К вопросу о культуре крымских караимов

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Культура народов Причерноморья
Datum:1997
1. Verfasser: Норманская, А.В.
Format: Artikel
Sprache:Russisch
Veröffentlicht: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 1997
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/93767
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:К вопросу о культуре крымских караимов / А.В. Норманская // Культура народов Причерноморья. — 1997. — № 1. — С. 126-127. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859624388792418304
author Норманская, А.В.
author_facet Норманская, А.В.
citation_txt К вопросу о культуре крымских караимов / А.В. Норманская // Культура народов Причерноморья. — 1997. — № 1. — С. 126-127. — рос.
collection DSpace DC
container_title Культура народов Причерноморья
first_indexed 2025-11-29T10:25:03Z
format Article
fulltext Норманская А.В. К ВОПРОСУ О КУЛЬТУРЕ КРЫМСКИХ КАРАИМОВ В современном мире совокупность всех видов преобразовательной деятельности человека и общества создает основу для взаимообогащения, взаимопроникновения национальных культур, для обмена духовными ценностями между народами. Растет культурная общность людей. Уважительное и объективное мнение современник должен выразить по отношению к своим корням. Так, например, интересно отметить, что среди нас живут караимы. Это не сказочное племя, это реальные люди со своими традициями, нравами, культурой. Многие исследователи согласны с утверждением, что этот народ имеет тюркскую основу, язык их принадлежит к кипчакской группе тюркских языков. Этнонимы караев встречаются у казахов, башкоров, булгаров, киргизов, осетинов. Можно также сказать и о слиянии хазарского племени и аборигенов Крыма алано-сарматов. Караимы не воинственны по натуре, как это принято считать, а скорее добродушны и гостеприимны. Но основным занятием для мужчин у них являлась военная служба, Прислушиваясь к мнению других, они живут праведной жизнью, силой собственного ума постигают Ветхий Завет Библии, исполняя и Заповеди Христа. Для них святынями являются и Христос и Магомед, и в то же время сохраняются языческие традиции - поклонение священным дубам. Караимы необычайно честны, недаром еще в Крымском ханстве именно их назначали казначеями. Основным поселением крымских караев была крепость Чуфут-Кале, название которой появилось в конце 18 века. Раньше она называлась Кырк - Ер (земля кырков), это было принято с 14 века, после овладения татарами Крыма. Существует предание, что во времена правления Тохтамыш-хана из Саркеля пришли в Кале 40 семейств храбрых караимов, и ввиду заслуг ханы жаловали им льготные ярлыки. Но больше говорят об этом не заметки историков, а крылатые выражения народной мудрости, сохранившиеся в песнях, преданиях, пословицах и поговорках, народно-прикладных ремеслах (вышивках, ковроткачестве, рецептах кулинарии, медицины). С философской точки зрения, аталар созы (слова отцов) помогают понять строй мышления народа, находить особые фигуры умозаключений. С этнографической точки зрения, в них можно найти отражение порядков, взглядов, вкусов по поводу разных жизненных явлений. Интересна их перекличка с фольклором разных народов. Караимы, как и большинство среднетюркских народов, считают, что труд представляет главную ценность жизни: “потрудился - сад встречает, поленился - одичает”, “бог даст - нужно молиться, но домой не принесет - надо пойти взять”, (караим.), “работай - как будто сто лет жить, а думай - как будто умрешь завтра”, “всякая работа по своему мастеру сохнет” ( болгарская пословица). Естественно, что лень является одним из самых серьезных пороков: "утром - намаз, вечером - намаз: в хлеву скотины не останется” (татарс.), “ты хан - я хан, и некому дать сена коню” (караимская), “легко говорить, да тяжко сделать” (болгарская), “не срывай колючки чужими руками” (осетинская), “арба сломается - для ленивого дрова, бык околеет - для ленивого - мясо” (татарская и осетинская), “держать змею чужими руками” (калмыкская). И, конечно, в совместной работе лучше узнаешь своих родных, своих соседей и себя самого. Не случайно значительное место занимает тема родственных отношений в фольклоре: “не нашлась мука, да был бы мир - заняла бы казан и сварила бы обед” (калмыкская и караимская), “если тесны сапоги - какой толк, что мир обширен? Если жена сварлива - какой прок, что в народе спокойно” (казахская), “вначале внутри дома победи - потом снаружи” (караимская). Таким образом, советы отцов говорят о том, что какова будет обстановка у тебя дома, таковы будут успехи у твоего народа, у твоих земляков. И горе тому, кто не ценит родины, не бережет её покоя: “в желанной деревне хоть собакой будь” (караимская), “без глаз проживешь, без родины нет” (болгарская), “ кто не живет на родине - тот не знает вкуса жизни” (осетинская). Интересно отметить, что общим для многих тюркских народов является стремление отдавать предпочтение коню. Существует более 40 эпитетов, обозначающих только масть коня. Основополагающий принцип: жить на коне или рядом о ним. Оседлать коня - лучше увидеть мир. И в будни и в праздники - это помощник и друг: “хорошая лошадь - караиму сила”, “без коня, что без рук” (караимская), “хорошего коня и под дырявой попоной видно” (болгарская), “тулпару удар собственным копытом - только лекарство” (каракалпакская), “лошадь не узнает местности, пока не споткнется” (казахская). Действительно, нет человека без недостатков, не бывает жизни без ошибок, поэтому караимы советуют относиться к жизни философски: “под крышей дома бывает и плохое и хорошее”. И желают всем: “пусть будет жив, здоров и в своем доме”. Люди, которые знают, чего они хотят, никогда не будут тратить жизнь по пустякам. Более того, они дадут хороший совет своему соседу: “открой сам глаза, не то я их открою тебе”. Не случайно на гробнице Ненкеджан в Кале написано: “этот мир есть жилище суеты, будущая жизнь вечна. Да будет прославлен тот, кто вечно велик и милостив к своим рабам смертным и тленным”. Примечательно, что гробница татарской государыни почитается как святыня в Чуфут-Кале. И сама легенда принадлежит и караимскому и татарскому народу, а значит, это достояние всего Крыма. Караимская культура также входит в наследство культуры всего Крыма. Она привнесла свои обычаи, обычаи среднеазиатского фольклора, ассимилировала с мудростью хазар, болгар, русских, греков и других народов Крыма. Как видим, эти культуры взаимодействуют, взаимопроникают, разговаривают друг с другом на протяжении многих веков. Мы должны продолжить этот разговор
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-93767
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1562-0808
language Russian
last_indexed 2025-11-29T10:25:03Z
publishDate 1997
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
record_format dspace
spelling Норманская, А.В.
2016-02-03T18:02:19Z
2016-02-03T18:02:19Z
1997
К вопросу о культуре крымских караимов / А.В. Норманская // Культура народов Причерноморья. — 1997. — № 1. — С. 126-127. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/93767
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Материалы II научных чтений
К вопросу о культуре крымских караимов
Article
published earlier
spellingShingle К вопросу о культуре крымских караимов
Норманская, А.В.
Материалы II научных чтений
title К вопросу о культуре крымских караимов
title_full К вопросу о культуре крымских караимов
title_fullStr К вопросу о культуре крымских караимов
title_full_unstemmed К вопросу о культуре крымских караимов
title_short К вопросу о культуре крымских караимов
title_sort к вопросу о культуре крымских караимов
topic Материалы II научных чтений
topic_facet Материалы II научных чтений
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/93767
work_keys_str_mv AT normanskaâav kvoprosuokulʹturekrymskihkaraimov