Безэквивалентная лексика: трудности перевода
Статья является попыткой исследовать понятие «безэквивалентная лексика», ее особенностей, а также трудностей, возникающих при ее переводе. Рассмотрение данного вопроса позволяет определить, что включает в себя термин «безэквивалентная лексика», рассмотреть классификацию безэквивалентной лексики,...
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Дата: | 2014 |
| Автор: | Мизина, А.Ю. |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Russian |
| Опубліковано: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2014
|
| Теми: | |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92939 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Безэквивалентная лексика: трудности перевода / А.Ю. Мизина // Культура народов Причерноморья. — 2014. — № 271. — С. 212-214. — Бібліогр.: 8 назв. — рос. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineСхожі ресурси
-
Социолингвистический аспект перевода французской литературы постмодернизма
за авторством: Трибрат, О.О.
Опубліковано: (2014) -
Особенности перевода имен собственных в произведениях жанра фэнтези
за авторством: Кравченко, А.А., та інші
Опубліковано: (2014) -
Лингвокогнитивные и лингвокультурные аспекты перевода текстов туристической тематики
за авторством: Головина, А.В.
Опубліковано: (2014) -
Особенности перевода текстов психологической направленности: лексико-грамматические трансформации
за авторством: Залевская, Н.В., та інші
Опубліковано: (2014) -
Лексические особенности перевода медицинских текстов с немецкого языка на русский
за авторством: Лактионова, А.Н., та інші
Опубліковано: (2014)