Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы)

Задачей данного сообщения является семантический анализ слов, называющих эмоции, чувства, проявления эмоций, а также эмоциональные состояния человека в крымскотатарском языке....

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Культура народов Причерноморья
Datum:1999
1. Verfasser: Измайлова, Ф.С.
Format: Artikel
Sprache:Russisch
Veröffentlicht: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 1999
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/94253
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы) / Ф.С. Измайлова // Культура народов Причерноморья. — 1999. — № 8. — С. 188-189. — Бібліогр.: 5 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859606980145971200
author Измайлова, Ф.С.
author_facet Измайлова, Ф.С.
citation_txt Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы) / Ф.С. Измайлова // Культура народов Причерноморья. — 1999. — № 8. — С. 188-189. — Бібліогр.: 5 назв. — рос.
collection DSpace DC
container_title Культура народов Причерноморья
description Задачей данного сообщения является семантический анализ слов, называющих эмоции, чувства, проявления эмоций, а также эмоциональные состояния человека в крымскотатарском языке.
first_indexed 2025-11-28T05:02:51Z
format Article
fulltext Измайлова Ф.С. Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке. (К постановке проблемы). Задачей данного сообщения является семантический анализ слов, называющих эмоции, чувства, проявления эмоций, а также эмоциональные состояния человека в крымскотатарском языке. Границу между эмоцией и чувством провести не всегда легко. В терминах физиологии высшей нервной деятельности их различие определяется степенью участия корковых и особенно второсигнальных процессов. Кроме эмоций и чувств выделяются так называемые эмоциональные состояния, которые также находят отражение в языке. К ним относятся: чувство, аффект, страсть, настроение. Объектом анализа в данном сообщении является лексика крымскотатарского языка, обозначающая эмоции, чувства, эмоциональные состояния человека и проявления эмоций. Языковой материал извлечён из "Крымскотатарско-русского словаря" С.М. Усеинова и "Русско-крымскотатарского словаря С. Усеинова, В. Миреева. Собственно языковая классификация данного сообщения опирается на классификацию эмоций, чувств, проявлений эмоций и эмоциональных состояний человека, разработанную в психологии. В психологии даются следующие определения эмоций и чувств: 1. Эмоция - синоним чувства. 2. Эмоция - реакция на ситуацию. 3. Эмоция - форма выражения чувства и др. Чувство - это одна из форм отражения действительности, выражающая субъективное отношение человека к удовлетворению его потребностей, к соответствию или несоответствию чего-либо его представлениям и др. (ср. толкования в словарях русского языка). Исследуемый материал можно разделить на 2 группы: 1 - слова, выражающие положительные эмоции и чувства; 2 - слова, выражающие отрицательные эмоции и чувства. Первую группу (48 единиц) составляют следующие единицы: севги /любовь/; бахыт (счастье); зар (удовольствие); севинч (радость); шенълик (веселье) и др. Вторую группу слов (92), обозначающих отрицательные эмоции, составляют лексемы: кунь (ревность); асрет (тоска); ар (стыд, стыдливость, смущение); асет (зависть); шевкъат (сострадание) и др. Среди приведённых примеров можно выделить слова, называющие чувства, направленные на других людей, и чувства, направленные на самого говорящего. Например, к первым относятся асет (зависть); кунь (ревность); нефрет (отвращение, антипатия, ненависть, презренье); севги (любовь) и др. Ко вторым - ар (стыд, стыдливость, смущение), асрет (тоска); азап (мука, страдание, мучение, пытка) и др. Отметим, что такие слова, называющие чувства, как афакъан (злоба, злость, гнев, ярость); эеджан (волнение) могут быть направлены и на говорящего, и на адресата речи. Слова, обозначающие чувства: кедер (грусть, печаль, огорчение), севинч (радость) и др. - связаны с оценкой событий окружающего мира, а слова къоркъу (страх, боязнь); раатсызлыкъ (тревога, беспокойство) и др. - с инстинктом самосохранения. Можно выделить ещё психические состояния человека, когда он, находясь в ясном сознании, не испытывает ни приятных, ни неприятных чувств. Такие состояния обозначают в психологии как чувственно-нейтральные, но отмечается, что и в этих состояниях человек переживает своё отношение к миру и к самому себе. Примером может быть слово тааджип (удивление, изумление). По мнению физиологов, приятные чувства сопровождаются возбуждением преимущественно парасимпатического отдела вегетативной нервной системы, а неприятные - преимущественно симпатического её отдела. Поэтому слово шефкъат (сострадание) оказалось в группе слов, выражающих отрицательные эмоции. Слова, входящие в группы, которые выражают положительные и отрицательные эмоции и чувства, образуют семантические цепочки, выражающие разную степень проявления эмоций и чувств. Семантические цепочки в иной терминологии называются синонимическими рядами; их можно отнести к так называемым идеографическим (понятийным) синонимам. В I группе слов, например, выражающих положительные эмоции и чувства, выявлены следующие синонимические цепочки: ашкъ, севги, севдалыкъ (любовь, страсть); бахт-сеадет, бахыт, сеадет, част, огъур, къут (счастье); къуванч, неше, севинч, джыйин (радость); шадлыкъ, шенълик (веселье); сабыр, чадым, даянув (терпение) и др. Во II группе – раатсызлыкъ, эндише (беспокойство); гъам, къасевет, къаарь, къайгъы, кедер, монъ (печаль, грусть); асрет, зар (тоска); айип, ар, ая, резалет (стыд, стыдливость, смущение); азап, джефа (мука, мучение) и др. В объекте анализа выявлены также другие системные явления: антонимия (севги, севдалыкъ (любовь, страсть) - гъарез (злоба, ненависть); бахыт (счастье) - фаджиа (несчастье; трагедия); къуванч (радость) - гъам (горе, печаль, кручина); сабыр (терпение) – сабырсызлыкъ (нетерпеливость, невыдержанность) и др.); омонимия (зар (плач, рыдание, стон) выражает проявление эмоции - зар (тоска) - название чувства) и др. Таким образом, подводя итоги, можно сказать следующее: 1. Собственно языковой анализ исследуемой группы слов обязательно должен опираться на классификацию эмоций, эмоциональных состояний, разработанную в психологии. 2. Трудно разграничить слова, выражающие эмоции и чувства, эмоциональные состояния. 3. Обращает на себя внимание количественное преобладание слов, обозначающих отрицательные эмоции, над словами, называющими положительные эмоции. По мнению учёных, это не собственно языковая, а психологическая универсалия. 4. Крымскотатарско-русский словарь С.М. Усеинова не даёт четкой дифференциации между значениями слов. И это определило трудности, с которыми мы сталкивались при анализе языкового материала. Литература 1. Лук А.Н. Эмоции и личность. - М.: Знание, 1982. - С.17-25. 2. Левитов Н.Д. О психических состояниях человека. – М.: Просвещение, 1964. – С.125. 3. Крымскотатарско-русский словарь. Составитель С.М. Усеинов. – Тернополь: СМН ВП "Диалог", 1994. – С. 398. 4. Русско-крымскотатарский словарь. Составители: С. Усеинов, В. Миреев. – Симферополь: Таврия, 1992. – С.83. 5. Крымскотатарская лексикография: современное состояние и перспективы развития. //"Голос Крыма". – №38. – 18.09.98. – С.3. Литература
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-94253
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1562-0808
language Russian
last_indexed 2025-11-28T05:02:51Z
publishDate 1999
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
record_format dspace
spelling Измайлова, Ф.С.
2016-02-10T19:22:16Z
2016-02-10T19:22:16Z
1999
Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы) / Ф.С. Измайлова // Культура народов Причерноморья. — 1999. — № 8. — С. 188-189. — Бібліогр.: 5 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/94253
Задачей данного сообщения является семантический анализ слов, называющих эмоции, чувства, проявления эмоций, а также эмоциональные состояния человека в крымскотатарском языке.
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Материалы VI научных чтений
Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы)
Article
published earlier
spellingShingle Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы)
Измайлова, Ф.С.
Материалы VI научных чтений
title Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы)
title_full Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы)
title_fullStr Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы)
title_full_unstemmed Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы)
title_short Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы)
title_sort названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы)
topic Материалы VI научных чтений
topic_facet Материалы VI научных чтений
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/94253
work_keys_str_mv AT izmailovafs nazvaniâémociiičuvstvvkrymskotatarskomâzykekpostanovkeproblemy