Этнические праздники как средство трансляции культурных смыслов (на примере армянских праздников «Вардавар» и «Навасард»)
В статье подчеркивается, что культура накапливает важнейшие для человечества смыслы и передает их от поколения к поколению. Указывается, что разрушение механизмов трансляции культурных смыслов приводит к коллапсу внутри общности – от этноса до общества в целом. Раскрывается трансляционный потенци...
Saved in:
| Published in: | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Date: | 2014 |
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Russian |
| Published: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2014
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/93297 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Этнические праздники как средство трансляции культурных смыслов (на примере армянских праздников «Вардавар» и «Навасард») / О.В. Брыжак // Культура народов Причерноморья. — 2014. — № 276. — С. 16-19. — Бібліогр.: 10 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-93297 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
Брыжак, О.В. 2016-01-25T17:44:19Z 2016-01-25T17:44:19Z 2014 Этнические праздники как средство трансляции культурных смыслов (на примере армянских праздников «Вардавар» и «Навасард») / О.В. Брыжак // Культура народов Причерноморья. — 2014. — № 276. — С. 16-19. — Бібліогр.: 10 назв. — рос. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/93297 008:394.2(477.75) В статье подчеркивается, что культура накапливает важнейшие для человечества смыслы и передает их от поколения к поколению. Указывается, что разрушение механизмов трансляции культурных смыслов приводит к коллапсу внутри общности – от этноса до общества в целом. Раскрывается трансляционный потенциал этнических календарных праздников. Утверждается, что этнический календарный праздник занимает особую нишу среди средств передачи культурных смыслов. Эта специфика детерминирована, во-первых, его встроенностью в природный цикл и потому – органичностью присутствия в жизни этноса (нет ничего, что бы позволило оспорить традицию его соблюдения); во-вторых, этот вид праздника предполагает разнообразие выразительных средств – от театрального действа до ритуалов, с сочетанием вербальных и невербальных элементов, с участием людей); в-третьих, на примере этой формы фестивной культуры можно говорить о двух видах смысловой трансляции – внутренней – когда воспроизводится сам этнос, и трансляции вовне – когда этнос говорит о себе в мультикультурном сообществе, каким является Крым. В первом случае речь идет о способности сохранения этноса, во втором о возможности, сохраняя себя, наполнять окружающее культурное пространство смысловым разнообразим. Стверджується, що етнічне календарне свято займає особливу нішу серед засобів передачі культурних смислів. Ця специфіка детермінована, по-перше, його убудованістю в природний цикл і тому - органічністю присутності в житті етносу (немає нічого, що б дозволило оскаржити традицію його дотримання); по-друге, цей вид свята передбачає різноманітність виражальних засобів - від театрального дійства до ритуалів, з поєднанням вербальних і невербальних елементів, за участю людей); по-третє, на прикладі цієї форми фестивної культури можна говорити про два види смислової трансляції - внутрішню - коли відтворюється сам етнос, і трансляцію зовні - коли етнос говорить про себе в мультикультурному суспільстві, яким є Крим. It is underlined that culture accumulates the most important senses for humanity and transmits them from generation to generation. It is also pointed out that destruction of the mechanisms of translation of cultural senses leads to a collapse in community - from the ethnic group to society as a whole. There are various means for such translation, for example, oral folklore, written texts, works of art, detectable monuments for daily ritual and culture, etc. The translational potential for ethnic calendar holidays is revealed. Ethnic festival calendar occupies a special niche among the means of transmissing the cultural senses. This specificity is determined, firstly, by its embeddedness into the natural cycle, and therefore – it is an inherent feature of the ethnic group’s life (there is nothing that would allow to challenge the tradition of its compliance). Secondly, this kind of celebration involves a variety of means of expression - from the theatrical action to rituals, with a combination of verbal and nonverbal elements, with the participation of the people). Third, as an example of this form of festive culture one can talk about two kinds of sense translation - internal - when it unites ethnicity, and broadcast outside - when an ethnic group speaks of itself in a multicultural community, what the Crimea is. In the first case one is talking about the ability to preserve the ethnic group, in the second – about the possibility for ethnos of keeping itself, filling the surrounding cultural space with sense diversity. ru Кримський науковий центр НАН України і МОН України Культура народов Причерноморья Вопросы духовной культуры – КУЛЬТУРОЛОГИЯ Этнические праздники как средство трансляции культурных смыслов (на примере армянских праздников «Вардавар» и «Навасард») Етнічні свята як засіб трансляції культурних сенсів (на прикладі вірменських свят «Вардавар» і «Навасард») Ethnic holidays as means of transmission of cultural meaning (the case of Armenian holiday "Vardavar" and "Navasard") Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
Этнические праздники как средство трансляции культурных смыслов (на примере армянских праздников «Вардавар» и «Навасард») |
| spellingShingle |
Этнические праздники как средство трансляции культурных смыслов (на примере армянских праздников «Вардавар» и «Навасард») Брыжак, О.В. Вопросы духовной культуры – КУЛЬТУРОЛОГИЯ |
| title_short |
Этнические праздники как средство трансляции культурных смыслов (на примере армянских праздников «Вардавар» и «Навасард») |
| title_full |
Этнические праздники как средство трансляции культурных смыслов (на примере армянских праздников «Вардавар» и «Навасард») |
| title_fullStr |
Этнические праздники как средство трансляции культурных смыслов (на примере армянских праздников «Вардавар» и «Навасард») |
| title_full_unstemmed |
Этнические праздники как средство трансляции культурных смыслов (на примере армянских праздников «Вардавар» и «Навасард») |
| title_sort |
этнические праздники как средство трансляции культурных смыслов (на примере армянских праздников «вардавар» и «навасард») |
| author |
Брыжак, О.В. |
| author_facet |
Брыжак, О.В. |
| topic |
Вопросы духовной культуры – КУЛЬТУРОЛОГИЯ |
| topic_facet |
Вопросы духовной культуры – КУЛЬТУРОЛОГИЯ |
| publishDate |
2014 |
| language |
Russian |
| container_title |
Культура народов Причерноморья |
| publisher |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| format |
Article |
| title_alt |
Етнічні свята як засіб трансляції культурних сенсів (на прикладі вірменських свят «Вардавар» і «Навасард») Ethnic holidays as means of transmission of cultural meaning (the case of Armenian holiday "Vardavar" and "Navasard") |
| description |
В статье подчеркивается, что культура накапливает важнейшие для человечества
смыслы и передает их от поколения к поколению. Указывается, что разрушение механизмов трансляции
культурных смыслов приводит к коллапсу внутри общности – от этноса до общества в целом.
Раскрывается трансляционный потенциал этнических календарных праздников. Утверждается, что
этнический календарный праздник занимает особую нишу среди средств передачи культурных смыслов.
Эта специфика детерминирована, во-первых, его встроенностью в природный цикл и потому –
органичностью присутствия в жизни этноса (нет ничего, что бы позволило оспорить традицию его
соблюдения); во-вторых, этот вид праздника предполагает разнообразие выразительных средств – от
театрального действа до ритуалов, с сочетанием вербальных и невербальных элементов, с участием
людей); в-третьих, на примере этой формы фестивной культуры можно говорить о двух видах
смысловой трансляции – внутренней – когда воспроизводится сам этнос, и трансляции вовне – когда
этнос говорит о себе в мультикультурном сообществе, каким является Крым. В первом случае речь
идет о способности сохранения этноса, во втором о возможности, сохраняя себя, наполнять
окружающее культурное пространство смысловым разнообразим.
Стверджується, що етнічне календарне свято займає особливу нішу серед засобів передачі
культурних смислів. Ця специфіка детермінована, по-перше, його убудованістю в природний цикл і тому
- органічністю присутності в житті етносу (немає нічого, що б дозволило оскаржити традицію його
дотримання); по-друге, цей вид свята передбачає різноманітність виражальних засобів - від
театрального дійства до ритуалів, з поєднанням вербальних і невербальних елементів, за участю
людей); по-третє, на прикладі цієї форми фестивної культури можна говорити про два види смислової
трансляції - внутрішню - коли відтворюється сам етнос, і трансляцію зовні - коли етнос говорить про
себе в мультикультурному суспільстві, яким є Крим.
It is underlined that culture accumulates the most important senses for humanity and transmits them
from generation to generation. It is also pointed out that destruction of the mechanisms of translation of cultural
senses leads to a collapse in community - from the ethnic group to society as a whole. There are various means
for such translation, for example, oral folklore, written texts, works of art, detectable monuments for daily ritual
and culture, etc. The translational potential for ethnic calendar holidays is revealed. Ethnic festival calendar
occupies a special niche among the means of transmissing the cultural senses. This specificity is determined,
firstly, by its embeddedness into the natural cycle, and therefore – it is an inherent feature of the ethnic group’s
life (there is nothing that would allow to challenge the tradition of its compliance). Secondly, this kind of
celebration involves a variety of means of expression - from the theatrical action to rituals, with a combination
of verbal and nonverbal elements, with the participation of the people). Third, as an example of this form of
festive culture one can talk about two kinds of sense translation - internal - when it unites ethnicity, and
broadcast outside - when an ethnic group speaks of itself in a multicultural community, what the Crimea is. In
the first case one is talking about the ability to preserve the ethnic group, in the second – about the possibility
for ethnos of keeping itself, filling the surrounding cultural space with sense diversity.
|
| issn |
1562-0808 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/93297 |
| citation_txt |
Этнические праздники как средство трансляции культурных смыслов (на примере армянских праздников «Вардавар» и «Навасард») / О.В. Брыжак // Культура народов Причерноморья. — 2014. — № 276. — С. 16-19. — Бібліогр.: 10 назв. — рос. |
| work_keys_str_mv |
AT bryžakov étničeskieprazdnikikaksredstvotranslâciikulʹturnyhsmyslovnaprimerearmânskihprazdnikovvardavarinavasard AT bryžakov etníčnísvâtaâkzasíbtranslâcííkulʹturnihsensívnaprikladívírmensʹkihsvâtvardavarínavasard AT bryžakov ethnicholidaysasmeansoftransmissionofculturalmeaningthecaseofarmenianholidayvardavarandnavasard |
| first_indexed |
2025-12-07T18:13:04Z |
| last_indexed |
2025-12-07T18:13:04Z |
| _version_ |
1850874197165735936 |