Translations Shevchenko's poetry in Poland
Збережено в:
| Дата: | 2014 |
|---|---|
| Автор: | V. Sobol |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Англійська |
| Опубліковано: |
2014
|
| Назва видання: | Polish Studies of Kyiv |
| Онлайн доступ: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000686959 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Репозитарії
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASСхожі ресурси
Shevchenko's poetry in the little known translations into Polish language
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
Taras Shevchenko's poetry in Polish translations of the 20th century
за авторством: O. Astafiev
Опубліковано: (2013)
за авторством: O. Astafiev
Опубліковано: (2013)
Jerzy Yendzheyevych - translator of poetry of Taras Shevchenko
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
Scientific and translation Lesia Ukrainian reception in Poland
за авторством: V. Sobol
Опубліковано: (2012)
за авторством: V. Sobol
Опубліковано: (2012)
Muse in Shevchenko's Poetry
за авторством: M. I. Shakh-Maistrenko
Опубліковано: (2002)
за авторством: M. I. Shakh-Maistrenko
Опубліковано: (2002)
Suggestive magic of Shevchenko's poetry
за авторством: V. Movchaniuk
Опубліковано: (2014)
за авторством: V. Movchaniuk
Опубліковано: (2014)
An implied reader of Shevchenko's poetry
за авторством: V. Smilianska
Опубліковано: (2014)
за авторством: V. Smilianska
Опубліковано: (2014)
The Pearl of Shevchenko poetry "Cherry Orchard near the house" in Polish translation
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
Cossack Ukraine in Taras Shevchenko's poetry
за авторством: V. Shcherbak
Опубліковано: (2014)
за авторством: V. Shcherbak
Опубліковано: (2014)
Emily Dikinson's Poetry in the Context of Ukrainian Translations
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2003)
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2003)
Silvia Plat's Poetry in Oksana Zabuzhko's Translation
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2002)
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2002)
Shevchenko's works in the translations of L. Sovinski
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
Characters and events of 'Shvedchyna' in Shevchenko's poetry
за авторством: R. Kharchuk
Опубліковано: (2016)
за авторством: R. Kharchuk
Опубліковано: (2016)
Ivan Franko's poetry in Kazimierz Andrzej Jaworski's translation
за авторством: A. Choma-Suwała
Опубліковано: (2017)
за авторством: A. Choma-Suwała
Опубліковано: (2017)
The forgotten lifetime Polish translation of Shevchenko's autobiography
за авторством: Ye. Nakhlik
Опубліковано: (2014)
за авторством: Ye. Nakhlik
Опубліковано: (2014)
Forgotten intravital Polish translation of Shevchenko's autobiography
за авторством: Ye. Nakhlik
Опубліковано: (2014)
за авторством: Ye. Nakhlik
Опубліковано: (2014)
Modern translations of Taras Shevchenko's poems in Polish
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
About Some Principles of Translation of Shevchenko's Lyrics
за авторством: M. A. Novikova
Опубліковано: (1968)
за авторством: M. A. Novikova
Опубліковано: (1968)
About the Translations of the Lyric Poetry
за авторством: B. Lepkyi
Опубліковано: (2013)
за авторством: B. Lepkyi
Опубліковано: (2013)
Shevchenko's Lyric Poetry through the Eyes of Philologist Reader
за авторством: I. Danylenko
Опубліковано: (2014)
за авторством: I. Danylenko
Опубліковано: (2014)
Hermeneutics of melancholy, joy and horror in Taras Shevchenko's poetry
за авторством: P. Ivanyshyn
Опубліковано: (2014)
за авторством: P. Ivanyshyn
Опубліковано: (2014)
The composition of Taras Shevchenko's lyric poetry: Topics and plots
за авторством: N. Chamata
Опубліковано: (2013)
за авторством: N. Chamata
Опубліковано: (2013)
Taras Shevchenko's Poetry in the Creation of Brothers Dmytro and Levko Revutskyi
за авторством: V. Kuzyk
Опубліковано: (2011)
за авторством: V. Kuzyk
Опубліковано: (2011)
The Problem of Genre Demarcation in Verse Translation (on ihe Basis of E. A. Poe's Poetry Translated into Ukrainian)
за авторством: O. P. Rykhlo
Опубліковано: (2007)
за авторством: O. P. Rykhlo
Опубліковано: (2007)
Language and aesthetic marks of Shevchenko's poetry in the context of philosophy of culture
за авторством: Ya. Yermolenko
Опубліковано: (2017)
за авторством: Ya. Yermolenko
Опубліковано: (2017)
Wladyslaw Syrokomla - the translator of Shevchenko
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
Grammatical and Lexical Transformations as the Means of Translation of the Modern Arabic Poetry (illustrated by examples of Seif Ar-Rahbi's poetry)
за авторством: N. V. Zhuravska
Опубліковано: (2010)
за авторством: N. V. Zhuravska
Опубліковано: (2010)
Modern reception of of Shevchenko in Poland
за авторством: R. Radyshevskyi
Опубліковано: (2015)
за авторством: R. Radyshevskyi
Опубліковано: (2015)
Motifs of Irzhavets in the Poetry of Taras Shevchenko
за авторством: V. Kuzyk
Опубліковано: (2014)
за авторством: V. Kuzyk
Опубліковано: (2014)
Linguistic Peculiarities of the Ukrainian Poetry Translation into Japanese
за авторством: N. V. Rieznikova
Опубліковано: (2007)
за авторством: N. V. Rieznikova
Опубліковано: (2007)
Visual arts code in Taras Shevchenko's poetry and prose: The aspects of color
за авторством: L. Heneraliuk
Опубліковано: (2013)
за авторством: L. Heneraliuk
Опубліковано: (2013)
Jan Janow about the mythologem of the sacred wood in Taras Shevchenko's poetry
за авторством: O. Astafiev
Опубліковано: (2016)
за авторством: O. Astafiev
Опубліковано: (2016)
Folk and spoken basis of the linguistic and aesthetic canon of Taras Shevchenko's poetry
за авторством: S. Yermolenko
Опубліковано: (2015)
за авторством: S. Yermolenko
Опубліковано: (2015)
Problems and Methods of Poetry Translation in Comparative Literature
за авторством: H. Drapak
Опубліковано: (2010)
за авторством: H. Drapak
Опубліковано: (2010)
The works of of Shevchenko in translations by E. Yendzheyevycha
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
Attitude of Taras Shevchenko to Poland and Poles
за авторством: P. Kraliuk
Опубліковано: (2015)
за авторством: P. Kraliuk
Опубліковано: (2015)
The First French Translations of the Classical Japanese Poetry and Translations by Judit Gotier (1845–1917)
за авторством: H. V. Bondarenko
Опубліковано: (2005)
за авторством: H. V. Bondarenko
Опубліковано: (2005)
The problem of oldbook elements and dialect in poetry of Shevchenko
за авторством: V. Nimchuk
Опубліковано: (2015)
за авторством: V. Nimchuk
Опубліковано: (2015)
The problem of oldbook elements and dialect in poetry of Shevchenko
за авторством: V. Nimchuk
Опубліковано: (2015)
за авторством: V. Nimchuk
Опубліковано: (2015)
The Personality of Taras Shevchenko in the Poetry by Ivan Drach
за авторством: Yu. Hladyr
Опубліковано: (2014)
за авторством: Yu. Hladyr
Опубліковано: (2014)
Схожі ресурси
-
Shevchenko's poetry in the little known translations into Polish language
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014) -
Taras Shevchenko's poetry in Polish translations of the 20th century
за авторством: O. Astafiev
Опубліковано: (2013) -
Jerzy Yendzheyevych - translator of poetry of Taras Shevchenko
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014) -
Scientific and translation Lesia Ukrainian reception in Poland
за авторством: V. Sobol
Опубліковано: (2012) -
Muse in Shevchenko's Poetry
за авторством: M. I. Shakh-Maistrenko
Опубліковано: (2002)