Bilingual Interpretation of Shakespeare's Sonnets translated by Georgy Pilipenko
Збережено в:
| Дата: | 2015 |
|---|---|
| Автор: | K. V. Tarasenko |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Англійська |
| Опубліковано: |
2015
|
| Назва видання: | Renesansnм studмм |
| Онлайн доступ: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000510026 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Репозитарії
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASСхожі ресурси
Symbolism of the Rose topos in ‘The Sonnets' by William Shakespeare
за авторством: S. V. Nikolaienko
Опубліковано: (2011)
за авторством: S. V. Nikolaienko
Опубліковано: (2011)
Shakespeare's Sonnets: the specifics of the petrarchism reception in the context of English Renaissance lyrics
за авторством: A. Bokovets
Опубліковано: (2010)
за авторством: A. Bokovets
Опубліковано: (2010)
Ph.Sidney and W.Shakespeare: the peculiarities of author's self-identification in the Elizabethan sonnet cycles
за авторством: V. Sheremetieva
Опубліковано: (2010)
за авторством: V. Sheremetieva
Опубліковано: (2010)
William Shakespeare as translated by Boris Ten
за авторством: B. P. Bilous
Опубліковано: (2012)
за авторством: B. P. Bilous
Опубліковано: (2012)
Phenomenological Approaches in Georgy Florovsky's Theology
за авторством: H. Khrystokin
Опубліковано: (2012)
за авторством: H. Khrystokin
Опубліковано: (2012)
Peculiarities of the Architectonic Form of a Sonnet: Numerical Symbolism Interpretation
за авторством: O. M. Kolupaieva
Опубліковано: (2011)
за авторством: O. M. Kolupaieva
Опубліковано: (2011)
Fool as an interpreter: Shakespeare and the present time
за авторством: H. O. Pastushuk
Опубліковано: (2006)
за авторством: H. O. Pastushuk
Опубліковано: (2006)
Place of "Novokozatski Sonnets" (1886) by Fyntyk Shlyahtychenko in the history of Ukrainian sonnet
за авторством: M. M. Sulyma
Опубліковано: (2011)
за авторством: M. M. Sulyma
Опубліковано: (2011)
"... And the sonnet came to be a revolutionary attainment ..." Yevhen Malaniuk's sonnets and some facts pertaining to them
за авторством: T. Salyha
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Salyha
Опубліковано: (2014)
Sonnet by Emma Andiievska as author's modification of the genre
за авторством: I. Astapenko
Опубліковано: (2016)
за авторством: I. Astapenko
Опубліковано: (2016)
Poetics of Emma Andiievska's Sonnets: Philosophical Image of the World
за авторством: V. Filiniuk
Опубліковано: (2016)
за авторством: V. Filiniuk
Опубліковано: (2016)
Georgy Ovsievich Tseitlin (1940-2013)
за авторством: Board, Editorial
Опубліковано: (2025)
за авторством: Board, Editorial
Опубліковано: (2025)
"What's In A Name?": The Tactics of Translating Names with Transparent Semantics in Shakespeare's Works
за авторством: Ye. Nekriach
Опубліковано: (2013)
за авторством: Ye. Nekriach
Опубліковано: (2013)
Translator-interpreter of the text for children (new interpretation of R. Kipling's tales)
за авторством: I. D. Oliinyk
Опубліковано: (2008)
за авторством: I. D. Oliinyk
Опубліковано: (2008)
Panteleimon Kulish and Shakespeare: a 19th century translation project
за авторством: O. M. Luchuk
Опубліковано: (2011)
за авторством: O. M. Luchuk
Опубліковано: (2011)
The Conceits of a Poet's Life and Biography in the Sonnet Stanza Pattern
за авторством: N. Naumenko
Опубліковано: (2014)
за авторством: N. Naumenko
Опубліковано: (2014)
William Shakespeare's two beds
за авторством: V. Shestakov
Опубліковано: (2010)
за авторством: V. Shestakov
Опубліковано: (2010)
Georgi Iakutovich as a book graphic artist
за авторством: N. Orach
Опубліковано: (1994)
за авторством: N. Orach
Опубліковано: (1994)
Actual Literary Interpretations of the General Philosophic Understanding of Nature in "The Tempest” by Shakespeare
за авторством: M. Kramer
Опубліковано: (2004)
за авторством: M. Kramer
Опубліковано: (2004)
Genetic and Aesthetic Context of a Crown of Sonnets 'Dzvenyslava' by Bohdan Kravtsiv
за авторством: I. Yaremchuk
Опубліковано: (2011)
за авторством: I. Yaremchuk
Опубліковано: (2011)
European Charter - European Bilingualism
за авторством: B. Azhniuk
Опубліковано: (2014)
за авторством: B. Azhniuk
Опубліковано: (2014)
Levels of Interpretation and Formalisation of Translation
за авторством: V. V. Mykhailenko
Опубліковано: (2002)
за авторством: V. V. Mykhailenko
Опубліковано: (2002)
Mercutio's fool's songs in "The Tragedy of Romeo and Juliet" by W. Shakespeare: Functions of prosodic elements and their Ukrainian translations
за авторством: N. Domova
Опубліковано: (2015)
за авторством: N. Domova
Опубліковано: (2015)
To the 100th anniversary of birth of Georgy Antonovich Gamov
Опубліковано: (2004)
Опубліковано: (2004)
Georgy Vernadsky and Ukrainian geopolitical thought of his times
за авторством: S. Bilokin
Опубліковано: (2013)
за авторством: S. Bilokin
Опубліковано: (2013)
Translation: Dialogue – Interpretation – Creativity
за авторством: Ya. Golberh, та інші
Опубліковано: (2007)
за авторством: Ya. Golberh, та інші
Опубліковано: (2007)
Elizabethan love sonnets in the mirror of Modernist criticism
за авторством: S. V. Nikolaienko
Опубліковано: (2013)
за авторством: S. V. Nikolaienko
Опубліковано: (2013)
Regionally influenced peculiarities of the language codes' interaction within the bilingual communication
за авторством: S. Sokolova
Опубліковано: (2017)
за авторством: S. Sokolova
Опубліковано: (2017)
Bilingualism viewed through the prism of ontogenesis
за авторством: O. A. Zhaboriuk
Опубліковано: (2016)
за авторством: O. A. Zhaboriuk
Опубліковано: (2016)
Images of "The Tempest" by Shakespeare in Latin American interpretation by Aimй Cesaire (Martinique)
за авторством: M. N. Kutilina
Опубліковано: (2013)
за авторством: M. N. Kutilina
Опубліковано: (2013)
Translational Interpretation of Hristo Botev's Poem "My Prayer"
за авторством: V. Lavrenov
Опубліковано: (2012)
за авторством: V. Lavrenov
Опубліковано: (2012)
Updating Shakespeare's works in dramas of J. Lenz
за авторством: T. V. Khytrova-Brants
Опубліковано: (2015)
за авторством: T. V. Khytrova-Brants
Опубліковано: (2015)
Around Shakespeare: Iris Murdoch's Receptive Reflection
за авторством: A. A. Matiichak
Опубліковано: (2002)
за авторством: A. A. Matiichak
Опубліковано: (2002)
The peculiarities of Shakespeare reception in Walt Whitman's works
за авторством: D. Moskvitina
Опубліковано: (2010)
за авторством: D. Moskvitina
Опубліковано: (2010)
Types of interferential influences in bilingual environment of Ukraine
за авторством: V. Trub
Опубліковано: (2014)
за авторством: V. Trub
Опубліковано: (2014)
Bilingual children: world experience and Ukrainian reality
за авторством: O. V. Shevchuk-Kliuzheva
Опубліковано: (2019)
за авторством: O. V. Shevchuk-Kliuzheva
Опубліковано: (2019)
Quantitative analysis of stylistic characteristics of vocabularies of W. Shakespeare's "Hamlet, prince of Denmark” and their translations into Russian by M. Losinsky and B. Pasternak
за авторством: N. A. Kukonina
Опубліковано: (1997)
за авторством: N. A. Kukonina
Опубліковано: (1997)
The English and the Ukrainian Sonnet in the Aspect of Informative-semiotic Culture
за авторством: O. Kolupaieva
Опубліковано: (2010)
за авторством: O. Kolupaieva
Опубліковано: (2010)
Bilingualism of mass-media in the estimations of future journalists
за авторством: O. Ruda
Опубліковано: (2014)
за авторством: O. Ruda
Опубліковано: (2014)
National Modification of the Romantic topos of William Shakespeare's genius
за авторством: Yu. I. Cherniak
Опубліковано: (2012)
за авторством: Yu. I. Cherniak
Опубліковано: (2012)
Схожі ресурси
-
Symbolism of the Rose topos in ‘The Sonnets' by William Shakespeare
за авторством: S. V. Nikolaienko
Опубліковано: (2011) -
Shakespeare's Sonnets: the specifics of the petrarchism reception in the context of English Renaissance lyrics
за авторством: A. Bokovets
Опубліковано: (2010) -
Ph.Sidney and W.Shakespeare: the peculiarities of author's self-identification in the Elizabethan sonnet cycles
за авторством: V. Sheremetieva
Опубліковано: (2010) -
William Shakespeare as translated by Boris Ten
за авторством: B. P. Bilous
Опубліковано: (2012) -
Phenomenological Approaches in Georgy Florovsky's Theology
за авторством: H. Khrystokin
Опубліковано: (2012)