Reflections or the Poetics or the Original in the Literary Translation (on the Basis of H. Botev's Poem "To My Mother”
Saved in:
| Date: | 1996 |
|---|---|
| Main Author: | V. A. Lavrenov |
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
1996
|
| Series: | Problems of Literary Criticism |
| Online Access: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000215252 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Institution
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASSimilar Items
Translating reception of H. Botev's poem "To My Brother"
by: V. A. Lavrenov
Published: (2006)
by: V. A. Lavrenov
Published: (2006)
About the Poem "To My First Love" by H. Botev and its Translations
by: V. A. Lavrenov
Published: (1976)
by: V. A. Lavrenov
Published: (1976)
About the Analysis Methods of Poetic Translation (the Poem "At Farewell” by H. Botev in the East Slavic Translations)
by: V. A. Lavrenov
Published: (1990)
by: V. A. Lavrenov
Published: (1990)
Translational Interpretation of Hristo Botev's Poem "My Prayer"
by: V. Lavrenov
Published: (2012)
by: V. Lavrenov
Published: (2012)
New About Translations of a Poem by Hristo Botev "To My First Love"
by: V. A. Lavrenov
Published: (1987)
by: V. A. Lavrenov
Published: (1987)
Some Problems of Translations of Ch. Botev's "In the Inn”
by: V. A. Lavrenov
Published: (2002)
by: V. A. Lavrenov
Published: (2002)
National Peculiarity of H. Botev's Ballad "Hadzy Dimitr” and some Aspects of its Translation
by: V. A. Lavrenov
Published: (2004)
by: V. A. Lavrenov
Published: (2004)
Originality of A. Blok's Satire in the Poetic Cycle "The Life of My Friend”
by: Ja. Lebedenko
Published: (1986)
by: Ja. Lebedenko
Published: (1986)
Ukrainian literary parody: origins, problematics, poetics
by: T. Meizerska
Published: (2015)
by: T. Meizerska
Published: (2015)
Poetics of Colour in Maksym Rylskyi's Poems
by: V. Myroniuk
Published: (2015)
by: V. Myroniuk
Published: (2015)
Geo Milev's Antifascists Poem "September”
by: V. A. Lavrenov
Published: (2003)
by: V. A. Lavrenov
Published: (2003)
Dydyk-Meush H. Mokriany. The subdialect of my mother's village. Dictionary. Lviv : Piramida, 2021. 288 p.
by: N. Khibeba
Published: (2022)
by: N. Khibeba
Published: (2022)
Functions of culture-specific vocabulary in poetic texts (original and translation)
by: V. V. Stetsenko, et al.
Published: (2019)
by: V. V. Stetsenko, et al.
Published: (2019)
About poetics of "Poems in Prose” by I. S. Turgenev
by: A. A. Sljusar
Published: (1998)
by: A. A. Sljusar
Published: (1998)
"My Sweet Mother...": Empathetic Interpretation of Olena Pchilka's Epistolary Portrait
by: S. O. Kocherha
Published: (2019)
by: S. O. Kocherha
Published: (2019)
Poetic translations
by: V. Shchurat
Published: (2013)
by: V. Shchurat
Published: (2013)
Modern translations of Taras Shevchenko's poems in Polish
by: T. Pachovskyi
Published: (2014)
by: T. Pachovskyi
Published: (2014)
Poetics of the Poem-Symphony "Death of Shevchenko" by Ivan Drach
by: T. Skuratko
Published: (2015)
by: T. Skuratko
Published: (2015)
Literary representations of the Earth Mother archetype in Natalka Bilotserkivets' poetry
by: L. Achkan
Published: (2014)
by: L. Achkan
Published: (2014)
Ohionim of the Mother of God in poetic discourse of Taras Shevchenko
by: M. I. Stepanenko
Published: (2020)
by: M. I. Stepanenko
Published: (2020)
World and the person in the epistolyary of Juliusz Slovatsky: "Listy do matki" ("Letters to My Mother")
by: L. Oliander
Published: (2015)
by: L. Oliander
Published: (2015)
The poetic pearl of Markiyan Shashkevych (the analysis and interpretation of "Vesnivka" poem)
by: V. I. Horyn
Published: (2017)
by: V. I. Horyn
Published: (2017)
Classic-baroque poetics of Danylo Bratkovskyi poems
by: O. Turchyn
Published: (2016)
by: O. Turchyn
Published: (2016)
Rhythmic and Melodic Correlation in the Structure of the Poetic Text (on the Basis of Robert Burns Poem "Farewell to Elisa – "From the Elisa")
by: N. D. Oliinyk
Published: (2007)
by: N. D. Oliinyk
Published: (2007)
Neoromantic Poetics of a Dramatic Poem by Uliana Kravchenko "On the Path to Liberation"
by: H. Voloshchuk
Published: (2017)
by: H. Voloshchuk
Published: (2017)
Overcoming Cultural Distance by Poetic Interpretation of Form ("The Book of Songs" by H. Heine in Translations of V. Kobylianskyi)
by: I. V. Volkovynska
Published: (2018)
by: I. V. Volkovynska
Published: (2018)
A Poetical Salendar of Human Life in Ivan Irliavskyi's Collection "My Spring"
by: K. Shymoniak
Published: (2015)
by: K. Shymoniak
Published: (2015)
History of Joseph Conrad's Literary Works Translations
by: O. Tkachuk
Published: (2018)
by: O. Tkachuk
Published: (2018)
Yakov Shchogolev's Poetical Forms (on the Basis of Poetical Works of 80s)
by: O. V. Sheriakova
Published: (2003)
by: O. V. Sheriakova
Published: (2003)
Bricolage and the architectonics of literary texts (Nadiya Kovalyk's "The Mistress of My Husband")
by: L. Korenovska
Published: (2013)
by: L. Korenovska
Published: (2013)
Ukrainian Identity Reflected in Religious Book of Poems "Caritas" by Uliana Kravchenko
by: H. Voloshchuk
Published: (2015)
by: H. Voloshchuk
Published: (2015)
Pragmatic adequacy of a poetic translation in terms of the sound-color effect of text (on the material of translations of S. Esenin's poem "I do not regret, do not call, do not cry..." in Bulgarian made by M. Marinov and A. Andreev)
by: G. N. Gochev
Published: (2019)
by: G. N. Gochev
Published: (2019)
The Category of "National Memory” as a Formant of Literary Translation
by: M. B. Lanovyk
Published: (2004)
by: M. B. Lanovyk
Published: (2004)
Literary language and art translation
by: S. Yermolenko, et al.
Published: (2018)
by: S. Yermolenko, et al.
Published: (2018)
Literary Translation and Cultural Memory
by: O. Pavlenko
Published: (2018)
by: O. Pavlenko
Published: (2018)
Literary translation in postmodern context
by: L. Andreiko
Published: (2014)
by: L. Andreiko
Published: (2014)
Reserch of the Rithmic and Phonetic Organisation of the Literary Work: the Original and Translation (Based on the Comparative Analysis of A. de Saint-Exupery's Fairy Tale "The Little Prince” and N. Gal's Translation)
by: N. Lokhman
Published: (2009)
by: N. Lokhman
Published: (2009)
Coordinative Series in Above Phrases Unities of T. H. Shevcenko's Poems
by: O. Blazhevych
Published: (2015)
by: O. Blazhevych
Published: (2015)
The poetical concept of the book of poems by Kyrylo Tranquillion Stavrovets'kyi "A pearl of great value"
by: I. Isichenko
Published: (2015)
by: I. Isichenko
Published: (2015)
Ten poems for the Shavu'oth festival from MS Paris Hйbr. 110: translation into Ukrainian, commentaries and notes. (Part I)
by: D. V. Tsolin
Published: (2014)
by: D. V. Tsolin
Published: (2014)
Similar Items
-
Translating reception of H. Botev's poem "To My Brother"
by: V. A. Lavrenov
Published: (2006) -
About the Poem "To My First Love" by H. Botev and its Translations
by: V. A. Lavrenov
Published: (1976) -
About the Analysis Methods of Poetic Translation (the Poem "At Farewell” by H. Botev in the East Slavic Translations)
by: V. A. Lavrenov
Published: (1990) -
Translational Interpretation of Hristo Botev's Poem "My Prayer"
by: V. Lavrenov
Published: (2012) -
New About Translations of a Poem by Hristo Botev "To My First Love"
by: V. A. Lavrenov
Published: (1987)