Translations Shevchenko's poetry in Poland
Gespeichert in:
| Datum: | 2014 |
|---|---|
| 1. Verfasser: | V. Sobol |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Englisch |
| Veröffentlicht: |
2014
|
| Schriftenreihe: | Polish Studies of Kyiv |
| Online Zugang: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000686959 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Institution
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASÄhnliche Einträge
Shevchenko's poetry in the little known translations into Polish language
von: T. Pachovskyi
Veröffentlicht: (2014)
von: T. Pachovskyi
Veröffentlicht: (2014)
Jerzy Yendzheyevych - translator of poetry of Taras Shevchenko
von: T. Pachovskyi
Veröffentlicht: (2014)
von: T. Pachovskyi
Veröffentlicht: (2014)
Taras Shevchenko's poetry in Polish translations of the 20th century
von: O. Astafiev
Veröffentlicht: (2013)
von: O. Astafiev
Veröffentlicht: (2013)
Scientific and translation Lesia Ukrainian reception in Poland
von: V. Sobol
Veröffentlicht: (2012)
von: V. Sobol
Veröffentlicht: (2012)
Muse in Shevchenko's Poetry
von: M. I. Shakh-Maistrenko
Veröffentlicht: (2002)
von: M. I. Shakh-Maistrenko
Veröffentlicht: (2002)
Suggestive magic of Shevchenko's poetry
von: V. Movchaniuk
Veröffentlicht: (2014)
von: V. Movchaniuk
Veröffentlicht: (2014)
An implied reader of Shevchenko's poetry
von: V. Smilianska
Veröffentlicht: (2014)
von: V. Smilianska
Veröffentlicht: (2014)
The Pearl of Shevchenko poetry "Cherry Orchard near the house" in Polish translation
von: T. Pachovskyi
Veröffentlicht: (2014)
von: T. Pachovskyi
Veröffentlicht: (2014)
Cossack Ukraine in Taras Shevchenko's poetry
von: V. Shcherbak
Veröffentlicht: (2014)
von: V. Shcherbak
Veröffentlicht: (2014)
Emily Dikinson's Poetry in the Context of Ukrainian Translations
von: A. V. Perminova
Veröffentlicht: (2003)
von: A. V. Perminova
Veröffentlicht: (2003)
Silvia Plat's Poetry in Oksana Zabuzhko's Translation
von: A. V. Perminova
Veröffentlicht: (2002)
von: A. V. Perminova
Veröffentlicht: (2002)
Shevchenko's works in the translations of L. Sovinski
von: T. Pachovskyi
Veröffentlicht: (2014)
von: T. Pachovskyi
Veröffentlicht: (2014)
Ivan Franko's poetry in Kazimierz Andrzej Jaworski's translation
von: A. Choma-Suwała
Veröffentlicht: (2017)
von: A. Choma-Suwała
Veröffentlicht: (2017)
Characters and events of 'Shvedchyna' in Shevchenko's poetry
von: R. Kharchuk
Veröffentlicht: (2016)
von: R. Kharchuk
Veröffentlicht: (2016)
About the Translations of the Lyric Poetry
von: B. Lepkyi
Veröffentlicht: (2013)
von: B. Lepkyi
Veröffentlicht: (2013)
The forgotten lifetime Polish translation of Shevchenko's autobiography
von: Ye. Nakhlik
Veröffentlicht: (2014)
von: Ye. Nakhlik
Veröffentlicht: (2014)
Forgotten intravital Polish translation of Shevchenko's autobiography
von: Ye. Nakhlik
Veröffentlicht: (2014)
von: Ye. Nakhlik
Veröffentlicht: (2014)
Modern translations of Taras Shevchenko's poems in Polish
von: T. Pachovskyi
Veröffentlicht: (2014)
von: T. Pachovskyi
Veröffentlicht: (2014)
About Some Principles of Translation of Shevchenko's Lyrics
von: M. A. Novikova
Veröffentlicht: (1968)
von: M. A. Novikova
Veröffentlicht: (1968)
Shevchenko's Lyric Poetry through the Eyes of Philologist Reader
von: I. Danylenko
Veröffentlicht: (2014)
von: I. Danylenko
Veröffentlicht: (2014)
Hermeneutics of melancholy, joy and horror in Taras Shevchenko's poetry
von: P. Ivanyshyn
Veröffentlicht: (2014)
von: P. Ivanyshyn
Veröffentlicht: (2014)
The composition of Taras Shevchenko's lyric poetry: Topics and plots
von: N. Chamata
Veröffentlicht: (2013)
von: N. Chamata
Veröffentlicht: (2013)
The Problem of Genre Demarcation in Verse Translation (on ihe Basis of E. A. Poe's Poetry Translated into Ukrainian)
von: O. P. Rykhlo
Veröffentlicht: (2007)
von: O. P. Rykhlo
Veröffentlicht: (2007)
Wladyslaw Syrokomla - the translator of Shevchenko
von: T. Pachovskyi
Veröffentlicht: (2014)
von: T. Pachovskyi
Veröffentlicht: (2014)
Modern reception of of Shevchenko in Poland
von: R. Radyshevskyi
Veröffentlicht: (2015)
von: R. Radyshevskyi
Veröffentlicht: (2015)
Taras Shevchenko's Poetry in the Creation of Brothers Dmytro and Levko Revutskyi
von: V. Kuzyk
Veröffentlicht: (2011)
von: V. Kuzyk
Veröffentlicht: (2011)
Grammatical and Lexical Transformations as the Means of Translation of the Modern Arabic Poetry (illustrated by examples of Seif Ar-Rahbi's poetry)
von: N. V. Zhuravska
Veröffentlicht: (2010)
von: N. V. Zhuravska
Veröffentlicht: (2010)
Language and aesthetic marks of Shevchenko's poetry in the context of philosophy of culture
von: Ya. Yermolenko
Veröffentlicht: (2017)
von: Ya. Yermolenko
Veröffentlicht: (2017)
Linguistic Peculiarities of the Ukrainian Poetry Translation into Japanese
von: N. V. Rieznikova
Veröffentlicht: (2007)
von: N. V. Rieznikova
Veröffentlicht: (2007)
Motifs of Irzhavets in the Poetry of Taras Shevchenko
von: V. Kuzyk
Veröffentlicht: (2014)
von: V. Kuzyk
Veröffentlicht: (2014)
Problems and Methods of Poetry Translation in Comparative Literature
von: H. Drapak
Veröffentlicht: (2010)
von: H. Drapak
Veröffentlicht: (2010)
The works of of Shevchenko in translations by E. Yendzheyevycha
von: T. Pachovskyi
Veröffentlicht: (2014)
von: T. Pachovskyi
Veröffentlicht: (2014)
Attitude of Taras Shevchenko to Poland and Poles
von: P. Kraliuk
Veröffentlicht: (2015)
von: P. Kraliuk
Veröffentlicht: (2015)
Visual arts code in Taras Shevchenko's poetry and prose: The aspects of color
von: L. Heneraliuk
Veröffentlicht: (2013)
von: L. Heneraliuk
Veröffentlicht: (2013)
Jan Janow about the mythologem of the sacred wood in Taras Shevchenko's poetry
von: O. Astafiev
Veröffentlicht: (2016)
von: O. Astafiev
Veröffentlicht: (2016)
Folk and spoken basis of the linguistic and aesthetic canon of Taras Shevchenko's poetry
von: S. Yermolenko
Veröffentlicht: (2015)
von: S. Yermolenko
Veröffentlicht: (2015)
The First French Translations of the Classical Japanese Poetry and Translations by Judit Gotier (1845–1917)
von: H. V. Bondarenko
Veröffentlicht: (2005)
von: H. V. Bondarenko
Veröffentlicht: (2005)
The problem of oldbook elements and dialect in poetry of Shevchenko
von: V. Nimchuk
Veröffentlicht: (2015)
von: V. Nimchuk
Veröffentlicht: (2015)
The problem of oldbook elements and dialect in poetry of Shevchenko
von: V. Nimchuk
Veröffentlicht: (2015)
von: V. Nimchuk
Veröffentlicht: (2015)
Poetry by Hafiz Shirazi in Europe: researches, translations, reception
von: T. F. Malenka
Veröffentlicht: (2005)
von: T. F. Malenka
Veröffentlicht: (2005)
Ähnliche Einträge
-
Shevchenko's poetry in the little known translations into Polish language
von: T. Pachovskyi
Veröffentlicht: (2014) -
Jerzy Yendzheyevych - translator of poetry of Taras Shevchenko
von: T. Pachovskyi
Veröffentlicht: (2014) -
Taras Shevchenko's poetry in Polish translations of the 20th century
von: O. Astafiev
Veröffentlicht: (2013) -
Scientific and translation Lesia Ukrainian reception in Poland
von: V. Sobol
Veröffentlicht: (2012) -
Muse in Shevchenko's Poetry
von: M. I. Shakh-Maistrenko
Veröffentlicht: (2002)