Лінгвістичні концепції перекладацької діяльності М. Рильського

Академік М. Т. Рильський перекладав майже зі всіх слов’янських мов, але найчастіше – з польської та російської. Переклади з інших мов – не лише пізнання літератури іншого народу, але і взаємозбагачення мов і культур....

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Культура народов Причерноморья
Date:2000
Main Author: Пелипась, М.І.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2000
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92306
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Лінгвістичні концепції перекладацької діяльності М. Рильського / М.І. Пелипась // Культура народов Причерноморья. — 2000. — № 15. — С. 116-119. — Бібліогр.: 23 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862732961794752512
author Пелипась, М.І.
author_facet Пелипась, М.І.
citation_txt Лінгвістичні концепції перекладацької діяльності М. Рильського / М.І. Пелипась // Культура народов Причерноморья. — 2000. — № 15. — С. 116-119. — Бібліогр.: 23 назв. — укр.
collection DSpace DC
container_title Культура народов Причерноморья
description Академік М. Т. Рильський перекладав майже зі всіх слов’янських мов, але найчастіше – з польської та російської. Переклади з інших мов – не лише пізнання літератури іншого народу, але і взаємозбагачення мов і культур.
first_indexed 2025-12-07T19:34:19Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-92306
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1562-0808
language Ukrainian
last_indexed 2025-12-07T19:34:19Z
publishDate 2000
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
record_format dspace
spelling Пелипась, М.І.
2016-01-16T18:31:21Z
2016-01-16T18:31:21Z
2000
Лінгвістичні концепції перекладацької діяльності М. Рильського / М.І. Пелипась // Культура народов Причерноморья. — 2000. — № 15. — С. 116-119. — Бібліогр.: 23 назв. — укр.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92306
Академік М. Т. Рильський перекладав майже зі всіх слов’янських мов, але найчастіше – з польської та російської. Переклади з інших мов – не лише пізнання літератури іншого народу, але і взаємозбагачення мов і культур.
uk
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Лінгвістичні концепції перекладацької діяльності М. Рильського
Article
first published
spellingShingle Лінгвістичні концепції перекладацької діяльності М. Рильського
Пелипась, М.І.
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
title Лінгвістичні концепції перекладацької діяльності М. Рильського
title_full Лінгвістичні концепції перекладацької діяльності М. Рильського
title_fullStr Лінгвістичні концепції перекладацької діяльності М. Рильського
title_full_unstemmed Лінгвістичні концепції перекладацької діяльності М. Рильського
title_short Лінгвістичні концепції перекладацької діяльності М. Рильського
title_sort лінгвістичні концепції перекладацької діяльності м. рильського
topic Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
topic_facet Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92306
work_keys_str_mv AT pelipasʹmí língvístičníkoncepcííperekladacʹkoídíâlʹnostímrilʹsʹkogo