Способы передачи фразеологических единиц немецкого языка (на материале молодежного сленга)
Данная статья посвящена фразеологическим единицам, характерным для молодежного сленга. Молодежный сленг рассматривается как явление современного немецкого языка, с точки зрения проблем перевода относящихся к нему устойчивых лексических единиц. В работе представлен анализ видов фразеологизмов моло...
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Datum: | 2014 |
| 1. Verfasser: | |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Russian |
| Veröffentlicht: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2014
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92971 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | НазваниеСпособы передачи фразеологических единиц немецкого языка (на материале молодежного сленга) / С.А. Пальмовская // Культура народов Причерноморья. — 2014. — № 271. — С. 221-223. — Бібліогр.: 8 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-92971 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
Пальмовская, С.А. 2016-01-23T12:17:09Z 2016-01-23T12:17:09Z 2014 НазваниеСпособы передачи фразеологических единиц немецкого языка (на материале молодежного сленга) / С.А. Пальмовская // Культура народов Причерноморья. — 2014. — № 271. — С. 221-223. — Бібліогр.: 8 назв. — рос. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92971 81'255.4:81'27 Данная статья посвящена фразеологическим единицам, характерным для молодежного сленга. Молодежный сленг рассматривается как явление современного немецкого языка, с точки зрения проблем перевода относящихся к нему устойчивых лексических единиц. В работе представлен анализ видов фразеологизмов молодежного сленга, обозначаются причины сложностей перевода данных лексических единиц. Исследование показало, что основными способами передачи фразеологических единиц молодежного сленга являются: фразеологический эквивалент, фразеологический аналог, калькирование, описательный перевод и контекстуальная замена. Стаття присвячена фразеологічним одиницям, які є типовими для німецького молодіжного сленгу з точки зору проблем перекладу відносних до нього стійких лексичних одиниць. В роботі зображено аналіз видів фразеологізмів молодіжного сленгу, визначаються причини складностей перекладу даних лексичних одиниць. Дослідження виявило, що основними способами передачі фразеологічних одиниць молодіжного сленгу є: фразеологічний еквівалент, фразеологічний аналог, калькування, дескриптивний переклад та контекстуальна заміна. Translation of phraseological units is one of discussed urgent problems of modern translation study. Phraseologisms make speech more striking and expressive. This article is devoted to phraseological units that are typical for German youth slang, from the viewpoint of translation such lexical units. Youth slang was considered as a phenomenon of the modern German language, was given its definition and characters. This article presents an analysis of phraseological types of youth slang, such as phraseological fusion, phraseological unity, phraseological combination and stable phrases. There were also some problems of translation these phareological units described. The research showed that the main ways of transfer phraseological units of youth slang are: phraseological equivalent, phraseological analog, tracing, descriptive translation and contextual substitution. During the transferring the phraseological units, translator should not only translate its sense, but also reflect its picturesqueness by founding the similar expression in Russian language. ru Кримський науковий центр НАН України і МОН України Культура народов Причерноморья Исследования молодых ученых Способы передачи фразеологических единиц немецкого языка (на материале молодежного сленга) Способи перекладу фразеологічних одиниць німецької мови (на матеріалі молодіжного сленгу) Way of translation of German phraseological units (on material of youth slang) Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
Способы передачи фразеологических единиц немецкого языка (на материале молодежного сленга) |
| spellingShingle |
Способы передачи фразеологических единиц немецкого языка (на материале молодежного сленга) Пальмовская, С.А. Исследования молодых ученых |
| title_short |
Способы передачи фразеологических единиц немецкого языка (на материале молодежного сленга) |
| title_full |
Способы передачи фразеологических единиц немецкого языка (на материале молодежного сленга) |
| title_fullStr |
Способы передачи фразеологических единиц немецкого языка (на материале молодежного сленга) |
| title_full_unstemmed |
Способы передачи фразеологических единиц немецкого языка (на материале молодежного сленга) |
| title_sort |
способы передачи фразеологических единиц немецкого языка (на материале молодежного сленга) |
| author |
Пальмовская, С.А. |
| author_facet |
Пальмовская, С.А. |
| topic |
Исследования молодых ученых |
| topic_facet |
Исследования молодых ученых |
| publishDate |
2014 |
| language |
Russian |
| container_title |
Культура народов Причерноморья |
| publisher |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| format |
Article |
| title_alt |
Способи перекладу фразеологічних одиниць німецької мови (на матеріалі молодіжного сленгу) Way of translation of German phraseological units (on material of youth slang) |
| description |
Данная статья посвящена фразеологическим единицам, характерным для молодежного
сленга. Молодежный сленг рассматривается как явление современного немецкого языка, с точки зрения
проблем перевода относящихся к нему устойчивых лексических единиц. В работе представлен анализ
видов фразеологизмов молодежного сленга, обозначаются причины сложностей перевода данных
лексических единиц. Исследование показало, что основными способами передачи фразеологических
единиц молодежного сленга являются: фразеологический эквивалент, фразеологический аналог,
калькирование, описательный перевод и контекстуальная замена.
Стаття присвячена фразеологічним одиницям, які є типовими для німецького молодіжного
сленгу з точки зору проблем перекладу відносних до нього стійких лексичних одиниць. В роботі
зображено аналіз видів фразеологізмів молодіжного сленгу, визначаються причини складностей
перекладу даних лексичних одиниць. Дослідження виявило, що основними способами передачі
фразеологічних одиниць молодіжного сленгу є: фразеологічний еквівалент, фразеологічний аналог,
калькування, дескриптивний переклад та контекстуальна заміна.
Translation of phraseological units is one of discussed urgent problems of modern translation study.
Phraseologisms make speech more striking and expressive. This article is devoted to phraseological units that
are typical for German youth slang, from the viewpoint of translation such lexical units. Youth slang was
considered as a phenomenon of the modern German language, was given its definition and characters. This article presents an analysis of phraseological types of youth slang, such as phraseological fusion,
phraseological unity, phraseological combination and stable phrases. There were also some problems of
translation these phareological units described. The research showed that the main ways of transfer
phraseological units of youth slang are: phraseological equivalent, phraseological analog, tracing, descriptive
translation and contextual substitution. During the transferring the phraseological units, translator should not
only translate its sense, but also reflect its picturesqueness by founding the similar expression in Russian
language.
|
| issn |
1562-0808 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/92971 |
| fulltext |
|
| citation_txt |
НазваниеСпособы передачи фразеологических единиц немецкого языка (на материале молодежного сленга) / С.А. Пальмовская // Культура народов Причерноморья. — 2014. — № 271. — С. 221-223. — Бібліогр.: 8 назв. — рос. |
| work_keys_str_mv |
AT palʹmovskaâsa sposobyperedačifrazeologičeskihedinicnemeckogoâzykanamaterialemolodežnogoslenga AT palʹmovskaâsa sposobiperekladufrazeologíčnihodinicʹnímecʹkoímovinamateríalímolodížnogoslengu AT palʹmovskaâsa wayoftranslationofgermanphraseologicalunitsonmaterialofyouthslang |
| first_indexed |
2025-11-26T12:50:34Z |
| last_indexed |
2025-11-26T12:50:34Z |
| _version_ |
1850621972656947200 |