Интерференция как препятствующий фактор в изучении иностранных языков

Статья посвящена актуальной на сегодняшний день проблеме фонетической интерференции как следствию языковых контактов. В статье изложены особенности фонетического строя русского, украинского, немецкого и английского языков. Проведенный анализ показал, что изучаемые явления имеют ряд как общих, так...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Культура народов Причерноморья
Дата:2013
Автори: Воробьёва, М.В., Евтихова, И.М.
Формат: Стаття
Мова:Russian
Опубліковано: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2013
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92963
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Интерференция как препятствующий фактор в изучении иностранных языков / М.В. Воробьёва, И.М. Евтихова // Культура народов Причерноморья. — 2013. — № 264. — С. 72-75. — Бібліогр.: 7 назв. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-92963
record_format dspace
spelling Воробьёва, М.В.
Евтихова, И.М.
2016-01-23T11:31:37Z
2016-01-23T11:31:37Z
2013
Интерференция как препятствующий фактор в изучении иностранных языков / М.В. Воробьёва, И.М. Евтихова // Культура народов Причерноморья. — 2013. — № 264. — С. 72-75. — Бібліогр.: 7 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92963
81’342
Статья посвящена актуальной на сегодняшний день проблеме фонетической интерференции как следствию языковых контактов. В статье изложены особенности фонетического строя русского, украинского, немецкого и английского языков. Проведенный анализ показал, что изучаемые явления имеют ряд как общих, так и отличительных фонетических черт. В данной статье предпринята попытка раскрыть основные причины возникновения интерференции. Произведен анализ литературы по данной теме. Выявлены основные причины, приводящие к интерференции в иностранных языках.
Стаття присвячена актуальній на сьогоднішній день проблемі фонетичної інтерференції, як наслідку мовних контактів. У статті викладено особливості фонетичного ладу російської, української, німецької та англійської мов. Проведений аналіз показав, що досліджувані явища мають цілу низку як загальних, так і відмінних фонетичних якостей. У даній статті зроблена спроба розкрити основні причини виникнення інтерференції. Здійснено аналіз навукової літератури з даної теми. Виявлені основні фонетичні особливості, що призводять до інтерференції в іноземній мові.
The article is devoted to the issue – the problem of phonetic interference following from language contacts. The article describes peculiarities of the phonetic system of the Russian, Ukrainian, German and English languages. The analysis showed that the investigated phenomena have a number of both common and distinctive phonetic features. This paper attempts to reveal the main causes of interference. The article gives different interpretations of the notion “interference”. The authors of this article adopt the following definition of the notion of “interference”. Interference means cases of deviation from the norms of any of the languages, i.e. interference is a result of language contacts (W. Weinrich “Monolingualism and multilingualism”). The literature analysis on this subject is made. Phonetic interference problems have always attracted the attention of linguists. This problem is considered by such scholars as W. Weinrich, L. Szczerba, M. Schuchardt and E. Haugen. The paper indentified the major reasons leading to interference in foreign languages. Linguistic causes that lead to interference are the differences and similarities in language systems of contacting languages. This article provides ways to reduce the impact of phonetic interference in second language learning. The topic of the article is actual and research in this field is promising.
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Вопросы духовной культуры – ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Интерференция как препятствующий фактор в изучении иностранных языков
Інтенференція як перешкоджуючий фактор у вивченні іноземної мови
Interference as a hindering factor in learning a foreign language
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Интерференция как препятствующий фактор в изучении иностранных языков
spellingShingle Интерференция как препятствующий фактор в изучении иностранных языков
Воробьёва, М.В.
Евтихова, И.М.
Вопросы духовной культуры – ЯЗЫКОЗНАНИЕ
title_short Интерференция как препятствующий фактор в изучении иностранных языков
title_full Интерференция как препятствующий фактор в изучении иностранных языков
title_fullStr Интерференция как препятствующий фактор в изучении иностранных языков
title_full_unstemmed Интерференция как препятствующий фактор в изучении иностранных языков
title_sort интерференция как препятствующий фактор в изучении иностранных языков
author Воробьёва, М.В.
Евтихова, И.М.
author_facet Воробьёва, М.В.
Евтихова, И.М.
topic Вопросы духовной культуры – ЯЗЫКОЗНАНИЕ
topic_facet Вопросы духовной культуры – ЯЗЫКОЗНАНИЕ
publishDate 2013
language Russian
container_title Культура народов Причерноморья
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
format Article
title_alt Інтенференція як перешкоджуючий фактор у вивченні іноземної мови
Interference as a hindering factor in learning a foreign language
description Статья посвящена актуальной на сегодняшний день проблеме фонетической интерференции как следствию языковых контактов. В статье изложены особенности фонетического строя русского, украинского, немецкого и английского языков. Проведенный анализ показал, что изучаемые явления имеют ряд как общих, так и отличительных фонетических черт. В данной статье предпринята попытка раскрыть основные причины возникновения интерференции. Произведен анализ литературы по данной теме. Выявлены основные причины, приводящие к интерференции в иностранных языках. Стаття присвячена актуальній на сьогоднішній день проблемі фонетичної інтерференції, як наслідку мовних контактів. У статті викладено особливості фонетичного ладу російської, української, німецької та англійської мов. Проведений аналіз показав, що досліджувані явища мають цілу низку як загальних, так і відмінних фонетичних якостей. У даній статті зроблена спроба розкрити основні причини виникнення інтерференції. Здійснено аналіз навукової літератури з даної теми. Виявлені основні фонетичні особливості, що призводять до інтерференції в іноземній мові. The article is devoted to the issue – the problem of phonetic interference following from language contacts. The article describes peculiarities of the phonetic system of the Russian, Ukrainian, German and English languages. The analysis showed that the investigated phenomena have a number of both common and distinctive phonetic features. This paper attempts to reveal the main causes of interference. The article gives different interpretations of the notion “interference”. The authors of this article adopt the following definition of the notion of “interference”. Interference means cases of deviation from the norms of any of the languages, i.e. interference is a result of language contacts (W. Weinrich “Monolingualism and multilingualism”). The literature analysis on this subject is made. Phonetic interference problems have always attracted the attention of linguists. This problem is considered by such scholars as W. Weinrich, L. Szczerba, M. Schuchardt and E. Haugen. The paper indentified the major reasons leading to interference in foreign languages. Linguistic causes that lead to interference are the differences and similarities in language systems of contacting languages. This article provides ways to reduce the impact of phonetic interference in second language learning. The topic of the article is actual and research in this field is promising.
issn 1562-0808
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92963
citation_txt Интерференция как препятствующий фактор в изучении иностранных языков / М.В. Воробьёва, И.М. Евтихова // Культура народов Причерноморья. — 2013. — № 264. — С. 72-75. — Бібліогр.: 7 назв. — рос.
work_keys_str_mv AT vorobʹevamv interferenciâkakprepâtstvuûŝiifaktorvizučeniiinostrannyhâzykov
AT evtihovaim interferenciâkakprepâtstvuûŝiifaktorvizučeniiinostrannyhâzykov
AT vorobʹevamv íntenferencíââkpereškodžuûčiifaktoruvivčenníínozemnoímovi
AT evtihovaim íntenferencíââkpereškodžuûčiifaktoruvivčenníínozemnoímovi
AT vorobʹevamv interferenceasahinderingfactorinlearningaforeignlanguage
AT evtihovaim interferenceasahinderingfactorinlearningaforeignlanguage
first_indexed 2025-11-30T16:30:27Z
last_indexed 2025-11-30T16:30:27Z
_version_ 1850858133269774337