Translation as text deconstruction. Problems of translation science in the period of crisis age
Gespeichert in:
| Datum: | 2005 |
|---|---|
| 1. Verfasser: | M. B. Lanovyk |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Englisch |
| Veröffentlicht: |
2005
|
| Schriftenreihe: | Problems of Literary Criticism |
| Online Zugang: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000195811 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Institution
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASÄhnliche Einträge
Volodymyr Samiylenko as a translator: an attempt to deconstruct a myth
von: M. Strikha
Veröffentlicht: (2016)
von: M. Strikha
Veröffentlicht: (2016)
Translation Reception Functions in Crisis Period
von: V. A. Lavrenov
Veröffentlicht: (2005)
von: V. A. Lavrenov
Veröffentlicht: (2005)
Peculiarities of Legal Texts Translation
von: I. Shumylo, et al.
Veröffentlicht: (2016)
von: I. Shumylo, et al.
Veröffentlicht: (2016)
The Corpus of the Ukrainian Translations of Sanskrit Texts
von: Yu. Yu. Zavhorodnii
Veröffentlicht: (2003)
von: Yu. Yu. Zavhorodnii
Veröffentlicht: (2003)
Peculiarities of Translating Medical Text from German
von: T. Pieshkova
Veröffentlicht: (2018)
von: T. Pieshkova
Veröffentlicht: (2018)
The Category of "National Memory” as a Formant of Literary Translation
von: M. B. Lanovyk
Veröffentlicht: (2004)
von: M. B. Lanovyk
Veröffentlicht: (2004)
Psycholinguistic Theory of A. Potebnja in Translation Studies: Sources, Foundation, Development
von: M. Lanovyk
Veröffentlicht: (2010)
von: M. Lanovyk
Veröffentlicht: (2010)
Dependence of the quality of machine translation of the text on the used Fourier transformation
von: V. V. Sobchuk, et al.
Veröffentlicht: (2021)
von: V. V. Sobchuk, et al.
Veröffentlicht: (2021)
Functions of culture-specific vocabulary in poetic texts (original and translation)
von: V. V. Stetsenko, et al.
Veröffentlicht: (2019)
von: V. V. Stetsenko, et al.
Veröffentlicht: (2019)
The Problem of Translating Songs in Films
von: N. Bidasiuk
Veröffentlicht: (2017)
von: N. Bidasiuk
Veröffentlicht: (2017)
Students training in creative writing and translating: mass media texts and ads
von: Zirka, V.
Veröffentlicht: (2012)
von: Zirka, V.
Veröffentlicht: (2012)
The Main Features of Translation of Legal Text (Based on German-Language Communication)
von: T. Pieshkova
Veröffentlicht: (2020)
von: T. Pieshkova
Veröffentlicht: (2020)
The Translation Skill
von: T. P. Maevskaja
Veröffentlicht: (1976)
von: T. P. Maevskaja
Veröffentlicht: (1976)
Translating Keynes
von: V. Kebuladze, et al.
Veröffentlicht: (2018)
von: V. Kebuladze, et al.
Veröffentlicht: (2018)
Poetic translations
von: V. Shchurat
Veröffentlicht: (2013)
von: V. Shchurat
Veröffentlicht: (2013)
Intertextuality and Translation
von: L. Melnyk
Veröffentlicht: (2017)
von: L. Melnyk
Veröffentlicht: (2017)
Models of grammar constructions representation for automated translation texts in ukrainian into gestures language
von: Yu. V. Krak, et al.
Veröffentlicht: (2018)
von: Yu. V. Krak, et al.
Veröffentlicht: (2018)
Problems of text translation in tht field of ecology from the English language into Ukrainian: lixoco-semantic aspect
von: V. V. Chervonetskyi, et al.
Veröffentlicht: (2015)
von: V. V. Chervonetskyi, et al.
Veröffentlicht: (2015)
Translation control in apoptosis
von: Liwak, U., et al.
Veröffentlicht: (2012)
von: Liwak, U., et al.
Veröffentlicht: (2012)
Translations in 1920s — 1930s
von: M. N. Moskalenko
Veröffentlicht: (2018)
von: M. N. Moskalenko
Veröffentlicht: (2018)
English science popular management article as a translation object
von: T. H. Korol
Veröffentlicht: (2019)
von: T. H. Korol
Veröffentlicht: (2019)
Translator-interpreter of the text for children (new interpretation of R. Kipling's tales)
von: I. D. Oliinyk
Veröffentlicht: (2008)
von: I. D. Oliinyk
Veröffentlicht: (2008)
Philosophical Paradigm of Literary Translation: Phenomenon of Misunderstanding of ‘Other' Word and Text
von: I. V. Limborskyi
Veröffentlicht: (2019)
von: I. V. Limborskyi
Veröffentlicht: (2019)
Letter of pope Innocent IV golden horde khan Sartaq: text, translation, commentary
von: O. Maiorov
Veröffentlicht: (2012)
von: O. Maiorov
Veröffentlicht: (2012)
Problems and Methods of Poetry Translation in Comparative Literature
von: H. Drapak
Veröffentlicht: (2010)
von: H. Drapak
Veröffentlicht: (2010)
The Problem of Vietnamese Proper Names Translation into Ukrainian
von: V. A. Musiichuk
Veröffentlicht: (2010)
von: V. A. Musiichuk
Veröffentlicht: (2010)
About the Translations of the Lyric Poetry
von: B. Lepkyi
Veröffentlicht: (2013)
von: B. Lepkyi
Veröffentlicht: (2013)
Nietzsche: translation as perspectivism
von: Zhavoronkov, I.N.
Veröffentlicht: (2012)
von: Zhavoronkov, I.N.
Veröffentlicht: (2012)
Translation as a Sympósion
von: U. Holovatch, et al.
Veröffentlicht: (2024)
von: U. Holovatch, et al.
Veröffentlicht: (2024)
Publications in translation studies
von: A. Tkachenko
Veröffentlicht: (2013)
von: A. Tkachenko
Veröffentlicht: (2013)
Translation to Bundle Operators
von: Branson, T.P., et al.
Veröffentlicht: (2007)
von: Branson, T.P., et al.
Veröffentlicht: (2007)
Translation of VHDL Sequential Statements
von: Radziewicz, M.
Veröffentlicht: (2008)
von: Radziewicz, M.
Veröffentlicht: (2008)
Overcoming "the conflict of interpretations” of the crisis of age through backcoming to the genesis of phenomenological germeneutics in the sense of Biblical existencialism
von: Z. B. Lanovyk
Veröffentlicht: (2005)
von: Z. B. Lanovyk
Veröffentlicht: (2005)
Translation: Dialogue – Interpretation – Creativity
von: Ya. Golberh, et al.
Veröffentlicht: (2007)
von: Ya. Golberh, et al.
Veröffentlicht: (2007)
The Problem of Genre Demarcation in Verse Translation (on ihe Basis of E. A. Poe's Poetry Translated into Ukrainian)
von: O. P. Rykhlo
Veröffentlicht: (2007)
von: O. P. Rykhlo
Veröffentlicht: (2007)
The First French Translations of the Classical Japanese Poetry and Translations by Judit Gotier (1845–1917)
von: H. V. Bondarenko
Veröffentlicht: (2005)
von: H. V. Bondarenko
Veröffentlicht: (2005)
Ibsen in the Grinchenkos' Translations (One of the Brightest Pages in the Translation Activity in Ukraine)
von: Ya. Pohribnyi
Veröffentlicht: (2007)
von: Ya. Pohribnyi
Veröffentlicht: (2007)
William Shakespeare as translated by Boris Ten
von: B. P. Bilous
Veröffentlicht: (2012)
von: B. P. Bilous
Veröffentlicht: (2012)
Levels of Interpretation and Formalisation of Translation
von: V. V. Mykhailenko
Veröffentlicht: (2002)
von: V. V. Mykhailenko
Veröffentlicht: (2002)
Lingucultural Concepts: Hermeneutics and Translation
von: V. D. Bialyk
Veröffentlicht: (2006)
von: V. D. Bialyk
Veröffentlicht: (2006)
Ähnliche Einträge
-
Volodymyr Samiylenko as a translator: an attempt to deconstruct a myth
von: M. Strikha
Veröffentlicht: (2016) -
Translation Reception Functions in Crisis Period
von: V. A. Lavrenov
Veröffentlicht: (2005) -
Peculiarities of Legal Texts Translation
von: I. Shumylo, et al.
Veröffentlicht: (2016) -
The Corpus of the Ukrainian Translations of Sanskrit Texts
von: Yu. Yu. Zavhorodnii
Veröffentlicht: (2003) -
Peculiarities of Translating Medical Text from German
von: T. Pieshkova
Veröffentlicht: (2018)