Экономический текст как переводческая проблема

Данная статья посвящена выявлению и анализу особенностей текстов из сферы
 экономики и бизнеса. Исследованы специфические черты текстов экономической тематики.
 Классифицированы термины и устойчивые выражения, выявленные в текстах экономической
 тематики при помощи метода спл...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Культура народов Причерноморья
Дата:2014
Автори: Торбач, А.Ю., Лукинова, М.Ю.
Формат: Стаття
Мова:Російська
Опубліковано: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2014
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/93076
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Экономический текст как переводческая проблема / А.Ю. Торбач, М.Ю. Лукинова // Культура народов Причерноморья. — 2014. — № 271. — С. 251-254. — Бібліогр.: 11 назв. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1862561608822161408
author Торбач, А.Ю.
Лукинова, М.Ю.
author_facet Торбач, А.Ю.
Лукинова, М.Ю.
citation_txt Экономический текст как переводческая проблема / А.Ю. Торбач, М.Ю. Лукинова // Культура народов Причерноморья. — 2014. — № 271. — С. 251-254. — Бібліогр.: 11 назв. — рос.
collection DSpace DC
container_title Культура народов Причерноморья
description Данная статья посвящена выявлению и анализу особенностей текстов из сферы
 экономики и бизнеса. Исследованы специфические черты текстов экономической тематики.
 Классифицированы термины и устойчивые выражения, выявленные в текстах экономической
 тематики при помощи метода сплошной выборки языкового материала; также классифицированы
 способы их перевода на русский язык. Проведен сопоставительный анализ переводов терминов и клише
 на рассматриваемый русский язык с оригинального английского языка. Выработаны и упорядочены
 стратегии передачи содержания англоязычных документов на русский язык. Стаття присвячена виявленню та аналізу особливостей текстів зі сфери економіки та
 бізнесу. Досліджено специфічні риси текстів економічної тематики. Класифіковані терміни та стійкі
 вирази, виявлені в текстах економічної тематики за допомогою методу суцільної вибірки мовного
 матеріалу; також класифіковані способи їх перекладу на російську мову. Проведено порівняльний аналіз
 перекладів термінів і кліше на досліджувану російську мову з оригінальної англійської. Вироблені і
 впорядковані стратегії передачі змісту англомовних документів на російську мову. The research article «Economic text as the problem for translation» is devoted to the identification
 and analysis of the characteristics of texts of different styles, characterization of the business letter style and
 texts from the field of economics and business. In this work were investigated the specific features of texts on the
 economic theme, English economic terms and their analogues in the Russian language, determined the common
 and different features of the texts of different styles, as well as documents from different branches.
 The attention is paid to studying theoretical material concerning the styles of the texts, their genre specificity,
 and their communication features. In this article studied and detailed the features and structure of the business
 letter style, its genres. The terms and set expressions in the texts on the economic theme with the help of
 continuous sampling method are classified; ways of their rendering into Russian are also classified. The
 comparative analysis of translations of the terms and clichés into the language under consideration from the
 English source language in the economic texts is carried out. Strategies of translation of the contents of English
 documents into Russian are exploited and put in order.
first_indexed 2025-11-25T23:26:58Z
format Article
fulltext
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-93076
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1562-0808
language Russian
last_indexed 2025-11-25T23:26:58Z
publishDate 2014
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
record_format dspace
spelling Торбач, А.Ю.
Лукинова, М.Ю.
2016-01-23T18:21:19Z
2016-01-23T18:21:19Z
2014
Экономический текст как переводческая проблема / А.Ю. Торбач, М.Ю. Лукинова // Культура народов Причерноморья. — 2014. — № 271. — С. 251-254. — Бібліогр.: 11 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/93076
811.111
Данная статья посвящена выявлению и анализу особенностей текстов из сферы
 экономики и бизнеса. Исследованы специфические черты текстов экономической тематики.
 Классифицированы термины и устойчивые выражения, выявленные в текстах экономической
 тематики при помощи метода сплошной выборки языкового материала; также классифицированы
 способы их перевода на русский язык. Проведен сопоставительный анализ переводов терминов и клише
 на рассматриваемый русский язык с оригинального английского языка. Выработаны и упорядочены
 стратегии передачи содержания англоязычных документов на русский язык.
Стаття присвячена виявленню та аналізу особливостей текстів зі сфери економіки та
 бізнесу. Досліджено специфічні риси текстів економічної тематики. Класифіковані терміни та стійкі
 вирази, виявлені в текстах економічної тематики за допомогою методу суцільної вибірки мовного
 матеріалу; також класифіковані способи їх перекладу на російську мову. Проведено порівняльний аналіз
 перекладів термінів і кліше на досліджувану російську мову з оригінальної англійської. Вироблені і
 впорядковані стратегії передачі змісту англомовних документів на російську мову.
The research article «Economic text as the problem for translation» is devoted to the identification
 and analysis of the characteristics of texts of different styles, characterization of the business letter style and
 texts from the field of economics and business. In this work were investigated the specific features of texts on the
 economic theme, English economic terms and their analogues in the Russian language, determined the common
 and different features of the texts of different styles, as well as documents from different branches.
 The attention is paid to studying theoretical material concerning the styles of the texts, their genre specificity,
 and their communication features. In this article studied and detailed the features and structure of the business
 letter style, its genres. The terms and set expressions in the texts on the economic theme with the help of
 continuous sampling method are classified; ways of their rendering into Russian are also classified. The
 comparative analysis of translations of the terms and clichés into the language under consideration from the
 English source language in the economic texts is carried out. Strategies of translation of the contents of English
 documents into Russian are exploited and put in order.
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Исследования молодых ученых
Экономический текст как переводческая проблема
Економiчний текст як проблема для перекладу
Еconomic text as the problem for translation
Article
published earlier
spellingShingle Экономический текст как переводческая проблема
Торбач, А.Ю.
Лукинова, М.Ю.
Исследования молодых ученых
title Экономический текст как переводческая проблема
title_alt Економiчний текст як проблема для перекладу
Еconomic text as the problem for translation
title_full Экономический текст как переводческая проблема
title_fullStr Экономический текст как переводческая проблема
title_full_unstemmed Экономический текст как переводческая проблема
title_short Экономический текст как переводческая проблема
title_sort экономический текст как переводческая проблема
topic Исследования молодых ученых
topic_facet Исследования молодых ученых
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/93076
work_keys_str_mv AT torbačaû ékonomičeskiitekstkakperevodčeskaâproblema
AT lukinovamû ékonomičeskiitekstkakperevodčeskaâproblema
AT torbačaû ekonomičniitekstâkproblemadlâperekladu
AT lukinovamû ekonomičniitekstâkproblemadlâperekladu
AT torbačaû economictextastheproblemfortranslation
AT lukinovamû economictextastheproblemfortranslation