Problems and Methods of Poetry Translation in Comparative Literature
Збережено в:
| Дата: | 2010 |
|---|---|
| Автор: | H. Drapak |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Англійська |
| Опубліковано: |
2010
|
| Назва видання: | Problems of Literary Criticism |
| Онлайн доступ: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000179688 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Репозитарії
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASСхожі ресурси
About the Translations of the Lyric Poetry
за авторством: B. Lepkyi
Опубліковано: (2013)
за авторством: B. Lepkyi
Опубліковано: (2013)
The First French Translations of the Classical Japanese Poetry and Translations by Judit Gotier (1845–1917)
за авторством: H. V. Bondarenko
Опубліковано: (2005)
за авторством: H. V. Bondarenko
Опубліковано: (2005)
Comparative literature
за авторством: L. Hrytsyk
Опубліковано: (2013)
за авторством: L. Hrytsyk
Опубліковано: (2013)
Department of Comparative Literature
за авторством: H. Syvachenko, та інші
Опубліковано: (2016)
за авторством: H. Syvachenko, та інші
Опубліковано: (2016)
Translations Shevchenko's poetry in Poland
за авторством: V. Sobol
Опубліковано: (2014)
за авторством: V. Sobol
Опубліковано: (2014)
Jerzy Yendzheyevych - translator of poetry of Taras Shevchenko
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
Linguistic Peculiarities of the Ukrainian Poetry Translation into Japanese
за авторством: N. V. Rieznikova
Опубліковано: (2007)
за авторством: N. V. Rieznikova
Опубліковано: (2007)
The Proper and Foreing: The Problem of French Children's Literature Translation into Ukrainian
за авторством: N. Yakubovska, та інші
Опубліковано: (2021)
за авторством: N. Yakubovska, та інші
Опубліковано: (2021)
The Problem of Genre Demarcation in Verse Translation (on ihe Basis of E. A. Poe's Poetry Translated into Ukrainian)
за авторством: O. P. Rykhlo
Опубліковано: (2007)
за авторством: O. P. Rykhlo
Опубліковано: (2007)
Comparative Literature conference in Poznań
за авторством: H. Korbych
Опубліковано: (2013)
за авторством: H. Korbych
Опубліковано: (2013)
Poetry by Hafiz Shirazi in Europe: researches, translations, reception
за авторством: T. F. Malenka
Опубліковано: (2005)
за авторством: T. F. Malenka
Опубліковано: (2005)
Poetry as a survival strategy (Nobel Prize in Literature for 2020)
за авторством: H. O. Stembkovska
Опубліковано: (2020)
за авторством: H. O. Stembkovska
Опубліковано: (2020)
Emily Dikinson's Poetry in the Context of Ukrainian Translations
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2003)
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2003)
The Beginning of the Syllabo-tonic Poetry Writing in the Romanian Literature
за авторством: K. Paladian
Опубліковано: (2010)
за авторством: K. Paladian
Опубліковано: (2010)
Shevchenko's poetry in the little known translations into Polish language
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
Achievements and Miscalculations of the Maksym Rylskyi Translations from Serbian Folk Poetry
за авторством: M. Karatsuba
Опубліковано: (2020)
за авторством: M. Karatsuba
Опубліковано: (2020)
Ashiq Poetry as Synthesis of Trends in Mediaeval Crimean Tatar Literature
за авторством: T. B. Useinov
Опубліковано: (2006)
за авторством: T. B. Useinov
Опубліковано: (2006)
Taras Shevchenko's poetry in Polish translations of the 20th century
за авторством: O. Astafiev
Опубліковано: (2013)
за авторством: O. Astafiev
Опубліковано: (2013)
Silvia Plat's Poetry in Oksana Zabuzhko's Translation
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2002)
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2002)
Grammatical and Lexical Transformations as the Means of Translation of the Modern Arabic Poetry (illustrated by examples of Seif Ar-Rahbi's poetry)
за авторством: N. V. Zhuravska
Опубліковано: (2010)
за авторством: N. V. Zhuravska
Опубліковано: (2010)
Dialect Poetry and Literary History (The Case of Italian, Egyptian and Caribbean Literatures)
за авторством: B. Horvat
Опубліковано: (2015)
за авторством: B. Horvat
Опубліковано: (2015)
Prospects and paths of contemporary Ukrainian comparative literature
за авторством: V. Sylantieva
Опубліковано: (2013)
за авторством: V. Sylantieva
Опубліковано: (2013)
The 20th Congress of the International Comparative Literature
за авторством: D. Drozdovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: D. Drozdovskyi
Опубліковано: (2014)
Ivan Franko's poetry in Kazimierz Andrzej Jaworski's translation
за авторством: A. Choma-Suwała
Опубліковано: (2017)
за авторством: A. Choma-Suwała
Опубліковано: (2017)
The problem of postmodernism in poetry (on the example of poetry of J. Ashbery)
за авторством: O. V. Pikul
Опубліковано: (2007)
за авторством: O. V. Pikul
Опубліковано: (2007)
Conception of new May Fourth poetry and contact links in Chinese literature at the beginning of the XX century
за авторством: K. H. Murashevych
Опубліковано: (2009)
за авторством: K. H. Murashevych
Опубліковано: (2009)
Some terms, translations and mistakes in ukrainian scientific literature on plant breeding and genetics
за авторством: A. F. Stelmakh
Опубліковано: (2016)
за авторством: A. F. Stelmakh
Опубліковано: (2016)
Film adaptation of literature as a subject of comparative studies
за авторством: O. Dubinina
Опубліковано: (2016)
за авторством: O. Dubinina
Опубліковано: (2016)
Foreign literature in Ukrainian translation terminology during the end of XIX — beginning of XX centuries
за авторством: N. Yatsenko
Опубліковано: (2012)
за авторством: N. Yatsenko
Опубліковано: (2012)
The problems and poetics of Sylvia Plath's poetry in the context of American literature of the 2nd half of the 20th century
за авторством: L. V. Hlukhovtseva
Опубліковано: (2008)
за авторством: L. V. Hlukhovtseva
Опубліковано: (2008)
Ukrainian comparative literature of the 1920s: Between typology and the relicts of positivism
за авторством: L. Hrytsyk
Опубліковано: (2013)
за авторством: L. Hrytsyk
Опубліковано: (2013)
The Pearl of Shevchenko poetry "Cherry Orchard near the house" in Polish translation
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
Interpretation of Carpathian Highlander Character in Poetry by Petro Skunts: Hermeneutical and Comparative Aspects
за авторством: P. Ivanyshyn
Опубліковано: (2017)
за авторством: P. Ivanyshyn
Опубліковано: (2017)
The Problem of Translating Songs in Films
за авторством: N. Bidasiuk
Опубліковано: (2017)
за авторством: N. Bidasiuk
Опубліковано: (2017)
Translation as text deconstruction. Problems of translation science in the period of crisis age
за авторством: M. B. Lanovyk
Опубліковано: (2005)
за авторством: M. B. Lanovyk
Опубліковано: (2005)
Betraying the Myth: Comparative Analysis of Russian and Ukrainian Translations of the Plays by Maurice Maeterlinck
за авторством: D. Tchystiak
Опубліковано: (2021)
за авторством: D. Tchystiak
Опубліковано: (2021)
Postcolonial and Francophone Moroccan Literature in Translation the Case of the Novel Les Temps Noirs, Abdelhak Serhane
за авторством: I.-S. Zouini
Опубліковано: (2021)
за авторством: I.-S. Zouini
Опубліковано: (2021)
Monuments of Russian Literature of the XIV–XVII centuries in the Ukrainian Lists, Translations and Adaptations (Article Second)
за авторством: A. A. Nazarevskij
Опубліковано: (1968)
за авторством: A. A. Nazarevskij
Опубліковано: (1968)
Existential Issues in the Philosophical Poetry by Wisława Szymborska and Lina Kostenko: a Comparative Aspect
за авторством: O. Urban
Опубліковано: (2014)
за авторством: O. Urban
Опубліковано: (2014)
The Works Of A Polish Poet Julian Przyboњ, Published In Translation In The New Poetry Literary Magazine (1959-1971)
за авторством: T. Karabowicz
Опубліковано: (2016)
за авторством: T. Karabowicz
Опубліковано: (2016)
Схожі ресурси
-
About the Translations of the Lyric Poetry
за авторством: B. Lepkyi
Опубліковано: (2013) -
The First French Translations of the Classical Japanese Poetry and Translations by Judit Gotier (1845–1917)
за авторством: H. V. Bondarenko
Опубліковано: (2005) -
Comparative literature
за авторством: L. Hrytsyk
Опубліковано: (2013) -
Department of Comparative Literature
за авторством: H. Syvachenko, та інші
Опубліковано: (2016) -
Translations Shevchenko's poetry in Poland
за авторством: V. Sobol
Опубліковано: (2014)