"Драма" феминологической терминологии
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Datum: | 1997 |
| 1. Verfasser: | |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Russisch |
| Veröffentlicht: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
1997
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/93906 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | "Драма" феминологической терминологии / А.Г. Шилина // Культура народов Причерноморья. — 1997. — № 2. — С. 321-323. — Бібліогр.: 23 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1859678723062628352 |
|---|---|
| author | Шилина, А.Г. |
| author_facet | Шилина, А.Г. |
| citation_txt | "Драма" феминологической терминологии / А.Г. Шилина // Культура народов Причерноморья. — 1997. — № 2. — С. 321-323. — Бібліогр.: 23 назв. — рос. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Культура народов Причерноморья |
| first_indexed | 2025-11-30T16:53:26Z |
| format | Article |
| fulltext |
Шилина А.Г.
“ДРАМА” ФЕМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ.
Построение открытого гражданского общества, основанного на принципах подлинного
равноправия, взаимопонимания, позитивного сотрудничества, предполагает создание необ-
ходимых условий для полноценного развития науки и культуры.
Социально-политические изменения в Украине нашли отражение в развитии новых
направлений социальных наук. Одно из них - феминология - теоретическое и практическое
осмысление глобальных социокультурных исследований, направленных на преодоление
дискриминации по признаку пола и корректирующих ролевую стереотипизацию общества.
Становление феминологической науки в Украине можно определить как драматическое.
Выделяют три этапа развития феминологии:
• появление женских организаций в дореволюционной Украине;
• отторжение, неприятие в советское время;
• с появлением независимого украинского государства возрождение, наполненное но-
вым смыслом.
Как и любая общественно-политическая наука, феминология располагает терминоло-
гической системой, объединяющей общественно-политические, истори-
ко-культурологические, социальные и специальные феминологические термины.
Предмет нашею исследования - специальная феминологическая терминосистема, глав-
ная особенность которой состоит в том, что в отличие от спонтанного образования других
специальных терминологических систем, она "переживает драму" становления: ирония как
стереотип отношения к самому предмету феминологической науки предопределяет иронию к
терминам и терминосистеме в целом
Назовем наиболее активные языковые процессы, происходящие в кругу феминологи-
ческой терминологии.
I. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ. 1. Расширение лексического состава за счет заим-
ствованных терминов.
В феминологической терминосистеме преобладают заимствованные термины, так как
феминология берет свое начало в странах Запада ( например: гендер, гетеросексизм, патер-
нализм, сексизм, социализация женская, суфражизм, феминизм, эмансипация женская и др.)
В широком смысле заимствованиями считают все слова, взятые из какого-либо языка.
В узком смысле - это иноязычные слова, отвечающие критериям освоенности, разработан-
ным рядом ученыхi. Многие слова еще только начинают входить в феминологическую тер-
миносистему русского языка, поэтому рано говорить об освоенности (т.е. о заимствовании в
узком смысле). Предпочтительнее называть недавно заимствованные термины "англициз-
мами-американизмами"ii
Примером подобного заимствования может быть назван термин "гендер".
Понятие "гендер" впервые было использовано в феминологических работах Энн Окли в
70-х годах нашего столетия.
Термин отвечает стремлениям общества отказаться от стереотипного представления о
характере поведения, определяемого полом (пример, женщина - физически слабая; ее роль в
обществе второстепенна, мужчина - физически сильный, главное - общественные занятия)iii.
Слово "гендер" не имеет эквивалента в русском языке, оно заимствовано из английско-
го (gеndеr). Вот почему переводчики, которые мало знакомы с феминологической термино-
логией, переводят "гендер" как "секс" - пол. Проследим, какое лексическое значение имеет
данное слово в разных языках.
Англо-русский словарь В. К. Мюллера определяет gender как грамматический род и
пол с пометой "шутливое обозначение"iv. В американском Словаре Наследия Английского
Языка ""гендер" имеет три значения. 1 -классификационный термин, включающий в себя и
морфологические характеристики ("грамматический род"); 2 - классификация пола, пол; 3 -
представление отношение, которое указывает на принадлежность к классу, группе, катего-
рииv.
В романских языках у понятия "гендер" близость между значениями "грамматический
род" и "пол" отсутствует. Испанское genего, итальянское genere и французское genere и
французское genre не имеют связи с обозначением рода (пола) человека, для которого в этих
языках применяется другое слово - sех (пол). Английский же язык принял gender как катего-
рию, ссылающуюся на пол vi . Таким образом, важно разграничить понятия "секс" (sex и
""гендер" (gender)).
Секс - различие между полами как "естеством", биологически детерминированной ха-
рактеристикой человеческого бытия. Гендер-различие между полами как набором о соци-
ально сконструированных ожиданий по поводу поведения, стремлений и желаний (напри-
мер, агрессия - мужчина, слабость- женщина), которые, будучи порождены обществом и
вложены в индивидуумов, могут быть измененыvii.
В своем развитии термин "гендер” как сравнительно новый прошел два этапа: а
-синонимизация (секс и гендер-синонимы); б - десинонимизация (гендер-иное явление, чем
секс, гендер - понимание пола в более широком социальном смысле).
Отечественная феминология рассматривает термин "пол" в широком понимании, ис-
пользуя заимствованное понятие "гендер".
2. Деидеологизация общественно-политических терминов (феминизм, эмансипация).
Процесс деидеологизации лексики проявляется в освобождении значений некоторых слов от
идеологических смысловых приращений, неодобрительной или иронической окраски в связи
с идеологическими коннотациямиviii.
Покажем это на примере базовых понятий: феминизм и эмансипация.
Феминизм-общее название течений в буржуазных женских движения за уравнение в
правах женщин с мужчинами при сохранении основ капиталистического строяix.
Феминизм-женское движение за уравнение женщин в правах с мужчинами в рамках
буржуазного строяx.
Феминизм - теория, возникшая на базе движения против социально-экономической
дискриминации женщин.
Цель феминизма - выведение женской духовности из сферы молчанияxi.
Данные дефиниции могут быть сведены к двум типам:
1 - буржуазное движение при капиталистическом строе (в целом, негативное толкова-
ние: слово "буржуазное" имеет отрицательную семную окраску); 2-движение против дис-
криминации женщин (акцентное толкование: "вывести женскую духовность из сферы мол-
чания").
Термин "феминизм" прошел следующие этапы номинализации: а-идеологизация;
б-нейтральностъ, в-деидеологизация.
Эмансипация-освобождение от какой-либо зависимости, отмена каких-либо ограниче-
ний, уравнение в правахxii.
Эмансипация- “акт вступления во владение, при котором возлагают руку в знак соб-
ственности"xiii.
Эмансипация женщин- предоставление им равноправия в общественной, трудовой и
семейной жизниxiv.
Эмансипация- получение самостоятельности и равноправия каким-либо лицом или со-
циальной группойxv. Термин "эмансипация" дефинируется тремя основными признаками:
1-освобождение от зависимости, угнетения (без указания лица). Слово "освобожде-
ние" указывает на отсутствие свободы и, следовательно, на необходимость борьбы за нее;
2-получение самостоятельности каким-либо лицом или социальной группой. Слово
"получение" имеет значение получить что-либо даром, без усилий или борьбы', что делает
данный признак более корректным;
3 - конкретное указание социальной направленности: равноправие женщин.
Можно выделить три этапа его становления; а) деперсонализация (некто); б) персона-
лизация (лицо); в) социализация женская (социальное равенство женщин).
3. Расширение семантики традиционных терминов, отражающих мужские государ-
ственные реалии (актуализация семы “женскости”, которая может быть рассмотрена как
гендерное уточнение); власть - власть женская, политика-политика женская, например:
Существующее сейчас управление опирается на традиционное понимание политики и вла-
сти. Это предполагает пересмотр представления о том, что власть (политика) рассматрива-
ется обязательно в традиционном ключеxvi; сво6ода - свобода женщины, например: Реальная
свобода женщины воплощается в углублении демократии как антипода бюрократии и тота-
литаризмаxvii.
II СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ПРОЦЕССЫ.
1. Образование терминов-антонимов с помощью отрицательных префиксов:
ПРЕФИКС
а-
не-
ЗНАЧЕНИЕ
отрицание
отрицание
ТЕРМИНЫ
сексуальность-
асексуальность
зависимость-
независимость
насилие-ненасилие
и префикса де-, придающего термину противоположное значениеxviii:
гуманизация-дегуманизация
сексуализация-десексуализация
сексуальный - десексуальный
феминизация-дефиминизация.
По-видимому, многолетнее отрицание феминологии как науки предопределило использова-
ние префиксов с отрицательной смысловой нагрузкой в феминологической терминосистеме.
2. Функционирование терминов общественно-политической направленности, образо-
ванных с помощью суффиксов -изм-, -аций-, -ость-.
Термины общественно-политической лексики образованы с помощью основных суф-
фиксов: -изм-, -аций- и -ость- (Маркс-марксизм, протестант-протестантизм, социально адап-
тировать - социальная адаптация, социализировать-социализация; автоном-
ный-автономностъ, личный-личность и т.п.) Суффикс -изм- означает "научные понятия, об-
щественно-политические течения, научные направления, социальные, культурные явле-
ния"xix, т.е. 'конкретную общественно-политическую реалию'. Суффикс
• -аций- - "отвлеченное действие (безотносительно к длительности и характеру процесса)
политического, социального, исторического и т.д." xx , -ость- - "значение отвлеченного
признака как результата действия, направленного на предмет, лицо"xxi. Данные суффиксы
обладают общей семой 'отвлеченности, неконкретности общественно-политической реа-
лии'. Заметим, что термины с суффиксом -изм-, как правило, мужского рода (в качестве
исключения может быть рассмотрено понятие - “харизма"), а с суффиксами -аций-, -ость-
- женского. Мужские реалии отражает суффикс -изм-, женские -суффиксы -аций- и -ость-.
Подобное соотношение, исторически связанное со стереотипизацией гендерного поведе-
ния, приобретает дополнительную гендерно-лингвистическую характеристику:
ЖЕНЩИНА МУЖЧИНА
СТЕРЕОТИПЫ ГЕНДЕРНОГО ПОВЕДЕНИЯ
физически слабая
второстепенные занятия
неважное
сохранение старого
физически сильный
главное занятие
важное
исследование новогоxxii
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ГЕНДРНО-
ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
суффиксы
-аций-, -ость-
суффикс
-изм-
актуализируются сема
'неконкретная общественно-политическая
реалия'
'конкретная общественно-политическая
реалия'
Параллельное функционирование единиц с суффиксами -изм-, -аций-, -ость-(неофеминизм,
сексизм, суфражизм, феминизм; дегуманизация, дефеминизация, дискриминация, эмансипа-
ция женщин; асексуальность, женственность, сексуальность, феминность и др.) в пределах
феминологической терминосистемы - это пример гендерно-лингвистического подхода к
проблеме дальнейшего становления феминологии в качестве конкретной обществен-
но-политической реалии
У каждой терминологической системы своя история становления. Если терминология точ-
ных наук развивается последовательно, то терминологический аппарат социальных наук пе-
реживает второе рождение, связанное с переоценкой ценностей.
Особая "драма" связана с феминологией, потому что, даже при изменении социальных
условий, сохраняются старые стереотипы, отражающие доминантный тип мужской культу-
ры. Поэтому на смену негативным по семантике понятиям "феминистка", "эмансипатка"
приходит составной термин - " женщина в развитии" (Woman in Development)xxiii.
i Мжельская О. С., СтепановаЕ. И. Новейшие англицизмы в русском языке //Новые слова и словари новых
слов.-Л: Наука, 1883.-С. 125.
ii Там же. С. 155.
iii Все люди - сестры.-1996.-Бюл. №5.-С32.
iv Мюллер В. К. Англо-русский словарь. - М. :Русский язык, 1985 .-С. 309.
v Абубикирова Н. "Ниже пола не упасть" или что такое гендер //От первородного греха к высоким технологиям
Своевременные мысли на женские темы. - СПб: Издательство "Бояныч",199б.-С.14.
vi Там же.
vii Вопросы философии - 1994-№9 -С 45.
viii Ермакова О.П. Семантические процессы в лексике //Русский язык XX века.-М.: Русский язык, 1996.-С.36.
ix Словарь иностранных слов - М:Русский язык, 1989. - С.597.
x Советский энциклопедический словарь - М.: Советская энциклопедия, 1987.-С. 1408.
xi Современная западная философия. Словарь-М: Политиздат, 1991.-С. 316.
xii Словарь русского языка в 4-х т. - М: Русскийязык, 1984 - Т.4. - С.759.
xiii Фасмер М. Этимологический словарь русского языка в 4-х-томах - М.: Русский язык, 1973-Т.4. - С.518.
xiv Советский энциклопедический словарь - М: Советская энциклопедия, 1987.-С. 1555.
xv Политология. Энциклопедический словарь - М.: Политиздат, 1993.-С.404.
xvi Клименкова Т.А. Женщина как феномен культуры - М: Преображение, 1996.-С. 139.
xvii Там же. С.105.
xviii Мюллер В.К. Англо-русский словарь. - М.: Русский язык, 1985. - С.186.
xix Потиха З.А. Школьный словообразовательный словарь. - М: Просвещение, 1964.-С389.
xx Там же. С.386.
xxi Там же. С.391.
xxii Перехвальская Е. Наследие каменного века (стереотипы гендерного поведения) //Все люди
-сестры.-1996-бюл. №5.- С.32-33.
xxiii Діалог різноманітностей.-1997-№6-7 (21-22) червень-липень.-С.24.
|
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-93906 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 1562-0808 |
| language | Russian |
| last_indexed | 2025-11-30T16:53:26Z |
| publishDate | 1997 |
| publisher | Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Шилина, А.Г. 2016-02-04T21:18:10Z 2016-02-04T21:18:10Z 1997 "Драма" феминологической терминологии / А.Г. Шилина // Культура народов Причерноморья. — 1997. — № 2. — С. 321-323. — Бібліогр.: 23 назв. — рос. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/93906 ru Кримський науковий центр НАН України і МОН України Культура народов Причерноморья Материалы III научных чтений "Драма" феминологической терминологии Article published earlier |
| spellingShingle | "Драма" феминологической терминологии Шилина, А.Г. Материалы III научных чтений |
| title | "Драма" феминологической терминологии |
| title_full | "Драма" феминологической терминологии |
| title_fullStr | "Драма" феминологической терминологии |
| title_full_unstemmed | "Драма" феминологической терминологии |
| title_short | "Драма" феминологической терминологии |
| title_sort | "драма" феминологической терминологии |
| topic | Материалы III научных чтений |
| topic_facet | Материалы III научных чтений |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/93906 |
| work_keys_str_mv | AT šilinaag dramafeminologičeskoiterminologii |