Миф о Медее в трактовке Кристы Вольф

Как известно, «древнегреческие поэты черпали сюжеты для своих произведений почти исключительно из богатой сокровищницы народных преданий, объединяемых сейчас в понятии древнегреческой мифологии, и не подвергали сомнению реальность событий или таких легендарных героев как Геракл, Тесей, Агамемнон, Ге...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Культура народов Причерноморья
Datum:2000
1. Verfasser: Александрова, О.Н.
Format: Artikel
Sprache:Russian
Veröffentlicht: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2000
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/94734
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Миф о Медее в трактовке Кристы Вольф / О.Н. Александрова // Культура народов Причерноморья. — 2000. — № 14. — С. 86-88. — Бібліогр.: 8 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-94734
record_format dspace
spelling Александрова, О.Н.
2016-02-11T19:53:41Z
2016-02-11T19:53:41Z
2000
Миф о Медее в трактовке Кристы Вольф / О.Н. Александрова // Культура народов Причерноморья. — 2000. — № 14. — С. 86-88. — Бібліогр.: 8 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/94734
Как известно, «древнегреческие поэты черпали сюжеты для своих произведений почти исключительно из богатой сокровищницы народных преданий, объединяемых сейчас в понятии древнегреческой мифологии, и не подвергали сомнению реальность событий или таких легендарных героев как Геракл, Тесей, Агамемнон, Гектор и др.». Однако автор был вправе обрабатывать миф, давать ему и его героям новую трактовку. Так и Еврипид заимствовал сюжет своей трагедии из цикла сказаний о Золотом руне. Современная немецкая писательница Криста Вольф считает, что «существует по меньшей мере дюжина различных источников о судьбе Медеи».
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
Миф о Медее в трактовке Кристы Вольф
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Миф о Медее в трактовке Кристы Вольф
spellingShingle Миф о Медее в трактовке Кристы Вольф
Александрова, О.Н.
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
title_short Миф о Медее в трактовке Кристы Вольф
title_full Миф о Медее в трактовке Кристы Вольф
title_fullStr Миф о Медее в трактовке Кристы Вольф
title_full_unstemmed Миф о Медее в трактовке Кристы Вольф
title_sort миф о медее в трактовке кристы вольф
author Александрова, О.Н.
author_facet Александрова, О.Н.
topic Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
topic_facet Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
publishDate 2000
language Russian
container_title Культура народов Причерноморья
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
format Article
description Как известно, «древнегреческие поэты черпали сюжеты для своих произведений почти исключительно из богатой сокровищницы народных преданий, объединяемых сейчас в понятии древнегреческой мифологии, и не подвергали сомнению реальность событий или таких легендарных героев как Геракл, Тесей, Агамемнон, Гектор и др.». Однако автор был вправе обрабатывать миф, давать ему и его героям новую трактовку. Так и Еврипид заимствовал сюжет своей трагедии из цикла сказаний о Золотом руне. Современная немецкая писательница Криста Вольф считает, что «существует по меньшей мере дюжина различных источников о судьбе Медеи».
issn 1562-0808
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/94734
citation_txt Миф о Медее в трактовке Кристы Вольф / О.Н. Александрова // Культура народов Причерноморья. — 2000. — № 14. — С. 86-88. — Бібліогр.: 8 назв. — рос.
work_keys_str_mv AT aleksandrovaon mifomedeevtraktovkekristyvolʹf
first_indexed 2025-11-25T21:07:19Z
last_indexed 2025-11-25T21:07:19Z
_version_ 1850549743037448192
fulltext Александрова О.Н. МИФ О МЕДЕЕ В ТРАКТОВКЕ КРИСТЫ ВОЛЬФ Как известно, «древнегреческие поэты черпали сюжеты для своих произведений почти исключительно из богатой сокровищницы народных преданий, объединяемых сейчас в понятии древнегреческой мифоло- гии, и не подвергали сомнению реальность событий или таких легендарных героев как Геракл, Тесей, Ага- мемнон, Гектор и др.» [4, с. 20]. Однако автор был вправе обрабатывать миф, давать ему и его героям новую трактовку. Так и Еврипид заимствовал сюжет своей трагедии из цикла сказаний о Золотом руне. Современ- ная немецкая писательница Криста Вольф считает, что «существует по меньшей мере дюжина различных источников о судьбе Медеи» [4, с.185]. Миф о Медее связан с мифом об Аргонавтах. В нем рассказывается о том, как Аргонавты во главе с Ясо- ном прибыли в Колхиду в поисках Золотого Руна. Покровительствовавшие им боги внушили волшебнице Медее страстную любовь к Ясону. Из-за этой любви и обещания жениться на ней колхидская царевна по- могла греческому герою преодолеть все испытания, которым его подверг царь Эет: с ее помощью греческий герой засеял поле зубьями дракона и победил выросших из этих зубов-зерен воинов. Медея помогла Ясону овладеть сокровищем, которое имело большое ритуальное и мистическое значение для всей Колхиды. По- этому она была вынуждена бежать вместе с возлюбленным из родной страны. Чтобы задержать отца-царя Ээта, преследовавшего похитителей, Медея убила бежавшего вместе с ней малолетнего брата Апсирга, расчленила его труп, а затем разбросала части его тела по морю, вынуждая отца прекратить погоню, чтобы собрать останки сына для совершения погребального обряда. Существует и другой вариант мифа, в котором Апсирг не бежал вместе с Медеей, а возглавлял колхов, гнавшихся за Аргонавтами. В этом мифе Медея заманила брата в ловушку, а убил его Ясон. Колхи настигли беглецов только на острове феаков и потребовали их выдачи у царя Алкиноя. Царь феа- ков согласился выдать преступницу, если она еще не стала женой Ясона. Предупрежденные супругой царя Алкиноя Аретой Ясон и Медея поспешили сочетаться браком. Ради Ясона Медея вновь и вновь совершала преступления. После возвращения в Иолк она отомстила узурпатору Пелию, убившему отца и брата ее супруга. Месть ее настолько страшна (она убедила дочерей Пелия в том, что сможет вернуть их отцу молодость, если его убить, расчленить тело и сварить в котле), что Ясон и Медея были изгнаны из Иолка и были вынуждены искать пристанища на чужбине. Супруги поселились в Коринфе, где Медея родила Ясону двух сыновей - Мермера и Ферета. Когда же Ясон задумал жениться на дочери коринфского царя Креонта Главке (вариант мифа - Креусе), Медея, проклиная неблагодарного мужа, решила отомстить ему. Она послала сопернице пропитанный ядом пеплос, надев который Главка сгорела заживо вместе с отцом, пытавшимся спасти дочь. После этого, убив своих детей, Медея улетела на колеснице бога Гелиоса, запряженной крылатыми ко- нями (вариант - драконами). По другому варианту мифа Медея оставила детей молящимися у алтаря богини Геры, а коринфяне, мстя за смерть царевны, убили их. Этот вариант, например, использует К. Вольф в своем романе «Медея» (1996). Бежав из Коринфа Медея поселилась в Афинах и стала женой царя Эгея, родив ему сына Меда. «Медея» Еврипида (ок. 480 до н.э. – 406 до н.э.), поставленная в 431 г. до н.э., была первым сохранив- шимся произведением, в котором многочисленные варианты судьбы мифологической героини получили за- вершенное сюжетно-композиционное и проблемно-тематическое оформление (т.е. был создан протосюжет). Следует подчеркнуть, что Еврипид не просто переосмыслил древний миф, а создал собственный, ориги- нальность сюжетной схемы которого была воспринята современниками довольно прохладно [см. 1, 2, 7]. Поэтому, вероятно, уже в эпоху античности существовала версия, что он был подкуплен коринфянами и за 15 талантов серебра в угоду им переосмыслил миф: убийство детей Медеей снимало с жителей Коринфа по- дозрение в варварском пристрастии к человеческим жертвоприношениям [см. 5, с. 130-131]. В своей трагедии Еврипид использовал миф не в чистом виде, а только его часть (коринфский период), которую он видоизменял и трактовал по-своему. Древнегреческого трагика заинтересовала та часть мифа, в которой центральное место занимает месть Медеи Ясону за измену. Драматург выбрал тот вариант мифа, в котором Медея отравила царевну Коринфа и, желая покарать мужа, лишив его наследников-продолжателей рода, убила своих детей. Еврипид известен как тонкий психолог, таким образом “из обыденной расправы на почве ревности сю- жет этот превратился в потрясающую трагедию женского сердца” [6, с. 82]. Многие авторы использовали в качестве театральной темы сюжет мифа о Медее после Еврипида, от Овидия и Сенеки до Пьера Корнеля, от Жана Ануйя и Франца Грильпарцера до наших современников. Мы встречаем произведения об этой героине в творчестве Тони Харрисона, Кристы Вольф, Хайнера Миллера, Боста (Ментиса Бостанцоглу). В полном объеме аргонавтика разрабатывалась, пожалуй, только в драмати- ческой трилогии Грильпарцера «Золотое руно», большинство же версий сосредоточено на исследовании трагического конфликта между Медеей и Ясоном. Свободное обращение в отношении сюжета и системы персонажей вообще характерно для всех мифоло- гических обработок. Каждый отдельный автор преследует при этом собственные определенные цели, или как взгляд под другим углом на внутреннюю сущность отдельного персонажа или человека вообще, с одной стороны, или как эффективность использования духовного наследия прошлого для отражения актуальных проблем современности, трактовки современных авторам политических событий. После появления в 1996 году романа немецкой писательницы Кристы Вольф (р. 1929) «Медея» «многие критики толковали книгу как перевоплощение отношений между ГДР и ФРГ, будто Колхида – это ГДР, а Коринф – ФРГ» [4, .180]. Но это произведение, которое можно было бы классифицировать как роман- исповедь, раскрывающий трактовку одних и тех же событий с точки зрения совершенно разных людей, под- нимает проблемы, появившиеся в современном обществе в результате массового переселения граждан быв- шего социалистического лагеря в капиталистические страны. Это проблема адаптации в чужой стране, про- блема столкновения различных культур, проблема сложных взаимоотношений в многонациональной семье, проблема существования человека в обществе, граждане которого находятся на более низком уровне обра- зования. Медея Кристы Вольф бежит из родной Колхиды, пытаясь вырваться из плена жестокой идеологической системы, приносящей в жертву политическим интересам правящей верхушки человеческие жизни. В этом обществе кровавые языческие жертвоприношения быков богам, в которых героиня романа принимает непо- средственное участие, в конце концов, приводят к человеческим жертвам: отец Медеи, царь Эет, стремясь удержать ускользающую из его старческих рук власть, используя древние предания и обычаи, отдает на рас- терзание толпы беснующихся фанатиков единственного возможного политического соперника – своего сы- на Апсирта. Парадокс романа заключается в том, что в цивилизованном Коринфе другие политики, используя эту смерть в борьбе против неудобной для них Медеи, создают миф об убийстве колхидской царевной соб- ственного брата. Оказывается, что борьба за власть в Коринфе ведется столь же жестокими методами, что и в Колхиде. Тщедушный царь Креонт, не желающий передать, в соответствии с законом, власть в руки своей жены ца- рицы Меропы, под влиянием первого царедворца Акама, совершает жертвоприношение своей дочери Ифи- нои. Точно также, как и в Колхиде, это убийство сразу же обрастает создаваемыми политиками легендами, повествующими об отъезде девушки вместе с прекрасным царевичем в далекие страны и ее счастливой жизни там. Смерть юной царевны приводит к далеко идущим последствиям: царица Меропа теряет речь и устраня- ется с политической арены; безумие настигает единственную оставшуюся в живых царскую дочь Глауку по- сле того, как она оказывается свидетельницей смерти своей сестры Ифинои и горя матери, потерявшей свою любимую дочь. Правда, в отличие от Эета, Креонт понимает необходимость преемственности власти в государстве. Единственной его наследницей оказывается полусумасшедшая царевна Глаука, страдающая эпилептически- ми припадками и раздвоением личности. Боясь потерять власть, царь находит достойного претендента – Ясона, царевича, потерявшего права на отцовский престол и мечтающего о власти, богатстве и могуществе, чье зависимое от будущего тестя положение гарантирует правителю Коринфа безусловное подчинение и покорность. Криста Вольф показывает, что стремление Ясона к высокому общественному положению является глав- ной характерной чертой этого персонажа. Сам себя оправдывая, он рассуждает о том, что его «буквально разрывает между… привязанностью к Медее и… долгом, да и желанием служить и услужить царю Креон- ту» [3, с.25]. Но моральный долг героя Кристы Вольф вполне позволяет ему оставить не только жену на рас- терзание коринфян, но и собственных детей, не предприняв ничего для их защиты: «Никому не было бы ни малейшей пользы, вздумай я на совете распинаться и ее защищать» [3, с.72], - говорит он. Ясон не просто превратился в коринфянина, он «сделался придворным» [3, с.40]. Правда, сам себя он утешает тем, что дела- ет это ради главной героини романа и ее детей. Моральное падение героя проявляется даже в том, что он не говорит о мальчиках как о своих сыновьях. И это сразу же замечает Медея: «Ради вас, - говорил он мне. – Ради тебя и детей. Чтобы тебя здесь остави- ли». Так уже и говорил – «ради вас», сам себя к нам не причисляя [3, с.40], - что подтверждает мнение Кре- онта о том, что Ясон «давно их» (коринфян – О.А.), «только слепец этого не заметит» [3, с.22]. Но ведущей фигурой в политических играх Коринфа оказывается не царь Креонт, и даже не Ясон, а пер- вый царский астроном Акам. Он играет роль серого кардинала, управляющего всеми героями романа из-за кулис. Он – единственный оказывается в выигрыше в результате придворных интриг: Креонт попадает в полную от него зависимось и в ожидании скорой смерти уединяется во дворце; царевна Глаука бросается в колодец; Ясон, потеряв надежду на воцарение на престоле, спивается; Медею изгоняют из города; ее детей забивает камнями впавшая в отчаяние из-за охватившей город чумы толпа коринфян. А хитрый политик тут же создает легенду, в которой обвиняет несчастную мать в убийстве детей ради мести их отцу за супруже- скую измену. Подобная трактовка событий объясняется тем, что писательницу «занимала именно проблема, когда и каким образом женщину делают козлом отпущения» [4, с. 180]. Криста Вольф также отмечает, что ей «стало совершенно ясно, что история патриархата преобразила мифологическую историю, женщину, что патриархат изменил мифологию, должен был изменить ее. Напри- мер, в отношении Кассандры, женщины, которой никто не верит. Еще больше преобразована Медея. «Вар- варка» - это было нечто, это есть нечто, чего патриархат не выносит – с полным на то основанием» [4, с.181]. Вольф представила свою Медею, с одной стороны, «варваркой», с другой – женщиной, «уже опередив- шей свое время гуманистическими идеалами, и это ее напугало, она чувствовала, как медленно и трудно че- ловечество выкарабкивается, например, из времени, когда существовало жертвоприношение людей, когда жертвоприношение было нормальным явлением» [3, с. 184]. В трактовке немецкой писательницы Медея выступает человеком, пострадавшим от клеветы, коринфяне прозвали ее колдуньей и детоубийцей, выме- стив свой страх на женщине, поставившей их «перед решениями, до которых они не доросли, но одна необ- ходимость которых разрывает душу надвое, оставляя после себя чувство поражения и вины» [3, с. 76]. Возможно, что такая трактовка античного мифа объясняется столь популярными в современной Европе и Америке феминистическими настроениями, повлиявшими и на творчество немецкой писательницы: в своем романе Криста Вольф использует в виде эпиграфа к одной из глав выказывание Катона: «как только женщи- ны будут поставлены вровень с нами, они станут выше нас» [цит.по 3, с.40]. Помимо большого морального страдания, в какой-то мере морального остракизма со стороны окружаю- щих, положение Медеи как иностранки имеет еще и серьезные юридические последствия. В древности (осо- бенно во времена правления Перикла) по афинским законам такой брак не имел законной силы и мог быть легко расторгнут. В этом случае она, уже потерявшая всякое право на гражданство у себя на родине, теперь лишается пристанища и в Коринфе, детей, мужа, да и защиты самой жизни. В условиях социальной жизни в романе Вольф Медея теряет право на гражданство вообще и опускается до образа жизни бомжа: она находит приют в пещере. Несчастья и разочарования, преследующие героиню в романе Кристы Вольф нескончаемы. И прежде всего это развенчание мифа о прекрасной жизни в чужой стране, сложившегося в умах людей, мечтающих покинуть Колхиду. Сопровождающим Медею ее соотечественникам очень трудно привыкнуть к обычаям чужой земли. Даже греку Ясону нелегко приспособиться к законам чужого для него греческого города: «…я все время что-то упускаю в кутерьме этого царского дома, обычаи и нравы которого мне так трудно дают- ся»[3, с.16]. Криста Вольф показывает, что расовая дискриминация пронизывает все общество: коринфяне презирают колхидцев, считая их плебеями, не понимая, а скорее, не желая принимать чужие традиции и обряды: «Ко- ринфянам хочется верить, будто там … даже зверье не такое, как здесь, а все сплошь лютые чудовища, и им жутко слышать, что колхидцы держат змей у себя в домах, у очага, как домашних божков, и кормят их мо- локом и медом» [3, с.21]. Коринфянам важно знать, что они живут в «самой распрекрасной стране на белом свете», но благополу- чие коринфян прямо связано с их святым убеждением, что праведнее нет народа, который не только иде- ален, но и богоизбран. А в это время «Коринф подтачивает какая-то хворь, однако, никто не желает замечать эту болезнь и вни- кать в ее причины…, этот недуг со дня на день может выплеснуться вспышкой саморазрушения, … все не- потребные силы, которые при упорядоченной общей жизни держатся в узде, вырвутся на волю» [3, с.62]. Проблема взаимопонимания не только между отдельными людьми, но и между целыми народами, под- нимаемая немецкой писательницей актуальна сейчас как никогда. Будем надеяться, что она сумела заста- вить нас задуматься об опасности для всего человечества межнациональных конфликтов. Литература 1. Анненский И.Ф. Трагическая Медея // Театр Еврипида. – Т. 1, Л. – 1966. – С. 205-264. 2. Королева-Болтовская Л.Н. Наследие Еврипида в творчестве И. Анненского // Драма и драматурги- ческий принцип в прозе: Межвуз. сб. науч. тр. Л.: Гос. пед. ун-т им. Герцена, 1991. – С. 8-16. 3. Криста Вольф. Медея. Голоса // Иностранная литература. - № 1. – М, 1999. С. 5-79. 4. Криста Вольф. Миф и образ // Вопросы литературы. - № 4. – 1999, С. 178-185. 5. Мифы народов мира. Энциклопедия в 2-х т. / Гл. ред. С.А. Токарев. – М.: Рос. Энциклопедия. – 1994. – Т. 2. 6. Радциг С.И. Опыт историко-литературного анализа «Медеи» Еврипида // Вопросы классической филологии. - № 2. – М., 1969. 7. Собольский С.Ю. «Медея» Еврипида: Лекции. – М., 1960-1969. – С. 250-304. 8. Ярхо В.Н. Миф и политика в древнегреческой трагедии на материале произведений Еврипида // Во- просы истории. - № 1. – 1970. – С. 209-214. Александрова О.Н. МИФ О МЕДЕЕ В ТРАКТОВКЕ КРИСТЫ ВОЛЬФ Литература