A Comparative Analysis of Guo Moruo' and Mao Dun's Ideas on Translation
Gespeichert in:
| Datum: | 2021 |
|---|---|
| 1. Verfasser: | Van Zhun |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Englisch |
| Veröffentlicht: |
2021
|
| Schriftenreihe: | Chinese Studies |
| Online Zugang: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0001342946 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Institution
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASÄhnliche Einträge
The Artificial Satellites' Observation Using the Complex of Telescopes of RI "MAO"
von: Ye. S. Sybiriakova, et al.
Veröffentlicht: (2017)
von: Ye. S. Sybiriakova, et al.
Veröffentlicht: (2017)
Reserch of the Rithmic and Phonetic Organisation of the Literary Work: the Original and Translation (Based on the Comparative Analysis of A. de Saint-Exupery's Fairy Tale "The Little Prince” and N. Gal's Translation)
von: N. Lokhman
Veröffentlicht: (2009)
von: N. Lokhman
Veröffentlicht: (2009)
Comparative analysis of translations: polyvariativity of form and meaning (on the example of fragments of the Seventh book of Plato' Πολιτεια)
von: M. Samsonenko
Veröffentlicht: (2020)
von: M. Samsonenko
Veröffentlicht: (2020)
'Two Olhas' - 'Two Loves' of Ivan Franko: Problem of Psychobiographical Analysis Method
von: S. Van
Veröffentlicht: (2017)
von: S. Van
Veröffentlicht: (2017)
MAO−SIU solar physics collaborations
von: Rutten, R.J.
Veröffentlicht: (2005)
von: Rutten, R.J.
Veröffentlicht: (2005)
The Solution of Translator's Problem of Time Distance (on the basis of L. Grebinka's translation of "Hamlet”)
von: N. A. Kukonina
Veröffentlicht: (2002)
von: N. A. Kukonina
Veröffentlicht: (2002)
Silvia Plat's Poetry in Oksana Zabuzhko's Translation
von: A. V. Perminova
Veröffentlicht: (2002)
von: A. V. Perminova
Veröffentlicht: (2002)
Lesya Ukrayinka's Translation: Textologist's Insurmountable Suspicions
von: L. Miroshnychenko
Veröffentlicht: (2017)
von: L. Miroshnychenko
Veröffentlicht: (2017)
Features M. Westphal's understanding of S. Kierkegaard's ideas
von: S. L. Shevchenko
Veröffentlicht: (2015)
von: S. L. Shevchenko
Veröffentlicht: (2015)
The Dhammapada in Pavlo Ritter's Translation
von: Yu. Strelkova
Veröffentlicht: (2022)
von: Yu. Strelkova
Veröffentlicht: (2022)
Vasyl Shchurat's Translation Work
von: L. Kozak
Veröffentlicht: (2013)
von: L. Kozak
Veröffentlicht: (2013)
Translations Shevchenko's poetry in Poland
von: V. Sobol
Veröffentlicht: (2014)
von: V. Sobol
Veröffentlicht: (2014)
Population's ideas of social responsibility
von: M. Shulha
Veröffentlicht: (2014)
von: M. Shulha
Veröffentlicht: (2014)
Comparative analysis of decametre 'drift pair' bursts observed in 2002 and 2015
von: Ya. S. Volvach, et al.
Veröffentlicht: (2016)
von: Ya. S. Volvach, et al.
Veröffentlicht: (2016)
Ivan Franko's poetry in Kazimierz Andrzej Jaworski's translation
von: A. Choma-Suwała
Veröffentlicht: (2017)
von: A. Choma-Suwała
Veröffentlicht: (2017)
Sources on the History of Arabic Bible's Translations
von: Ja. Vozna
Veröffentlicht: (2006)
von: Ja. Vozna
Veröffentlicht: (2006)
Sources of Panteleimon Kulish's Views on Translation
von: T. V. Shmiher
Veröffentlicht: (2019)
von: T. V. Shmiher
Veröffentlicht: (2019)
Shevchenko's works in the translations of L. Sovinski
von: T. Pachovskyi
Veröffentlicht: (2014)
von: T. Pachovskyi
Veröffentlicht: (2014)
Nikolay Nepluev's social and pedagogical ideas
von: N. O. Kovalova
Veröffentlicht: (2014)
von: N. O. Kovalova
Veröffentlicht: (2014)
The Underlying Ideas of Lesia Ukrainka's Dramas
von: I. Yudkin-Ripun
Veröffentlicht: (2011)
von: I. Yudkin-Ripun
Veröffentlicht: (2011)
Discussion on the translation of Aristotle's "Metaphysics"
von: A. Akhutin, et al.
Veröffentlicht: (2020)
von: A. Akhutin, et al.
Veröffentlicht: (2020)
Ibsen in the Grinchenkos' Translations (One of the Brightest Pages in the Translation Activity in Ukraine)
von: Ya. Pohribnyi
Veröffentlicht: (2007)
von: Ya. Pohribnyi
Veröffentlicht: (2007)
Theoretical and Methodical Principles of Comparative Analysis of Entrepreneurs' Profiles
von: B. Hlinkovska-Krauze, et al.
Veröffentlicht: (2022)
von: B. Hlinkovska-Krauze, et al.
Veröffentlicht: (2022)
Comparative Analysis of Agriculture on the Eve of the Formation of Old Rus'
von: S. A. Horbanenko
Veröffentlicht: (2018)
von: S. A. Horbanenko
Veröffentlicht: (2018)
Comparative analysis of the industry's innovative capacity in the regions of Ukraine
von: Yu. Z. Drachuk, et al.
Veröffentlicht: (2016)
von: Yu. Z. Drachuk, et al.
Veröffentlicht: (2016)
The Third Reich's Language. The philologist's notes (translated by M. Kultaieva)
von: V. Klemperer
Veröffentlicht: (2019)
von: V. Klemperer
Veröffentlicht: (2019)
The corpus profile of a word as a translator's perspective tool
von: K. I. Mizin
Veröffentlicht: (2022)
von: K. I. Mizin
Veröffentlicht: (2022)
The MAO NASU glass archive database: search and management tools
von: Pakuliak, L.
Veröffentlicht: (2005)
von: Pakuliak, L.
Veröffentlicht: (2005)
The MAO NASU Plate Archive: "observations in the past" of minor planets
von: Sergeeva, T.P., et al.
Veröffentlicht: (2005)
von: Sergeeva, T.P., et al.
Veröffentlicht: (2005)
"What's In A Name?": The Tactics of Translating Names with Transparent Semantics in Shakespeare's Works
von: Ye. Nekriach
Veröffentlicht: (2013)
von: Ye. Nekriach
Veröffentlicht: (2013)
E. A. Poe's Ballad "Annabel Lee” in Ukrainian Translations
von: O. P. Rykhlo
Veröffentlicht: (2000)
von: O. P. Rykhlo
Veröffentlicht: (2000)
Values and Being: Critical Analysis of Manfred Frings' Idea of Functional Existence of Values
von: T. Fostiak
Veröffentlicht: (2019)
von: T. Fostiak
Veröffentlicht: (2019)
"The Cordial Paradise" (Shevchenko's idea of harmony)
von: V. I. Pakharenko
Veröffentlicht: (2015)
von: V. I. Pakharenko
Veröffentlicht: (2015)
Welcoming the Other in One's Language. Translation as a Mediation Dispositive
von: G. Dranenko, et al.
Veröffentlicht: (2021)
von: G. Dranenko, et al.
Veröffentlicht: (2021)
Comparative Structural Analysis of L. Andreev's short story "The Thief”
von: Ju. V. Nikiforov
Veröffentlicht: (2002)
von: Ju. V. Nikiforov
Veröffentlicht: (2002)
About Some Principles of Translation of Shevchenko's Lyrics
von: M. A. Novikova
Veröffentlicht: (1968)
von: M. A. Novikova
Veröffentlicht: (1968)
Emily Dikinson's Poetry in the Context of Ukrainian Translations
von: A. V. Perminova
Veröffentlicht: (2003)
von: A. V. Perminova
Veröffentlicht: (2003)
From the History of Translations of Pushkin's Heritage in Ukraine
von: M. M. Poludneva
Veröffentlicht: (1990)
von: M. M. Poludneva
Veröffentlicht: (1990)
History of Joseph Conrad's Literary Works Translations
von: O. Tkachuk
Veröffentlicht: (2018)
von: O. Tkachuk
Veröffentlicht: (2018)
The forgotten lifetime Polish translation of Shevchenko's autobiography
von: Ye. Nakhlik
Veröffentlicht: (2014)
von: Ye. Nakhlik
Veröffentlicht: (2014)
Ähnliche Einträge
-
The Artificial Satellites' Observation Using the Complex of Telescopes of RI "MAO"
von: Ye. S. Sybiriakova, et al.
Veröffentlicht: (2017) -
Reserch of the Rithmic and Phonetic Organisation of the Literary Work: the Original and Translation (Based on the Comparative Analysis of A. de Saint-Exupery's Fairy Tale "The Little Prince” and N. Gal's Translation)
von: N. Lokhman
Veröffentlicht: (2009) -
Comparative analysis of translations: polyvariativity of form and meaning (on the example of fragments of the Seventh book of Plato' Πολιτεια)
von: M. Samsonenko
Veröffentlicht: (2020) -
'Two Olhas' - 'Two Loves' of Ivan Franko: Problem of Psychobiographical Analysis Method
von: S. Van
Veröffentlicht: (2017) -
MAO−SIU solar physics collaborations
von: Rutten, R.J.
Veröffentlicht: (2005)