Проблемы терминологии в контексте технического перевода в сфере использования атомной энергии

Рассматриваются общие терминологические проблемы, возникающие при
 переводе научно-технической документации. Вниманием отмечены неоднозначные и
 новые термины, встречающиеся в технической литературе, а также термины,
 отсутствующие в национальной нормативной базе. Сделан выво...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Ядерна та радіаційна безпека
Date:2012
Main Authors: Малиновская, Ю.Г., Есипенко, Ю.В., Ведь, О.А.
Format: Article
Language:Russian
Published: Державне підприємство "Державний науково-технічний центр з ядерної та радіаційної безпеки" Держатомрегулювання України та НАН України 2012
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/97237
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Проблемы терминологии в контексте технического перевода в сфере использования атомной энергии / Ю.Г. Малиновская, Ю.В. Есипенко, О.А. Ведь // Ядерна та радіаційна безпека. — 2012. — № 3. — С. 57-60. — Бібліогр.: 5 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Description
Summary:Рассматриваются общие терминологические проблемы, возникающие при
 переводе научно-технической документации. Вниманием отмечены неоднозначные и
 новые термины, встречающиеся в технической литературе, а также термины,
 отсутствующие в национальной нормативной базе. Сделан вывод о необходимости
 усовершенствования и пересмотра существующей украинской нормативной базы в части
 терминологии.
 Ключевые слова: технический перевод, терминология в сфере использования
 атомной энергии, атомная энергетика, нормативная база, ядерная и радиационная
 безопасность. Розглядаються загальні термінологічні проблеми, відмічені в процесі перекладання
 науково-технічної документації. Увагу спрямовано на неоднозначні та нові терміни,
 присутні в технічній літературі, а також терміни, відсутні в національній нормативній
 базі. Зроблено висновок про необхідність удосконалення та перегляду української
 нормативної бази в частині термінології.
 Ключові слова: технічний переклад, термінологія у сфері використання атомної
 енергії, атомна енергетика, нормативна база, ядерна та радіаційна безпека. The paper considers general issues of terminology used in scientific and technical
 translation. Attention is focused on difficult and new terms and on terms missing in the national
 regulatory framework. It is concluded that the Ukrainian regulatory framework should be
 improved and revised to include new terms.
 Keywords: technical translation, nuclear terminology, nuclear energy, regulatory
 framework, nuclear and radiation safety.
ISSN:2073-6231