Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы)
Задачей данного сообщения является семантический анализ слов, называющих эмоции, чувства, проявления эмоций, а также эмоциональные состояния человека в крымскотатарском языке....
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Datum: | 1999 |
| 1. Verfasser: | |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Russisch |
| Veröffentlicht: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
1999
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/94253 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы) / Ф.С. Измайлова // Культура народов Причерноморья. — 1999. — № 8. — С. 188-189. — Бібліогр.: 5 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1859606980145971200 |
|---|---|
| author | Измайлова, Ф.С. |
| author_facet | Измайлова, Ф.С. |
| citation_txt | Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы) / Ф.С. Измайлова // Культура народов Причерноморья. — 1999. — № 8. — С. 188-189. — Бібліогр.: 5 назв. — рос. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Культура народов Причерноморья |
| description | Задачей данного сообщения является семантический анализ слов, называющих эмоции, чувства, проявления эмоций, а также эмоциональные состояния человека в крымскотатарском языке.
|
| first_indexed | 2025-11-28T05:02:51Z |
| format | Article |
| fulltext |
Измайлова Ф.С.
Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке. (К постановке проблемы).
Задачей данного сообщения является семантический анализ слов, называющих эмоции, чувства,
проявления эмоций, а также эмоциональные состояния человека в крымскотатарском языке.
Границу между эмоцией и чувством провести не всегда легко. В терминах физиологии высшей нервной
деятельности их различие определяется степенью участия корковых и особенно второсигнальных процессов.
Кроме эмоций и чувств выделяются так называемые эмоциональные состояния, которые также находят
отражение в языке. К ним относятся: чувство, аффект, страсть, настроение.
Объектом анализа в данном сообщении является лексика крымскотатарского языка, обозначающая
эмоции, чувства, эмоциональные состояния человека и проявления эмоций. Языковой материал извлечён из
"Крымскотатарско-русского словаря" С.М. Усеинова и "Русско-крымскотатарского словаря С. Усеинова,
В. Миреева. Собственно языковая классификация данного сообщения опирается на классификацию эмоций,
чувств, проявлений эмоций и эмоциональных состояний человека, разработанную в психологии. В
психологии даются следующие определения эмоций и чувств: 1. Эмоция - синоним чувства. 2. Эмоция -
реакция на ситуацию. 3. Эмоция - форма выражения чувства и др. Чувство - это одна из форм отражения
действительности, выражающая субъективное отношение человека к удовлетворению его потребностей, к
соответствию или несоответствию чего-либо его представлениям и др. (ср. толкования в словарях русского
языка).
Исследуемый материал можно разделить на 2 группы: 1 - слова, выражающие положительные эмоции и
чувства; 2 - слова, выражающие отрицательные эмоции и чувства. Первую группу (48 единиц) составляют
следующие единицы: севги /любовь/; бахыт (счастье); зар (удовольствие); севинч (радость); шенълик
(веселье) и др. Вторую группу слов (92), обозначающих отрицательные эмоции, составляют лексемы: кунь
(ревность); асрет (тоска); ар (стыд, стыдливость, смущение); асет (зависть); шевкъат (сострадание) и др.
Среди приведённых примеров можно выделить слова, называющие чувства, направленные на других
людей, и чувства, направленные на самого говорящего. Например, к первым относятся асет (зависть); кунь
(ревность); нефрет (отвращение, антипатия, ненависть, презренье); севги (любовь) и др. Ко вторым - ар (стыд,
стыдливость, смущение), асрет (тоска); азап (мука, страдание, мучение, пытка) и др. Отметим, что такие
слова, называющие чувства, как афакъан (злоба, злость, гнев, ярость); эеджан (волнение) могут быть
направлены и на говорящего, и на адресата речи.
Слова, обозначающие чувства: кедер (грусть, печаль, огорчение), севинч (радость) и др. - связаны с
оценкой событий окружающего мира, а слова къоркъу (страх, боязнь); раатсызлыкъ (тревога, беспокойство) и
др. - с инстинктом самосохранения.
Можно выделить ещё психические состояния человека, когда он, находясь в ясном сознании, не
испытывает ни приятных, ни неприятных чувств. Такие состояния обозначают в психологии как
чувственно-нейтральные, но отмечается, что и в этих состояниях человек переживает своё отношение к миру
и к самому себе. Примером может быть слово тааджип (удивление, изумление).
По мнению физиологов, приятные чувства сопровождаются возбуждением преимущественно
парасимпатического отдела вегетативной нервной системы, а неприятные - преимущественно симпатического
её отдела. Поэтому слово шефкъат (сострадание) оказалось в группе слов, выражающих отрицательные
эмоции. Слова, входящие в группы, которые выражают положительные и отрицательные эмоции и чувства,
образуют семантические цепочки, выражающие разную степень проявления эмоций и чувств. Семантические
цепочки в иной терминологии называются синонимическими рядами; их можно отнести к так называемым
идеографическим (понятийным) синонимам.
В I группе слов, например, выражающих положительные эмоции и чувства, выявлены следующие
синонимические цепочки: ашкъ, севги, севдалыкъ (любовь,
страсть); бахт-сеадет, бахыт, сеадет, част, огъур, къут (счастье); къуванч, неше, севинч, джыйин
(радость); шадлыкъ, шенълик (веселье); сабыр, чадым, даянув (терпение) и др. Во II группе
– раатсызлыкъ, эндише (беспокойство); гъам, къасевет, къаарь, къайгъы, кедер, монъ (печаль,
грусть); асрет, зар (тоска); айип, ар, ая, резалет (стыд, стыдливость, смущение); азап, джефа (мука, мучение) и
др.
В объекте анализа выявлены также другие системные явления: антонимия (севги, севдалыкъ (любовь,
страсть) - гъарез (злоба, ненависть); бахыт (счастье) - фаджиа (несчастье; трагедия); къуванч (радость) - гъам
(горе, печаль, кручина); сабыр (терпение) – сабырсызлыкъ (нетерпеливость, невыдержанность) и др.);
омонимия (зар (плач, рыдание, стон) выражает проявление эмоции - зар (тоска) - название чувства) и др.
Таким образом, подводя итоги, можно сказать следующее:
1. Собственно языковой анализ исследуемой группы слов обязательно должен опираться на
классификацию эмоций, эмоциональных состояний, разработанную в психологии.
2. Трудно разграничить слова, выражающие эмоции и чувства, эмоциональные состояния.
3. Обращает на себя внимание количественное преобладание слов, обозначающих отрицательные эмоции,
над словами, называющими положительные эмоции. По мнению учёных, это не собственно языковая, а
психологическая универсалия.
4. Крымскотатарско-русский словарь С.М. Усеинова не даёт четкой дифференциации между значениями
слов. И это определило трудности, с которыми мы сталкивались при анализе языкового материала.
Литература
1. Лук А.Н. Эмоции и личность. - М.: Знание, 1982. - С.17-25.
2. Левитов Н.Д. О психических состояниях человека. – М.: Просвещение, 1964. – С.125.
3. Крымскотатарско-русский словарь. Составитель С.М. Усеинов. – Тернополь: СМН ВП "Диалог", 1994. –
С. 398.
4. Русско-крымскотатарский словарь. Составители: С. Усеинов, В. Миреев. – Симферополь: Таврия, 1992.
– С.83.
5. Крымскотатарская лексикография: современное состояние и перспективы развития. //"Голос Крыма". –
№38. – 18.09.98. – С.3.
Литература
|
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-94253 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 1562-0808 |
| language | Russian |
| last_indexed | 2025-11-28T05:02:51Z |
| publishDate | 1999 |
| publisher | Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Измайлова, Ф.С. 2016-02-10T19:22:16Z 2016-02-10T19:22:16Z 1999 Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы) / Ф.С. Измайлова // Культура народов Причерноморья. — 1999. — № 8. — С. 188-189. — Бібліогр.: 5 назв. — рос. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/94253 Задачей данного сообщения является семантический анализ слов, называющих эмоции, чувства, проявления эмоций, а также эмоциональные состояния человека в крымскотатарском языке. ru Кримський науковий центр НАН України і МОН України Культура народов Причерноморья Материалы VI научных чтений Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы) Article published earlier |
| spellingShingle | Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы) Измайлова, Ф.С. Материалы VI научных чтений |
| title | Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы) |
| title_full | Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы) |
| title_fullStr | Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы) |
| title_full_unstemmed | Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы) |
| title_short | Названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы) |
| title_sort | названия эмоций и чувств в крымскотатарском языке (к постановке проблемы) |
| topic | Материалы VI научных чтений |
| topic_facet | Материалы VI научных чтений |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/94253 |
| work_keys_str_mv | AT izmailovafs nazvaniâémociiičuvstvvkrymskotatarskomâzykekpostanovkeproblemy |