Двомовні контрастивні словники перекладача: перший досвід укладання
Левову частку першого англо-українського та українсько-англійського контрастивного словника перекладача, який наразі створюється, становлять «псевдодрузі перекладача». При укладанні словника автори постали перед цілою низкою викликів, пов’язаних з певною еклектичністю матеріалу, у зв’язку з чим...
Saved in:
| Date: | 2009 |
|---|---|
| Main Authors: | , , , , , |
| Format: | Article |
| Language: | Ukrainian |
| Published: |
Центр наукових досліджень та викладання іноземних мов НАН України
2009
|
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/9943 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Двомовні контрастивні словники перекладача: перший досвід укладання / В.Я. Жалай, Н.М. Биховець,Т.Г. Линник, А.Ф. Пархоменко, І.І. Рахманова, Л.М. Рубашова // Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи. — 2009. — № 3. — С. 3-29. — Бібліогр.: 37 назв. — укp. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineBe the first to leave a comment!