжакъ. Лякин бунъа бакъмадан. II Къурултай ашагъыдаки элифбени къабул этти. Къырым Автоном Джумхуриетининъ Юкъары Шурасы № 1139-1 санлы къарары иле 1997 сенеси апрель 9-да бу элифбени тасдыкъ этти. А а ana Ц ц цmьr b baba O o odun З з зesme . P p perde C c cevis Q q qapI D d davul R r resim E e er. Ev S s sьrgьn F f fener T t tavuq G g gemi Ş ş Şiir G g garip U u ulaq H h halk Ь ь sьrgь I i incir V v vatan I I Irgat Y y yildiz J j jurnal Z z zaman K k kitab Вв bekвr L l legen M m mermer N n nane 101 N n tan Мунакъашалар исе эп девам этмектедир. 1999 янъы дерги нешир этилип башланды. Бу “Гюнсель” дергисидир. Онынъ биринджи санында бойле сатырлар меракъ догъура: “Иште, кельди кунь! “Гюнсель” адыны къазангъан бу дергимиз орталыкъкъа чыкъты. Къырымтатар тилининъ латин язысына кечюви ёлунда даа бир адым атылды. Шимди де латин язысыны агъырсынгъанларны онынъ устюнде бир козь кездирмеке давет этемиз. Ялынъыз H h ве Х х арифлери акъкъында бир къач сёз айтмакъ лязим келир. H h давушу тюркий тиллерде тарихий бир девирде асыл тюркий сёзлер теркибинде пейда, сонълары да гъайып олгъан эди, шимди реликт оларакъ Якъут ве Халадж тиллери ве базы озьбекче сёзлер (ho1, hokiz) теркибинде къалды. Ислямгъа кечкен тюркий тиллерге фарс ве араб тиллеринден янъыдан кирди. Арабча элифбемизде онынъ “ha” ве “he” денильген къалын ве индже вариантлары, эски язымызда да бугуньки шекильде бар эди. Х х давушы /арфи къыпчакъларда сыкъ-сыкъ Q q ерине къулланыла экенини М. Къашгъарий, сонълары да “Кодекс Куманикус” къайд этелер. Базы ялы бою диалектлерни бу арифсиз тасаввур этмек кучьтюр. Бу ариф этрафында къавгъа этип отурмамакъ ичюн дергимиз, Къурултай къабул эткен элифбеге эсасланып, Х х ерине де H h яза джакътыр: яхшы - yahsi, хан - han, тахта - tahta ве бенъзери. Занымызджа тиль меселелерини чезильмесини истер экенмиз, айны шу ёлнен кетмек янълыштыр. Эки сесни бир бельги иле ифаделемек тилимиздеки чокъусы сёзлернинъ теляффузына кене де зарар кетиреджектир. Шунынъ ичюн даа вакъытымыз олгъан заманда, бу хатагъа ёл къоймайып, эр эки сесни де махсус бельги иле ифаделемелидир. Элифбемиз латинлештирильген сонъра, муреккеп сёзлернинъ имлясы яни язув къидеси насыл олмалыдыр? Мезкюр макъаленинъ муэллифи къырымтатар тилиндеки сёзлерни теркибине коре, бойле чешитлерге айырыр. Сёзлер саде ве муреккеп олур. Саде сёзлерни асыл ве япма чешитлерине айырмакъ мумкюн. Муреккеп сёзлерни исе къошма, чифт, теркибий, текраф, къыскъартылгъан. Муреккеп сёзлернинъ таснифини схема шекилинде де тасвир этмек мумкюн: Къырымтатар тилинде эсас имля къаиделери мевджуттыр. Лякин муреккеп сёзлернинъ имля къаиделерини юкъарыда кетирильген таснифке коре белли бир тертипке кетирмек шарттыр. 1930, 1934 сенелери къабул этильген къаиделер топламында муреккеп сёзлернинъ имлясынен багълы ашагъыдаки къаиделерни хатырламакъ мумкюн. §3. Eki mustaqil tamarnьn, birlesmesinden mejdanga kelgen isimler (cins, xas, sufat isimler) daima bitisik jazьlьrlar. Aqmescid, Aqjar, Kycykozen, Otarkoj, Degirmenkoj, azbarqapь, jeldegirmen, kцzqajьs, Kцkkцz. §4 §4 Qosaqlь sozlernin, aralarьna qьsqa tire (defis) (-) isareti qojьlьr: а) bala-cao/ a, ev-barq, jas-javo/ a, calo/ь-сao/ana; b) saban-maban, aЄ-maЄ; c) dost-dusnan, qart-jas; c) es-dost, qьsьm-aqraba; d) kцj-kent, deniz-derja, sьj-rao/bet; d) bem-bejaz, qap-qara, mos-mor, cьr-cьplaq. С Ё З Л Е Р М У Р Е К К Е П С А Д Е А С Ы Л Я П М А К Ъ О Ш М А Ч И Ф Т К Ъ Ы С К Ъ А Р Т Ы Л Г Ъ А Н Т Е К Р А Р Т Е Р К И Б И Й 102 B) QOSUQ TAMЬRLAR. §29 Eki ajrь manalь tamьrdan japьlьp, bir vahit mana anlatqan xas, cьnьs, sьfat isimleri ve bir qac sozgen qьsqartьlьp; japьlo/an qьsqartma sozler bir umumi uro/u ile ajtьlьr ve bir tamьr soz kibi de qosuq jazьlьrlar. Mesela: a)Baqcasaraj, Kokkoz, pamuqalma, Qarasubazar, Kytybxane, isbilir (adam), qьzьlasker, albajraq, ekidebir (qasana bere), ekijyzlylyk (fenadьr, fakat bu pьcaqnьn, eki jyzi bardьr), besjьllьq, koktas, qarasaban. Юкъарыдаки малюматларны талиль этерек, муреккеп сёзлернинъ имлясына даир бойле нетидже чыкъармакъ мумкюн. I Муреккеп сёзлернинъ къошма чешити даима бир сёз шекилинде я яни къошукъ язылыр, мисаллер: ashane, asbarqapi, contuqton, qisqayaqli, cibarbet, Kokkoz, Aqyar, Aqmescit, Kucukozen, Otarkoy, Degirmenkoy. a) Бер, кель, къой, тюш, яз, ят, тур, къал киби там маналы фииллер там манасыны гъайып этип, ярдымджы оларакъ къулланылгъанда, эсас сёзнен къошып язылса, янълыш олмаз, меселя: aytaqoy, aytaber, aytatur, qorqatьЄ, koreqal. Oturatur, barakele, qaytaturgan. II Чифт сёзлер даима тилимизде дефис иле язылыр, мисаллер: ana-baba, bala-caga, цt-цlen, dost-eЄ, ev-barq, dost-dusman, qart-yas, koy-kent, deniz-derya, kel-ket, bardi-keldi. III Теркибий сёзлер айры алда язылыр, мисаллер: emir etti, qantemiz ot, anabas qoy, imza cek, rey bermek, curuk visne tusu, qave tus, kul tus, otuz bes, eki bin on bes, qirq bir bin. IV Теkрар сёзлер де дефис иле язылыр: oba-oba, sьrь-sьrь, isley-isley, kele-kele, olur-olmaz, kelir- kelmez, iri-iri, ьcer-ьcer, bem-beyaz, qap-qara, mos-mor, aЄ-maЄ, saban-maban, kьpe-kьndьz. V Къыскъартылгъын сёзлер бир cёз олып язылыр: selsovet, rayono; a) тек биинджи сеслерден ибарет сёзлер, меселя: TMU, OKND, NDKT, GES, RES, XTZ. b) биринджи компоненти бир эджадан, экинджиси исе сёзден ибарет олур, меселя: dramtoderek, Morzavod. в) биринджи компоненти эджадан, экинджиси исе сёзлернинъ биринджи сеслеринден ибареттир, меселя: rayono, gorono. Бу къaиделерге риает этмек, занымызджа, пек зор дегиль, чюнки асылында оларны къолай менимсемек мумкюн. Агъырлыкъ тек муреккеп сёзлернинъ чешитини aйырувда сезилир, мегер базы аркъадашлар ичюн чифт, текрар, теркибий сёзлернинъ эписи бир категорияны тешкиль этер ве олар бу сёзлерни бир сой, яни дефис иле язмакъны девам этер. Меселя: dogip-osken, barip-kelgen киби теркибий сёзлерни дефис иле язып кельмектелер, албуки бу сёзлер “алфииль+исимфииль” моделинен япылгъан ве дефиссиз, айры язылмакъ шарт. КЪУЛЛАНЫЛГЪАН ЭДЕБИЯТ 1. П.ш.-ИНДЖИ Бутюн Къырым Ильмий - Орфография конференция материаллары. 2. Къырымтатар эдебий тилининъ имля къаиделери. 1930. 3. Къырымтатар тили орфографиясы. 1934. 4. Большевик ёлу журналы № 6-7, 13, 14. 5. У Куркчи. Къырымтатар тили имлясына даир теклифлер. 1988-1989. Л.Б. г-сы. 6. И. Паши. Кене тилимиз акъкъында. 1990. Ленин Байрагъы г-сы. 7. Р. Берберова. Муреккеп сёзлер категориясы акъкъында. “Йылдыз” журналы № 3, 6. 8. “Гюнсель” журналы 1-1999.
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-92298
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1562-0808
language other
last_indexed 2025-12-07T16:28:20Z
publishDate 2000
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
record_format dspace
spelling Берберова, Р.А.
2016-01-16T18:18:17Z
2016-01-16T18:18:17Z
2000
Къырымтатар тилининъ латин графикасына кечюв даиресинде муреккеп сезлернинъ имля меселелери акъкъында / Р.А. Берберова // Культура народов Причерноморья. — 2000. — № 15. — С. 99-101. — Бібліогр.: 8 назв. — кр. тат.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92298
other
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Къырымтатар тилининъ латин графикасына кечюв даиресинде муреккеп сёзлернинъ имля меселелери акъкъында
Article
first published
spellingShingle Къырымтатар тилининъ латин графикасына кечюв даиресинде муреккеп сёзлернинъ имля меселелери акъкъында
Берберова, Р.А.
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
title Къырымтатар тилининъ латин графикасына кечюв даиресинде муреккеп сёзлернинъ имля меселелери акъкъында
title_full Къырымтатар тилининъ латин графикасына кечюв даиресинде муреккеп сёзлернинъ имля меселелери акъкъында
title_fullStr Къырымтатар тилининъ латин графикасына кечюв даиресинде муреккеп сёзлернинъ имля меселелери акъкъында
title_full_unstemmed Къырымтатар тилининъ латин графикасына кечюв даиресинде муреккеп сёзлернинъ имля меселелери акъкъында
title_short Къырымтатар тилининъ латин графикасына кечюв даиресинде муреккеп сёзлернинъ имля меселелери акъкъында
title_sort къырымтатар тилининъ латин графикасына кечюв даиресинде муреккеп сёзлернинъ имля меселелери акъкъында
topic Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
topic_facet Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92298
work_keys_str_mv AT berberovara kʺyrymtatartilininʺlatingrafikasynakečûvdairesindemurekkepsezlerninʺimlâmeseleleriakʺkʺynda