"Elegy Marina" Reiner Maria Rilke in Ukrainian and Polish reception of translation

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Datum:2014
1. Verfasser: L. Kravchenko
Format: Artikel
Sprache:Englisch
Veröffentlicht: 2014
Schriftenreihe:Polish Studies of Kyiv
Online Zugang:http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000686999
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS

Institution

Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS
_version_ 1859533238034235392
author L. Kravchenko
author_facet L. Kravchenko
author_sort L. Kravchenko
collection Open-Science
first_indexed 2025-07-22T08:07:06Z
format Article
id open-sciencenbuvgovua-77106
institution Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS
language English
last_indexed 2025-07-22T08:07:06Z
publishDate 2014
record_format dspace
series Polish Studies of Kyiv
spelling open-sciencenbuvgovua-771062024-04-16T17:39:23Z "Elegy Marina" Reiner Maria Rilke in Ukrainian and Polish reception of translation L. Kravchenko 2520-2103 2014 en Polish Studies of Kyiv http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000686999 Article
spellingShingle Polish Studies of Kyiv
L. Kravchenko
"Elegy Marina" Reiner Maria Rilke in Ukrainian and Polish reception of translation
title "Elegy Marina" Reiner Maria Rilke in Ukrainian and Polish reception of translation
title_full "Elegy Marina" Reiner Maria Rilke in Ukrainian and Polish reception of translation
title_fullStr "Elegy Marina" Reiner Maria Rilke in Ukrainian and Polish reception of translation
title_full_unstemmed "Elegy Marina" Reiner Maria Rilke in Ukrainian and Polish reception of translation
title_short "Elegy Marina" Reiner Maria Rilke in Ukrainian and Polish reception of translation
title_sort "elegy marina" reiner maria rilke in ukrainian and polish reception of translation
url http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000686999
work_keys_str_mv AT lkravchenko ampquotelegymarinaampquotreinermariarilkeinukrainianandpolishreceptionoftranslation