Is it difficult to translate Bruno Schulz into Ukrainian?
Збережено в:
Дата: | 2013 |
---|---|
Автор: | N. Huzevata |
Формат: | Стаття |
Мова: | English |
Опубліковано: |
2013
|
Назва видання: | Polish Studies of Kyiv |
Онлайн доступ: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000686252 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Репозитарії
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASСхожі ресурси
-
Bruno Schulz - biography of creativity
за авторством: J. Jarzкbski
Опубліковано: (2013) -
National codes in the avant-garde of Bruno Schulz
за авторством: M. Medytska
Опубліковано: (2010) -
Time space of the city in the literary dilogy of Bruno Schulz
за авторством: V. Romanyshyn
Опубліковано: (2013) -
Unique and versatile case of Bruno Schulz in the context of multicultural Drohobych
за авторством: V. Menok
Опубліковано: (2013) -
Bruno Schulz as a literary critic. Stylistic intention of situational language
за авторством: L. Krasnova
Опубліковано: (2014)