Translating Keynes
Збережено в:
| Дата: | 2018 |
|---|---|
| Автори: | V. Kebuladze, T. Bilous, O. Kocherha, H. Lozova |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Англійська |
| Опубліковано: |
2018
|
| Назва видання: | Philosophical thought |
| Онлайн доступ: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000933583 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Репозитарії
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASСхожі ресурси
John Maynard Keynes as Economist and Philosopher
за авторством: T. Bilous
Опубліковано: (2018)
за авторством: T. Bilous
Опубліковано: (2018)
Was John Maynard Keynes a Keynesian?
за авторством: A. Krivorak
Опубліковано: (2018)
за авторством: A. Krivorak
Опубліковано: (2018)
Concept-translation aspects of German philosophic anthropology: Ukrainian context
за авторством: A. Dakhnii, та інші
Опубліковано: (2017)
за авторством: A. Dakhnii, та інші
Опубліковано: (2017)
William Shakespeare as translated by Boris Ten
за авторством: B. P. Bilous
Опубліковано: (2012)
за авторством: B. P. Bilous
Опубліковано: (2012)
Problems of the Other in Jurgen Habermas' works: notion-translational aspect
за авторством: A. Dakhnii, та інші
Опубліковано: (2016)
за авторством: A. Dakhnii, та інші
Опубліковано: (2016)
Peculiarities of the Ukrainian translation of the psychology of religion classics
за авторством: A. M.Basauri Ziuzina, та інші
Опубліковано: (2020)
за авторством: A. M.Basauri Ziuzina, та інші
Опубліковано: (2020)
Problems of translation of notions, derivatives of the word "Welt", in ethics, practical philosophy and sociology
за авторством: A. Yermolenko, та інші
Опубліковано: (2016)
за авторством: A. Yermolenko, та інші
Опубліковано: (2016)
Translating the Untranslatable: E. Severino "The Essence of Nihilism"
за авторством: Yu. Oliinyk, та інші
Опубліковано: (2020)
за авторством: Yu. Oliinyk, та інші
Опубліковано: (2020)
About English-language psychoanalytic terminology
за авторством: Ye. Butsykin, та інші
Опубліковано: (2019)
за авторством: Ye. Butsykin, та інші
Опубліковано: (2019)
Translation as (mis)understanding: Terminological discussion. What is it like to be a zombie?
за авторством: A. Vakhtel, та інші
Опубліковано: (2016)
за авторством: A. Vakhtel, та інші
Опубліковано: (2016)
The First French Translations of the Classical Japanese Poetry and Translations by Judit Gotier (1845–1917)
за авторством: H. V. Bondarenko
Опубліковано: (2005)
за авторством: H. V. Bondarenko
Опубліковано: (2005)
Poetic translations
за авторством: V. Shchurat
Опубліковано: (2013)
за авторством: V. Shchurat
Опубліковано: (2013)
The Translation Skill
за авторством: T. P. Maevskaja
Опубліковано: (1976)
за авторством: T. P. Maevskaja
Опубліковано: (1976)
Intertextuality and Translation
за авторством: L. Melnyk
Опубліковано: (2017)
за авторством: L. Melnyk
Опубліковано: (2017)
Translation as a Sympósion
за авторством: U. Holovatch, та інші
Опубліковано: (2024)
за авторством: U. Holovatch, та інші
Опубліковано: (2024)
Translation as text deconstruction. Problems of translation science in the period of crisis age
за авторством: M. B. Lanovyk
Опубліковано: (2005)
за авторством: M. B. Lanovyk
Опубліковано: (2005)
Translations in 1920s — 1930s
за авторством: M. N. Moskalenko
Опубліковано: (2018)
за авторством: M. N. Moskalenko
Опубліковано: (2018)
Nietzsche: translation as perspectivism
за авторством: Zhavoronkov, I.N.
Опубліковано: (2012)
за авторством: Zhavoronkov, I.N.
Опубліковано: (2012)
Translation control in apoptosis
за авторством: Liwak, U., та інші
Опубліковано: (2012)
за авторством: Liwak, U., та інші
Опубліковано: (2012)
Publications in translation studies
за авторством: A. Tkachenko
Опубліковано: (2013)
за авторством: A. Tkachenko
Опубліковано: (2013)
Translation to Bundle Operators
за авторством: Branson, T.P., та інші
Опубліковано: (2007)
за авторством: Branson, T.P., та інші
Опубліковано: (2007)
Literary Translation and Cultural Memory
за авторством: O. Pavlenko
Опубліковано: (2018)
за авторством: O. Pavlenko
Опубліковано: (2018)
Levels of Interpretation and Formalisation of Translation
за авторством: V. V. Mykhailenko
Опубліковано: (2002)
за авторством: V. V. Mykhailenko
Опубліковано: (2002)
Problems and Methods of Poetry Translation in Comparative Literature
за авторством: H. Drapak
Опубліковано: (2010)
за авторством: H. Drapak
Опубліковано: (2010)
Books on Ukrainian translation studies
за авторством: V. Kykot
Опубліковано: (2014)
за авторством: V. Kykot
Опубліковано: (2014)
Literary language and art translation
за авторством: S. Yermolenko, та інші
Опубліковано: (2018)
за авторством: S. Yermolenko, та інші
Опубліковано: (2018)
Lingucultural Concepts: Hermeneutics and Translation
за авторством: V. D. Bialyk
Опубліковано: (2006)
за авторством: V. D. Bialyk
Опубліковано: (2006)
On the endomorphisms of translation modules of polynomials
за авторством: Bodnarchuk, Yu. V., та інші
Опубліковано: (2000)
за авторством: Bodnarchuk, Yu. V., та інші
Опубліковано: (2000)
Ibsen in the Grinchenkos' Translations (One of the Brightest Pages in the Translation Activity in Ukraine)
за авторством: Ya. Pohribnyi
Опубліковано: (2007)
за авторством: Ya. Pohribnyi
Опубліковано: (2007)
Translation: Dialogue – Interpretation – Creativity
за авторством: Ya. Golberh, та інші
Опубліковано: (2007)
за авторством: Ya. Golberh, та інші
Опубліковано: (2007)
Translational Research and Drug Development
Опубліковано: (2012)
Опубліковано: (2012)
Translation-Invariant Noncommutative Renormalization
за авторством: Tanasa, A.
Опубліковано: (2010)
за авторством: Tanasa, A.
Опубліковано: (2010)
Metaphysical Terms and their Use in Translations
за авторством: P. Sodomora
Опубліковано: (2011)
за авторством: P. Sodomora
Опубліковано: (2011)
About the Translations of the Lyric Poetry
за авторством: B. Lepkyi
Опубліковано: (2013)
за авторством: B. Lepkyi
Опубліковано: (2013)
Literary translation in postmodern context
за авторством: L. Andreiko
Опубліковано: (2014)
за авторством: L. Andreiko
Опубліковано: (2014)
The Problem of Translating Songs in Films
за авторством: N. Bidasiuk
Опубліковано: (2017)
за авторством: N. Bidasiuk
Опубліковано: (2017)
Peculiarities of Legal Texts Translation
за авторством: I. Shumylo, та інші
Опубліковано: (2016)
за авторством: I. Shumylo, та інші
Опубліковано: (2016)
Wladyslaw Syrokomla - the translator of Shevchenko
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
The complete Skovoroda in Russian translation
за авторством: L. Ushkalov
Опубліковано: (2014)
за авторством: L. Ushkalov
Опубліковано: (2014)
Translation of VHDL Sequential Statements
за авторством: Radziewicz, M.
Опубліковано: (2008)
за авторством: Radziewicz, M.
Опубліковано: (2008)
Схожі ресурси
-
John Maynard Keynes as Economist and Philosopher
за авторством: T. Bilous
Опубліковано: (2018) -
Was John Maynard Keynes a Keynesian?
за авторством: A. Krivorak
Опубліковано: (2018) -
Concept-translation aspects of German philosophic anthropology: Ukrainian context
за авторством: A. Dakhnii, та інші
Опубліковано: (2017) -
William Shakespeare as translated by Boris Ten
за авторством: B. P. Bilous
Опубліковано: (2012) -
Problems of the Other in Jurgen Habermas' works: notion-translational aspect
за авторством: A. Dakhnii, та інші
Опубліковано: (2016)