Poetry by Hafiz Shirazi in Europe: researches, translations, reception
Збережено в:
| Дата: | 2005 |
|---|---|
| Автор: | T. F. Malenka |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Англійська |
| Опубліковано: |
2005
|
| Назва видання: | The World of the Orient |
| Онлайн доступ: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000483676 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Репозитарії
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASСхожі ресурси
Hafiz, Goethe, Franko: About the Problem of Reception of the Persian Classical Poetry
за авторством: T. F. Malenka
Опубліковано: (2007)
за авторством: T. F. Malenka
Опубліковано: (2007)
Agathangel Krymskiy as a Researcher and Translator of Hafiz Shyrazy
за авторством: O. A. Shokalo
Опубліковано: (2005)
за авторством: O. A. Shokalo
Опубліковано: (2005)
The Reception of Bible in Ukrainian Poetry (Some Historical and Research Aspects)
за авторством: I. P. Betko
Опубліковано: (1995)
за авторством: I. P. Betko
Опубліковано: (1995)
Ukrainian poetry: The perspectives of reception
за авторством: N. Havryliuk
Опубліковано: (2013)
за авторством: N. Havryliuk
Опубліковано: (2013)
The Reception of Colors in the Poetry by Halia Mazurenko
за авторством: A. Saprykina
Опубліковано: (2014)
за авторством: A. Saprykina
Опубліковано: (2014)
Translation Reception Functions in Crisis Period
за авторством: V. A. Lavrenov
Опубліковано: (2005)
за авторством: V. A. Lavrenov
Опубліковано: (2005)
About the Translations of the Lyric Poetry
за авторством: B. Lepkyi
Опубліковано: (2013)
за авторством: B. Lepkyi
Опубліковано: (2013)
Abu Ali ibn Sina Philosophy and its Influence on the Persian Classic Poetry
за авторством: T. F. Malenka
Опубліковано: (2010)
за авторством: T. F. Malenka
Опубліковано: (2010)
Scientific and translation Lesia Ukrainian reception in Poland
за авторством: V. Sobol
Опубліковано: (2012)
за авторством: V. Sobol
Опубліковано: (2012)
Poetry of Jozef-Bohdan Zalesky in the Ivan Franko reception
за авторством: O. Astafiev
Опубліковано: (2017)
за авторством: O. Astafiev
Опубліковано: (2017)
Reception of the Poetry by Ezra Pound in the Writings of Oleh Lysheha
за авторством: K. Devdera
Опубліковано: (2017)
за авторством: K. Devdera
Опубліковано: (2017)
Sufism and pantheism: Persian Medieval and Ukrainian Modern poetry of the beginning of XX-th century
за авторством: T. Malenka
Опубліковано: (1999)
за авторством: T. Malenka
Опубліковано: (1999)
Problems and Methods of Poetry Translation in Comparative Literature
за авторством: H. Drapak
Опубліковано: (2010)
за авторством: H. Drapak
Опубліковано: (2010)
Linguistic Peculiarities of the Ukrainian Poetry Translation into Japanese
за авторством: N. V. Rieznikova
Опубліковано: (2007)
за авторством: N. V. Rieznikova
Опубліковано: (2007)
Translations Shevchenko's poetry in Poland
за авторством: V. Sobol
Опубліковано: (2014)
за авторством: V. Sobol
Опубліковано: (2014)
Jerzy Yendzheyevych - translator of poetry of Taras Shevchenko
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
The First French Translations of the Classical Japanese Poetry and Translations by Judit Gotier (1845–1917)
за авторством: H. V. Bondarenko
Опубліковано: (2005)
за авторством: H. V. Bondarenko
Опубліковано: (2005)
Emily Dikinson's Poetry in the Context of Ukrainian Translations
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2003)
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2003)
Reception of Heinrich Heine's Creation in the German Language Poetry of Bukovina
за авторством: P. V. Rykhlo
Опубліковано: (2004)
за авторством: P. V. Rykhlo
Опубліковано: (2004)
Shevchenko's poetry in the little known translations into Polish language
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
Achievements and Miscalculations of the Maksym Rylskyi Translations from Serbian Folk Poetry
за авторством: M. Karatsuba
Опубліковано: (2020)
за авторством: M. Karatsuba
Опубліковано: (2020)
A Pilgrimage to Poetry: Reading Jejuri as a Case of Inter-systemic Literary Reception
за авторством: S. Banerjee, та інші
Опубліковано: (2022)
за авторством: S. Banerjee, та інші
Опубліковано: (2022)
Reception of Iryna Zhylenko's Creative Work in Comprehensive Analysis of Poetry and Prose
за авторством: I. V. Zhylenko
Опубліковано: (2018)
за авторством: I. V. Zhylenko
Опубліковано: (2018)
The cherry garden for Joe Dassin: the reception of writings by Taras Shevchenko in the poetry of the 1980s generation
за авторством: V. Levytskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: V. Levytskyi
Опубліковано: (2014)
Philosophical dimensions of Reiner Maria Rilke's poetry in Polish literary reception
за авторством: L. Kravchenko
Опубліковано: (2015)
за авторством: L. Kravchenko
Опубліковано: (2015)
The Problem of Genre Demarcation in Verse Translation (on ihe Basis of E. A. Poe's Poetry Translated into Ukrainian)
за авторством: O. P. Rykhlo
Опубліковано: (2007)
за авторством: O. P. Rykhlo
Опубліковано: (2007)
"Kamenyari" by Ivan Franko in the Ukrainian and Polish translate reception
за авторством: L. Kravchenko, та інші
Опубліковано: (2017)
за авторством: L. Kravchenko, та інші
Опубліковано: (2017)
Silvia Plat's Poetry in Oksana Zabuzhko's Translation
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2002)
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2002)
Taras Shevchenko's poetry in Polish translations of the 20th century
за авторством: O. Astafiev
Опубліковано: (2013)
за авторством: O. Astafiev
Опубліковано: (2013)
Grammatical and Lexical Transformations as the Means of Translation of the Modern Arabic Poetry (illustrated by examples of Seif Ar-Rahbi's poetry)
за авторством: N. V. Zhuravska
Опубліковано: (2010)
за авторством: N. V. Zhuravska
Опубліковано: (2010)
Lesia Ukrainka: spirit and body (linguistic reception of spiritual and body modes in the poetry of Lesia Ukrainka)
за авторством: O. Malenko
Опубліковано: (2020)
за авторством: O. Malenko
Опубліковано: (2020)
Translational Research and Drug Development
Опубліковано: (2012)
Опубліковано: (2012)
Translational Research and Drug Development
Опубліковано: (2012)
Опубліковано: (2012)
Lesia Ukrainka's Reception of Literary Tradition: Translations, Critical Works, Artistic Creation
за авторством: I. Baranova
Опубліковано: (2014)
за авторством: I. Baranova
Опубліковано: (2014)
Ivan Franko's poetry in Kazimierz Andrzej Jaworski's translation
за авторством: A. Choma-Suwała
Опубліковано: (2017)
за авторством: A. Choma-Suwała
Опубліковано: (2017)
The Most Significant Receptive "Node" of Vasyl Stus' Poetry
за авторством: O. V. Chervinska
Опубліковано: (2022)
за авторством: O. V. Chervinska
Опубліковано: (2022)
The Nature of Art in the Elite Poetry of Vira Vovk in Terms of Receptive Aesthetics (to the 95th Anniversary of the Writer)
за авторством: V. Matsko
Опубліковано: (2020)
за авторством: V. Matsko
Опубліковано: (2020)
Translating reception of H. Botev's poem "To My Brother"
за авторством: V. A. Lavrenov
Опубліковано: (2006)
за авторством: V. A. Lavrenov
Опубліковано: (2006)
"Elegy Marina" Reiner Maria Rilke in Ukrainian and Polish reception of translation
за авторством: L. Kravchenko
Опубліковано: (2014)
за авторством: L. Kravchenko
Опубліковано: (2014)
Legal regulation of land relations in the planning of urban development in Europe and reception of European standards legislation of Ukraine
за авторством: O. O. Cheremis
Опубліковано: (2018)
за авторством: O. O. Cheremis
Опубліковано: (2018)
Схожі ресурси
-
Hafiz, Goethe, Franko: About the Problem of Reception of the Persian Classical Poetry
за авторством: T. F. Malenka
Опубліковано: (2007) -
Agathangel Krymskiy as a Researcher and Translator of Hafiz Shyrazy
за авторством: O. A. Shokalo
Опубліковано: (2005) -
The Reception of Bible in Ukrainian Poetry (Some Historical and Research Aspects)
за авторством: I. P. Betko
Опубліковано: (1995) -
Ukrainian poetry: The perspectives of reception
за авторством: N. Havryliuk
Опубліковано: (2013) -
The Reception of Colors in the Poetry by Halia Mazurenko
за авторством: A. Saprykina
Опубліковано: (2014)