Yiddish, Treasure from a Vanished World. The Impossibility to Translate Yiddish Or the Cultural Limits of Translation
Gespeichert in:
| Datum: | 2021 |
|---|---|
| 1. Verfasser: | L. Kaennel |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Englisch |
| Veröffentlicht: |
2021
|
| Schriftenreihe: | Problems of Literary Criticism |
| Online Zugang: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0001305290 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Institution
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASÄhnliche Einträge
Role of Semitic Component in the Yiddish Language
von: O. N. Berdnikova
Veröffentlicht: (2005)
von: O. N. Berdnikova
Veröffentlicht: (2005)
The Yiddish language and culture studies in the Ukrainian Academy of Sciences (1926–1949)
von: E. Tsyhankova
Veröffentlicht: (1999)
von: E. Tsyhankova
Veröffentlicht: (1999)
«What Yiddish teaches us about the role of the Khazars in the Ashkenazic ethnogenesis»
von: Wexler, Paul
Veröffentlicht: (2004)
von: Wexler, Paul
Veröffentlicht: (2004)
Yiddishism of Jewish Political Parties in the Ukrainian Central Rada (1917–1918): from Jargon to the Language Of State, Politics, Community, Education, and Culture
von: T. O. Batanova
Veröffentlicht: (2017)
von: T. O. Batanova
Veröffentlicht: (2017)
Renascence of philosophical culture from the world of translation
von: A. Yermolenko
Veröffentlicht: (2016)
von: A. Yermolenko
Veröffentlicht: (2016)
World culture treasures - for progenies
von: P. V. Holubutskyi
Veröffentlicht: (1993)
von: P. V. Holubutskyi
Veröffentlicht: (1993)
Literary Translation and Cultural Memory
von: O. Pavlenko
Veröffentlicht: (2018)
von: O. Pavlenko
Veröffentlicht: (2018)
Intertextuality and Translation
von: L. Melnyk
Veröffentlicht: (2017)
von: L. Melnyk
Veröffentlicht: (2017)
Translation as a Sympósion
von: U. Holovatch, et al.
Veröffentlicht: (2024)
von: U. Holovatch, et al.
Veröffentlicht: (2024)
Poetic Translation as a Trans-Cultural Process of Enrichment: When Julio Herrera y Reissig Translated Albert Samain
von: T. A. Fernбndez
Veröffentlicht: (2021)
von: T. A. Fernбndez
Veröffentlicht: (2021)
Conceptual frame for a textbook on social-cultural aspects of translation
von: Malynovska, I., et al.
Veröffentlicht: (2010)
von: Malynovska, I., et al.
Veröffentlicht: (2010)
The Translation Skill
von: T. P. Maevskaja
Veröffentlicht: (1976)
von: T. P. Maevskaja
Veröffentlicht: (1976)
Translating Keynes
von: V. Kebuladze, et al.
Veröffentlicht: (2018)
von: V. Kebuladze, et al.
Veröffentlicht: (2018)
Poetic translations
von: V. Shchurat
Veröffentlicht: (2013)
von: V. Shchurat
Veröffentlicht: (2013)
Monument of the seventeenth century:return of cultural treasures
von: N. Mekh
Veröffentlicht: (2013)
von: N. Mekh
Veröffentlicht: (2013)
Poetical Translation as a World-Outlook Collision Explication (on the Material of The Book of Psalms)
von: V. Chotari
Veröffentlicht: (2009)
von: V. Chotari
Veröffentlicht: (2009)
Decorations from Annenkov's treasures in collection of Museum of Historical Treasures of Ukraine
von: N. M. Rudyka
Veröffentlicht: (2015)
von: N. M. Rudyka
Veröffentlicht: (2015)
Peculiarities of Translating Medical Text from German
von: T. Pieshkova
Veröffentlicht: (2018)
von: T. Pieshkova
Veröffentlicht: (2018)
Four Authorized Translations from Nazar Honchar
von: T. Luchuk
Veröffentlicht: (2013)
von: T. Luchuk
Veröffentlicht: (2013)
Translation as text deconstruction. Problems of translation science in the period of crisis age
von: M. B. Lanovyk
Veröffentlicht: (2005)
von: M. B. Lanovyk
Veröffentlicht: (2005)
Cooperation of Cultural Aspects and Strategies of Translation of Fiction into Turkish Language
von: I. Prushkovska
Veröffentlicht: (2021)
von: I. Prushkovska
Veröffentlicht: (2021)
Functions of culture-specific vocabulary in poetic texts (original and translation)
von: V. V. Stetsenko, et al.
Veröffentlicht: (2019)
von: V. V. Stetsenko, et al.
Veröffentlicht: (2019)
Translation Legacy of M. Rylskyi as Integral Part of Interenrichment of Cultures
von: H. Zakordonets
Veröffentlicht: (2015)
von: H. Zakordonets
Veröffentlicht: (2015)
Nietzsche: translation as perspectivism
von: Zhavoronkov, I.N.
Veröffentlicht: (2012)
von: Zhavoronkov, I.N.
Veröffentlicht: (2012)
Translation control in apoptosis
von: Liwak, U., et al.
Veröffentlicht: (2012)
von: Liwak, U., et al.
Veröffentlicht: (2012)
Publications in translation studies
von: A. Tkachenko
Veröffentlicht: (2013)
von: A. Tkachenko
Veröffentlicht: (2013)
Translations in 1920s — 1930s
von: M. N. Moskalenko
Veröffentlicht: (2018)
von: M. N. Moskalenko
Veröffentlicht: (2018)
Translation to Bundle Operators
von: Branson, T.P., et al.
Veröffentlicht: (2007)
von: Branson, T.P., et al.
Veröffentlicht: (2007)
Translating senses of postmodern culture by means of advertisement: results of a visual research
von: V. Soldatova
Veröffentlicht: (2013)
von: V. Soldatova
Veröffentlicht: (2013)
Literary translation in postmodern context
von: L. Andreiko
Veröffentlicht: (2014)
von: L. Andreiko
Veröffentlicht: (2014)
The complete Skovoroda in Russian translation
von: L. Ushkalov
Veröffentlicht: (2014)
von: L. Ushkalov
Veröffentlicht: (2014)
Princess Ruksanda. (Translated from Romanian by Mykola Bogaichuk)
von: H. Asaki
Veröffentlicht: (2000)
von: H. Asaki
Veröffentlicht: (2000)
Mazepa in Moldova (Translated from Roumanian by Mykola Bogaichuk)
von: H. Asaki
Veröffentlicht: (1998)
von: H. Asaki
Veröffentlicht: (1998)
From Translation to Rewriting at Marguerite Yourcenar for a Poetic Palimpsest of Creation
von: H. Abdelouahed
Veröffentlicht: (2021)
von: H. Abdelouahed
Veröffentlicht: (2021)
Ivan Franko's heritage in translation: range of cultural area
von: M. Zymomria
Veröffentlicht: (2017)
von: M. Zymomria
Veröffentlicht: (2017)
Treasure of bronze wares from Mlyniv district
von: H. V. Okhrimenko, et al.
Veröffentlicht: (2016)
von: H. V. Okhrimenko, et al.
Veröffentlicht: (2016)
The First French Translations of the Classical Japanese Poetry and Translations by Judit Gotier (1845–1917)
von: H. V. Bondarenko
Veröffentlicht: (2005)
von: H. V. Bondarenko
Veröffentlicht: (2005)
Ibsen in the Grinchenkos' Translations (One of the Brightest Pages in the Translation Activity in Ukraine)
von: Ya. Pohribnyi
Veröffentlicht: (2007)
von: Ya. Pohribnyi
Veröffentlicht: (2007)
The Other in Translation: To Welcome or Not to Welcome
von: G. Dranenko
Veröffentlicht: (2021)
von: G. Dranenko
Veröffentlicht: (2021)
Levels of Interpretation and Formalisation of Translation
von: V. V. Mykhailenko
Veröffentlicht: (2002)
von: V. V. Mykhailenko
Veröffentlicht: (2002)
Ähnliche Einträge
-
Role of Semitic Component in the Yiddish Language
von: O. N. Berdnikova
Veröffentlicht: (2005) -
The Yiddish language and culture studies in the Ukrainian Academy of Sciences (1926–1949)
von: E. Tsyhankova
Veröffentlicht: (1999) -
«What Yiddish teaches us about the role of the Khazars in the Ashkenazic ethnogenesis»
von: Wexler, Paul
Veröffentlicht: (2004) -
Yiddishism of Jewish Political Parties in the Ukrainian Central Rada (1917–1918): from Jargon to the Language Of State, Politics, Community, Education, and Culture
von: T. O. Batanova
Veröffentlicht: (2017) -
Renascence of philosophical culture from the world of translation
von: A. Yermolenko
Veröffentlicht: (2016)