Composition "Tharikh" by Calipha al-Usfuri in translation of W. Beilis and its value for the study of Arab-Khazar wars
Gespeichert in:
| Datum: | 2013 |
|---|---|
| 1. Verfasser: | S. A. Markarjan |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Englisch |
| Veröffentlicht: |
2013
|
| Schriftenreihe: | The World of the Orient |
| Online Zugang: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000295409 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Institution
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASÄhnliche Einträge
Al-Farabi and his "Book of Religion". Arabic Translation, Preface and Commentary
von: M. Yakubovych
Veröffentlicht: (2008)
von: M. Yakubovych
Veröffentlicht: (2008)
Term SWRTH in the "Kyiv Letter of the Khazar Jews"
von: O. B. Bubenok
Veröffentlicht: (2016)
von: O. B. Bubenok
Veröffentlicht: (2016)
The "Beilis Affair" (1911–1913): the Versions by Contemporaries and the Causes of Fabrication (to 100th Anniversary of the Court Process)
von: M. V. Haukhman
Veröffentlicht: (2013)
von: M. V. Haukhman
Veröffentlicht: (2013)
Sources on the History of Arabic Bible's Translations
von: Ja. Vozna
Veröffentlicht: (2006)
von: Ja. Vozna
Veröffentlicht: (2006)
Perspective of research on the archive of Wolf Beilis
von: O. O. Sbrodov
Veröffentlicht: (2013)
von: O. O. Sbrodov
Veröffentlicht: (2013)
Krymskiy during the exile in Zvenigorodka (some circumstances of writing of monograph "The History of the Khazars ")
von: O. B. Bubenok, et al.
Veröffentlicht: (2012)
von: O. B. Bubenok, et al.
Veröffentlicht: (2012)
"History of the Khazars" (Unpublished Fragments) / Compl. by O. Bubenok, O. Khamray and V. Chernoivanenko
von: Yu. Krymskyi
Veröffentlicht: (2018)
von: Yu. Krymskyi
Veröffentlicht: (2018)
"History of the Khazars" (Unpublished Fragments) / Compl. by O. Bubenok, O. Khamray and V. Chernoivanenko
von: Yu. Krymskyi
Veröffentlicht: (2018)
von: Yu. Krymskyi
Veröffentlicht: (2018)
"History of the Khazars" (Unpublished Fragments) / Compl. by O. Bubenok, O. Khamray and V. Chernoivanenko
von: Yu. Krymskyi
Veröffentlicht: (2018)
von: Yu. Krymskyi
Veröffentlicht: (2018)
International scientific conference dedicated to the 90th anniversary of Doctor of History, professor W. Beilis (1923–2001)
von: Z. A. Saidov
Veröffentlicht: (2013)
von: Z. A. Saidov
Veröffentlicht: (2013)
History of Studies on the Arabic Translations of Bible
von: Ja. Vozna
Veröffentlicht: (2005)
von: Ja. Vozna
Veröffentlicht: (2005)
Particles in the Signification of the Arabic Verb "Leisa”
von: V. I. Ryzhikh
Veröffentlicht: (2009)
von: V. I. Ryzhikh
Veröffentlicht: (2009)
"History of the Khazars" (unpublished fragments) / Compl. by O. Bubenok, O. O. Khamray and V. Chernoivanenko
von: Yu. Krymskyi
Veröffentlicht: (2018)
von: Yu. Krymskyi
Veröffentlicht: (2018)
Mercutio's fool's songs in "The Tragedy of Romeo and Juliet" by W. Shakespeare: Functions of prosodic elements and their Ukrainian translations
von: N. Domova
Veröffentlicht: (2015)
von: N. Domova
Veröffentlicht: (2015)
A. Krymskyi about conditions of Judaization of Khazars (fragment from the second part of the monograph "The History of the Khazars since Early Times till X century”)
von: O. B. Bubenok, et al.
Veröffentlicht: (2011)
von: O. B. Bubenok, et al.
Veröffentlicht: (2011)
Discussion on the translation of Aristotle's "Metaphysics"
von: A. Akhutin, et al.
Veröffentlicht: (2020)
von: A. Akhutin, et al.
Veröffentlicht: (2020)
The Meaning of Ethnonim "at-Turk" in the writings of "astronomical" genre of Arabic geography in the early medieval period
von: V. H. Kriukov
Veröffentlicht: (2013)
von: V. H. Kriukov
Veröffentlicht: (2013)
"Khazar trace" in the history of the Cossacks:on the question about changing of perceptions on the verge of epochs (on the sources of the Early Modern period)
von: L. V. Novikova
Veröffentlicht: (2016)
von: L. V. Novikova
Veröffentlicht: (2016)
"Arab Spring" in the Context of Contemporary TransformationProcess in the Near and Middle East
von: V. O. Shved
Veröffentlicht: (2016)
von: V. O. Shved
Veröffentlicht: (2016)
Monograph "The History of the Khazars since Early Times till X century” by A. Krymskyi
von: O. B. Bubenok, et al.
Veröffentlicht: (2011)
von: O. B. Bubenok, et al.
Veröffentlicht: (2011)
Qur'an. The oldest Suras (eschatological). Ukrainian translation from Arabic with commentaries
von: B. C. Rybalkin
Veröffentlicht: (2011)
von: B. C. Rybalkin
Veröffentlicht: (2011)
"TERTIUM DATUR" by Grzegorz W. Kolodko
von: V. M. Heiets, et al.
Veröffentlicht: (2019)
von: V. M. Heiets, et al.
Veröffentlicht: (2019)
The Problems of translation of "Eneida" by I. Kotliarevski on Japanese
von: T. Khino
Veröffentlicht: (2001)
von: T. Khino
Veröffentlicht: (2001)
Translating the Untranslatable: E. Severino "The Essence of Nihilism"
von: Yu. Oliinyk, et al.
Veröffentlicht: (2020)
von: Yu. Oliinyk, et al.
Veröffentlicht: (2020)
The Khazars in Kyiv (concerning the Character of the Khazar presence in Slavic Lands)
von: O. B. Bubenok
Veröffentlicht: (2009)
von: O. B. Bubenok
Veröffentlicht: (2009)
Tragicomedy "Vladimir" by F. Prokopovich and "Hamlet" by W. Shakespeare
von: P. V. Bilous
Veröffentlicht: (2012)
von: P. V. Bilous
Veröffentlicht: (2012)
Qur'ān: old sūras (Meccan period). Translation from Arabic and comments
von: V. S. Rybalkin
Veröffentlicht: (2013)
von: V. S. Rybalkin
Veröffentlicht: (2013)
"The Implied Writer" / Translated from the Turkish by Eu. Korovin
von: O. Pamuk
Veröffentlicht: (2019)
von: O. Pamuk
Veröffentlicht: (2019)
"Kamenyari" by Ivan Franko in the Ukrainian and Polish translate reception
von: L. Kravchenko, et al.
Veröffentlicht: (2017)
von: L. Kravchenko, et al.
Veröffentlicht: (2017)
The first full Ukrainian translation of the "Trenos" by Melety Smotrytsky
von: O. Astafiev
Veröffentlicht: (2016)
von: O. Astafiev
Veröffentlicht: (2016)
"Et al.", "And so on. al." ... (a grammar comment to a broad theme)
von: M. Stepanenko
Veröffentlicht: (2016)
von: M. Stepanenko
Veröffentlicht: (2016)
The Khazars as ‘Sons of Abraham’
von: Golden, P.B.
Veröffentlicht: (2016)
von: Golden, P.B.
Veröffentlicht: (2016)
A Confutian treatise "Zhong Yong" (to the problem of "zhong-yong" category translation)
von: V. Hamianin
Veröffentlicht: (1999)
von: V. Hamianin
Veröffentlicht: (1999)
Specifics of representation of "Roman text" in W.Shakespeare's "Julius Caesar"
von: K. Boryskina
Veröffentlicht: (2011)
von: K. Boryskina
Veröffentlicht: (2011)
Translating reception of H. Botev's poem "To My Brother"
von: V. A. Lavrenov
Veröffentlicht: (2006)
von: V. A. Lavrenov
Veröffentlicht: (2006)
Ivan Franko: The translation of V. Hugo's drama "Torquemada"
von: Ya. Kravets
Veröffentlicht: (2013)
von: Ya. Kravets
Veröffentlicht: (2013)
Translational Interpretation of Hristo Botev's Poem "My Prayer"
von: V. Lavrenov
Veröffentlicht: (2012)
von: V. Lavrenov
Veröffentlicht: (2012)
Towards the problem of existence of the Pre-Islamic Arabic translation of the Bible
von: A. Matskevych
Veröffentlicht: (2024)
von: A. Matskevych
Veröffentlicht: (2024)
Qur'ān. Sūra VI: Cattle. Introduction, Ukrainian Translation from Arabic, Commentaries
von: V. S. Rybalkin
Veröffentlicht: (2005)
von: V. S. Rybalkin
Veröffentlicht: (2005)
"Medical libraries of Ukraine in the conditions of war"
von: S. Naumenko
Veröffentlicht: (2022)
von: S. Naumenko
Veröffentlicht: (2022)
Ähnliche Einträge
-
Al-Farabi and his "Book of Religion". Arabic Translation, Preface and Commentary
von: M. Yakubovych
Veröffentlicht: (2008) -
Term SWRTH in the "Kyiv Letter of the Khazar Jews"
von: O. B. Bubenok
Veröffentlicht: (2016) -
The "Beilis Affair" (1911–1913): the Versions by Contemporaries and the Causes of Fabrication (to 100th Anniversary of the Court Process)
von: M. V. Haukhman
Veröffentlicht: (2013) -
Sources on the History of Arabic Bible's Translations
von: Ja. Vozna
Veröffentlicht: (2006) -
Perspective of research on the archive of Wolf Beilis
von: O. O. Sbrodov
Veröffentlicht: (2013)