Интерпретация системы базовой фразеологии современного немецкого языка в контексте кратких немецко-иноязычных фразеологических словарей

В данной статье рассматриваются некоторые вопросы интерпретации системы базовой фразеологии современного немецкого языка в контексте кратких немецко-иноязычных фразеологических словарей (КНИФС), типологической характеристики и вариантности фразеологических единиц. Типологическая характеристика фр...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Культура народов Причерноморья
Date:2013
Main Author: Эм, М.В.
Format: Article
Language:Russian
Published: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2013
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/93065
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Интерпретация системы базовой фразеологии современного немецкого языка в контексте кратких немецко-иноязычных фразеологических словарей / М.В. Эм // Культура народов Причерноморья. — 2013. — № 264. — С. 109-113. — Бібліогр.: 10 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-93065
record_format dspace
spelling Эм, М.В.
2016-01-23T18:05:12Z
2016-01-23T18:05:12Z
2013
Интерпретация системы базовой фразеологии современного немецкого языка в контексте кратких немецко-иноязычных фразеологических словарей / М.В. Эм // Культура народов Причерноморья. — 2013. — № 264. — С. 109-113. — Бібліогр.: 10 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/93065
81’3
В данной статье рассматриваются некоторые вопросы интерпретации системы базовой фразеологии современного немецкого языка в контексте кратких немецко-иноязычных фразеологических словарей (КНИФС), типологической характеристики и вариантности фразеологических единиц. Типологическая характеристика фразеологии немецкого языка, отбираемой в КНИФС, отмечается, как видно, четкой тенденцией к клишированному единообразию. Это достаточно релевантный признак ФЕ языка, также в словарях отмечаются и такие способы деривационной трансформации фразеоформы, как вариантная взаимозаменяемость компонентов.
У статті розглядаються деякі питання інтерпретації системи базової фразеології сучасної німецької мови в контексті коротких німецько-іншомовних фразеологічних словників (КНІФС), типологічної характеристики і варіантності фразеологічних одиниць. Типологічна характеристика фразеології німецької мови, що відбирається у КНІФС, відзначається, як видно, чіткою тенденцією до клішірованої однаковості. Це досить релевантна ознака ФО мови, також у словниках відзначаються і такі способи дериваційної трансформації фразеоформи, як варіантна взаємозамінність компонентів.
The article deals with problems of interpretation of system of basic phraseology of modern German language in the context of brief German-foreign phraseological dictionaries (BGFPD), typological characteristics and variation of phraseological units. In German linguistics and idiomatic phrases unphraseological type in the writings of many German linguists are discussed in the total mass of phrases in the analysis of syntax and word formation. A very large group of phrases form the nominal (noun) phrase. As a dependent word they speak become prepositional or without prepositional names, adjectives and participles, pronouns, numerals, adverbs, infinitives. Typological characteristics of German phraseology drawn out in BGFPD, there is, apparently, a clear trend towards uniformity clichéd. This is a very relevant feature of FU of language. However BGFPD cannot ignore certain phraseological files those that exhibit some tendency to diversify FU phraseology images. For example, a different stable transformation brief volume phraseological forms toward expansion component and vice versa. For example: « bis 1 – Punkt» – «bis aufs 1 – Tűpfelchen» – « bis auf Tűpfelchen auf dem 1» « mit Műh und Not» – «Mit knapper Műh und Not» « um keinen Preis» – «um keinen Preis der Welt». In phraseology drawn out in BGFPD are indicated such methods of derivative transformation of phraseological forms as the variant interchangeable of components, which contributes to the renewal of the original FU shaped bases: «der Lőwe des Taqes – der Lűwe des Abends». Or: «der Lűwe des Taqesder Mann des Abends».
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Вопросы духовной культуры – ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Интерпретация системы базовой фразеологии современного немецкого языка в контексте кратких немецко-иноязычных фразеологических словарей
Інтерпретація системи базової фразеології сучасної німецької мови в контексті коротких німецько-іншомовних фразеологічних словників
Interpretation of basic phraseology of the modern German language in the context of short-German dictionary of foreign language phraseology
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Интерпретация системы базовой фразеологии современного немецкого языка в контексте кратких немецко-иноязычных фразеологических словарей
spellingShingle Интерпретация системы базовой фразеологии современного немецкого языка в контексте кратких немецко-иноязычных фразеологических словарей
Эм, М.В.
Вопросы духовной культуры – ЯЗЫКОЗНАНИЕ
title_short Интерпретация системы базовой фразеологии современного немецкого языка в контексте кратких немецко-иноязычных фразеологических словарей
title_full Интерпретация системы базовой фразеологии современного немецкого языка в контексте кратких немецко-иноязычных фразеологических словарей
title_fullStr Интерпретация системы базовой фразеологии современного немецкого языка в контексте кратких немецко-иноязычных фразеологических словарей
title_full_unstemmed Интерпретация системы базовой фразеологии современного немецкого языка в контексте кратких немецко-иноязычных фразеологических словарей
title_sort интерпретация системы базовой фразеологии современного немецкого языка в контексте кратких немецко-иноязычных фразеологических словарей
author Эм, М.В.
author_facet Эм, М.В.
topic Вопросы духовной культуры – ЯЗЫКОЗНАНИЕ
topic_facet Вопросы духовной культуры – ЯЗЫКОЗНАНИЕ
publishDate 2013
language Russian
container_title Культура народов Причерноморья
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
format Article
title_alt Інтерпретація системи базової фразеології сучасної німецької мови в контексті коротких німецько-іншомовних фразеологічних словників
Interpretation of basic phraseology of the modern German language in the context of short-German dictionary of foreign language phraseology
description В данной статье рассматриваются некоторые вопросы интерпретации системы базовой фразеологии современного немецкого языка в контексте кратких немецко-иноязычных фразеологических словарей (КНИФС), типологической характеристики и вариантности фразеологических единиц. Типологическая характеристика фразеологии немецкого языка, отбираемой в КНИФС, отмечается, как видно, четкой тенденцией к клишированному единообразию. Это достаточно релевантный признак ФЕ языка, также в словарях отмечаются и такие способы деривационной трансформации фразеоформы, как вариантная взаимозаменяемость компонентов. У статті розглядаються деякі питання інтерпретації системи базової фразеології сучасної німецької мови в контексті коротких німецько-іншомовних фразеологічних словників (КНІФС), типологічної характеристики і варіантності фразеологічних одиниць. Типологічна характеристика фразеології німецької мови, що відбирається у КНІФС, відзначається, як видно, чіткою тенденцією до клішірованої однаковості. Це досить релевантна ознака ФО мови, також у словниках відзначаються і такі способи дериваційної трансформації фразеоформи, як варіантна взаємозамінність компонентів. The article deals with problems of interpretation of system of basic phraseology of modern German language in the context of brief German-foreign phraseological dictionaries (BGFPD), typological characteristics and variation of phraseological units. In German linguistics and idiomatic phrases unphraseological type in the writings of many German linguists are discussed in the total mass of phrases in the analysis of syntax and word formation. A very large group of phrases form the nominal (noun) phrase. As a dependent word they speak become prepositional or without prepositional names, adjectives and participles, pronouns, numerals, adverbs, infinitives. Typological characteristics of German phraseology drawn out in BGFPD, there is, apparently, a clear trend towards uniformity clichéd. This is a very relevant feature of FU of language. However BGFPD cannot ignore certain phraseological files those that exhibit some tendency to diversify FU phraseology images. For example, a different stable transformation brief volume phraseological forms toward expansion component and vice versa. For example: « bis 1 – Punkt» – «bis aufs 1 – Tűpfelchen» – « bis auf Tűpfelchen auf dem 1» « mit Műh und Not» – «Mit knapper Műh und Not» « um keinen Preis» – «um keinen Preis der Welt». In phraseology drawn out in BGFPD are indicated such methods of derivative transformation of phraseological forms as the variant interchangeable of components, which contributes to the renewal of the original FU shaped bases: «der Lőwe des Taqes – der Lűwe des Abends». Or: «der Lűwe des Taqesder Mann des Abends».
issn 1562-0808
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/93065
citation_txt Интерпретация системы базовой фразеологии современного немецкого языка в контексте кратких немецко-иноязычных фразеологических словарей / М.В. Эм // Культура народов Причерноморья. — 2013. — № 264. — С. 109-113. — Бібліогр.: 10 назв. — рос.
work_keys_str_mv AT émmv interpretaciâsistemybazovoifrazeologiisovremennogonemeckogoâzykavkontekstekratkihnemeckoinoâzyčnyhfrazeologičeskihslovarei
AT émmv ínterpretacíâsistemibazovoífrazeologíísučasnoínímecʹkoímovivkontekstíkorotkihnímecʹkoínšomovnihfrazeologíčnihslovnikív
AT émmv interpretationofbasicphraseologyofthemoderngermanlanguageinthecontextofshortgermandictionaryofforeignlanguagephraseology
first_indexed 2025-11-30T16:30:32Z
last_indexed 2025-11-30T16:30:32Z
_version_ 1850858153534554112