К вопросу об истории русско-французских литературных связей : Мериме и Пушкин

Статья посвящена проблеме рецепции русской литературы во Франции в XIX веке. В частности, речь идёт об истории заочного знакомства Проспера Мериме, известного французского прозаика, и Александра Пушкина, которое произошло благодаря Сергею Соболевскому, близкому другу российского поэта. Недостаточ...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Культура народов Причерноморья
Date:2014
Main Authors: Юрченко, Ю.В., Гавришева, Г.П.
Format: Article
Language:Russian
Published: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2014
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/93088
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:К вопросу об истории русско-французских литературных связей : Мериме и Пушкин / Ю.В.Юрченко. Г.П. Гавришева // Культура народов Причерноморья. — 2014. — № 271. — С. 273-275. — Бібліогр.: 7 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-93088
record_format dspace
spelling Юрченко, Ю.В.
Гавришева, Г.П.
2016-01-23T18:45:32Z
2016-01-23T18:45:32Z
2014
К вопросу об истории русско-французских литературных связей : Мериме и Пушкин / Ю.В.Юрченко. Г.П. Гавришева // Культура народов Причерноморья. — 2014. — № 271. — С. 273-275. — Бібліогр.: 7 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/93088
821.133.1
Статья посвящена проблеме рецепции русской литературы во Франции в XIX веке. В частности, речь идёт об истории заочного знакомства Проспера Мериме, известного французского прозаика, и Александра Пушкина, которое произошло благодаря Сергею Соболевскому, близкому другу российского поэта. Недостаточно исследованная проблема изучения переводческой деятельности Проспера Мериме определяет актуальность представленной публикации.
Стаття присвячена проблемi рецепції російської літератури у Франції в XIX столітті. Зокрема, мова йде про історію заочного знайомства Проспера Меріме, відомого французького прозаїка, і Олександра Пушкіна, яке відбулося завдяки близькому другу російського поета Сергію Соболевському. Недостатньо досліджена проблема вивчення перекладацької діяльності Проспера Меріме визначає актуальність презентованої публікації.
The article is devoted to the problem of the reception of the Russian literature in France in XIX century. In the article, the process of reception of the A. S. Pushkin`s oeuvre in the French cultural thesaurus is being. In particular, the authors write about the history of the by-correspondence acquaintance of Prosper Mérimée, a famous French prose writer, and Alexander Pushkin, a celebrated Russian poet, which happened due to Sergey Sobolevskiy, Pushkin`s close friend. One reflects the role and place of Prosper Mérimée`s translation activities, which deepen the idea of his creative work and allow to estimate his contribution to the development of the dialogue of the Russian and French cultures. The actuality of the publication is defined by insufficient researches problem of study Prosper Mérimée`s translation activities. It is known that interaction of cultures is shown in the most different forms, including in the form of mutual literary translations which are considered by right as one of the main forms of literary interrelations between the people. The special sense is made by Merimee's contacts with the Russian writer - A.S. Pushkin. The value of each of them - Merimee and Pushkin is defined by many factors connected with specifics and a stage of development of each of national literatures. But, being put near to each other - in a context of communications - these writers form special unity of an executable role - solved esthetic tasks - formations of the world literature.
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Исследования молодых ученых
К вопросу об истории русско-французских литературных связей : Мериме и Пушкин
До питання про історію російсько-французьких літературних зв`язкiв : Меріме та Пушкін
To the question about the history of Russian and French literary connections: Merimee and Pushkin
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title К вопросу об истории русско-французских литературных связей : Мериме и Пушкин
spellingShingle К вопросу об истории русско-французских литературных связей : Мериме и Пушкин
Юрченко, Ю.В.
Гавришева, Г.П.
Исследования молодых ученых
title_short К вопросу об истории русско-французских литературных связей : Мериме и Пушкин
title_full К вопросу об истории русско-французских литературных связей : Мериме и Пушкин
title_fullStr К вопросу об истории русско-французских литературных связей : Мериме и Пушкин
title_full_unstemmed К вопросу об истории русско-французских литературных связей : Мериме и Пушкин
title_sort к вопросу об истории русско-французских литературных связей : мериме и пушкин
author Юрченко, Ю.В.
Гавришева, Г.П.
author_facet Юрченко, Ю.В.
Гавришева, Г.П.
topic Исследования молодых ученых
topic_facet Исследования молодых ученых
publishDate 2014
language Russian
container_title Культура народов Причерноморья
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
format Article
title_alt До питання про історію російсько-французьких літературних зв`язкiв : Меріме та Пушкін
To the question about the history of Russian and French literary connections: Merimee and Pushkin
description Статья посвящена проблеме рецепции русской литературы во Франции в XIX веке. В частности, речь идёт об истории заочного знакомства Проспера Мериме, известного французского прозаика, и Александра Пушкина, которое произошло благодаря Сергею Соболевскому, близкому другу российского поэта. Недостаточно исследованная проблема изучения переводческой деятельности Проспера Мериме определяет актуальность представленной публикации. Стаття присвячена проблемi рецепції російської літератури у Франції в XIX столітті. Зокрема, мова йде про історію заочного знайомства Проспера Меріме, відомого французького прозаїка, і Олександра Пушкіна, яке відбулося завдяки близькому другу російського поета Сергію Соболевському. Недостатньо досліджена проблема вивчення перекладацької діяльності Проспера Меріме визначає актуальність презентованої публікації. The article is devoted to the problem of the reception of the Russian literature in France in XIX century. In the article, the process of reception of the A. S. Pushkin`s oeuvre in the French cultural thesaurus is being. In particular, the authors write about the history of the by-correspondence acquaintance of Prosper Mérimée, a famous French prose writer, and Alexander Pushkin, a celebrated Russian poet, which happened due to Sergey Sobolevskiy, Pushkin`s close friend. One reflects the role and place of Prosper Mérimée`s translation activities, which deepen the idea of his creative work and allow to estimate his contribution to the development of the dialogue of the Russian and French cultures. The actuality of the publication is defined by insufficient researches problem of study Prosper Mérimée`s translation activities. It is known that interaction of cultures is shown in the most different forms, including in the form of mutual literary translations which are considered by right as one of the main forms of literary interrelations between the people. The special sense is made by Merimee's contacts with the Russian writer - A.S. Pushkin. The value of each of them - Merimee and Pushkin is defined by many factors connected with specifics and a stage of development of each of national literatures. But, being put near to each other - in a context of communications - these writers form special unity of an executable role - solved esthetic tasks - formations of the world literature.
issn 1562-0808
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/93088
citation_txt К вопросу об истории русско-французских литературных связей : Мериме и Пушкин / Ю.В.Юрченко. Г.П. Гавришева // Культура народов Причерноморья. — 2014. — № 271. — С. 273-275. — Бібліогр.: 7 назв. — рос.
work_keys_str_mv AT ûrčenkoûv kvoprosuobistoriirusskofrancuzskihliteraturnyhsvâzeimerimeipuškin
AT gavriševagp kvoprosuobistoriirusskofrancuzskihliteraturnyhsvâzeimerimeipuškin
AT ûrčenkoûv dopitannâproístoríûrosíisʹkofrancuzʹkihlíteraturnihzvâzkivmerímetapuškín
AT gavriševagp dopitannâproístoríûrosíisʹkofrancuzʹkihlíteraturnihzvâzkivmerímetapuškín
AT ûrčenkoûv tothequestionaboutthehistoryofrussianandfrenchliteraryconnectionsmerimeeandpushkin
AT gavriševagp tothequestionaboutthehistoryofrussianandfrenchliteraryconnectionsmerimeeandpushkin
first_indexed 2025-12-07T20:11:26Z
last_indexed 2025-12-07T20:11:26Z
_version_ 1850881644286705664