Региональная дифференциация французского языка в Швейцарии: фонологический аспект
В данной статье предлагается фрагмент общего фонологического исследования, проведенного в регионе Во романской части Швейцарии, цель которого заключается в изучении динамики изменения произносительных особенностей гласных звуков, формирующих фонологические оппозиции по тембру среди носителей языка д...
Saved in:
| Date: | 2003 |
|---|---|
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Russian |
| Published: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2003
|
| Series: | Культура народов Причерноморья |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/114867 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Региональная дифференциация французского языка в Швейцарии: фонологический аспект / О.И. Кулинич // Культура народов Причерноморья. — 2003. — № 42. — С. 93-97. — Бібліогр.: 15 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-114867 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-1148672025-02-23T18:12:08Z Региональная дифференциация французского языка в Швейцарии: фонологический аспект Кулинич, О.И. Факультет иностранной филологии. Проблемы современного языкознания В данной статье предлагается фрагмент общего фонологического исследования, проведенного в регионе Во романской части Швейцарии, цель которого заключается в изучении динамики изменения произносительных особенностей гласных звуков, формирующих фонологические оппозиции по тембру среди носителей языка данного региона в его отношении к стандартному французскому языку, и анализе сегментного состава французского языка с определением типов реализаций основных оппозиций гласных в речи романских швейцарцев. The perspective of the current article is to explore the utilisation possibilities of a quantitative linguistics method based on cluster analysis and dealing with the segment level study of language. The main focus of the research lies on the phonological oppositions of the French language in a Swiss regiolect. According to the results of the research, the given cluster method offers a valuable complement to the generally recognized algorithmic method and makes it possible to distinguish linear phonological oppositions in the language. 2003 Article Региональная дифференциация французского языка в Швейцарии: фонологический аспект / О.И. Кулинич // Культура народов Причерноморья. — 2003. — № 42. — С. 93-97. — Бібліогр.: 15 назв. — рос. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/114867 ru Культура народов Причерноморья application/pdf Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| language |
Russian |
| topic |
Факультет иностранной филологии. Проблемы современного языкознания Факультет иностранной филологии. Проблемы современного языкознания |
| spellingShingle |
Факультет иностранной филологии. Проблемы современного языкознания Факультет иностранной филологии. Проблемы современного языкознания Кулинич, О.И. Региональная дифференциация французского языка в Швейцарии: фонологический аспект Культура народов Причерноморья |
| description |
В данной статье предлагается фрагмент общего фонологического исследования, проведенного в регионе Во романской части Швейцарии, цель которого заключается в изучении динамики изменения произносительных особенностей гласных звуков, формирующих фонологические оппозиции по тембру среди носителей языка данного региона в его отношении к стандартному французскому языку, и анализе сегментного состава французского языка с определением типов реализаций основных оппозиций гласных в речи романских швейцарцев. |
| format |
Article |
| author |
Кулинич, О.И. |
| author_facet |
Кулинич, О.И. |
| author_sort |
Кулинич, О.И. |
| title |
Региональная дифференциация французского языка в Швейцарии: фонологический аспект |
| title_short |
Региональная дифференциация французского языка в Швейцарии: фонологический аспект |
| title_full |
Региональная дифференциация французского языка в Швейцарии: фонологический аспект |
| title_fullStr |
Региональная дифференциация французского языка в Швейцарии: фонологический аспект |
| title_full_unstemmed |
Региональная дифференциация французского языка в Швейцарии: фонологический аспект |
| title_sort |
региональная дифференциация французского языка в швейцарии: фонологический аспект |
| publisher |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| publishDate |
2003 |
| topic_facet |
Факультет иностранной филологии. Проблемы современного языкознания |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/114867 |
| citation_txt |
Региональная дифференциация французского языка в Швейцарии: фонологический аспект / О.И. Кулинич // Культура народов Причерноморья. — 2003. — № 42. — С. 93-97. — Бібліогр.: 15 назв. — рос. |
| series |
Культура народов Причерноморья |
| work_keys_str_mv |
AT kuliničoi regionalʹnaâdifferenciaciâfrancuzskogoâzykavšvejcariifonologičeskijaspekt |
| first_indexed |
2025-11-24T06:12:50Z |
| last_indexed |
2025-11-24T06:12:50Z |
| _version_ |
1849651123613335552 |
| fulltext |
Факультет иностранной филологии
Проблемы современного языкознания
93
22. Sauer N. Werbung – wenn Worte wirken. Ein Konzept der Perlokution, entwickelt an Werbeanzeigen. –
Münster [u.a.]: Waxmann. –1998. – 298 S.
23. Taylor A. The Wisdom of many and the Wit of one // DE PROVERBIO: An Electronic Journal of Interna-
tional Proverb Studies. – Tasmania: University of Tasmania, 1996. – Vol. 2. – No. 1. – 4 p.
(http://info.utas.edu.ua.flonta/)
24. Yusuf Y.K. The Sexist Correlation of Women with the Non-Human in English and Yoruba Proverbs // DE
PROVERBIO: An Electronic Journal of International Proverb Studies. – Tasmania: University of Tasmania,
1997. – Vol. 3. – No. 1. – 11 P.
Кулинич О.И.
РЕГИОНАЛЬНАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА В
ШВЕЙЦАРИИ: ФОНОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
The perspective of the current article is to explore the utilisation possibilities of a quantitative linguistics
method based on cluster analysis and dealing with the segment level study of language. The main focus of
the research lies on the phonological oppositions of the French language in a Swiss regiolect. According to the
results of the research, the given cluster method offers a valuable complement to the generally recognized algo-
rithmic method and makes it possible to distinguish linear phonological oppositions in the language.
В современной лингвистической теории социолингвистические исследования приобретают дополни-
тельный импульс в развитии, и в круг традиционных рассматриваемых вопросов, таких как понятие языко-
вого варианта, соотношение понятий диалект-язык, понятие лингвистической нормы, вовлекаются прин-
ципиально новые – понятие “лингвистической инсекурации” (insécurité linguistique), административные ас-
пекты языкового регулирования, статус малых языков и пр. В этом отношении пристальное внимание к
вопросам языковой вариативности, уделяемое лингвистической теорией в области фоностилистики и со-
циофонетики, в частности, географическим вариантам национального языка, представляется закономер-
ным отражением этой тенденции.
Развитие экспериментальных методов оказало в последнее время большое влияние на фонетику и фо-
нологию и позволяет по-новому подойти к оценке многих наблюдаемых явлений в орфоэпическом аспекте
благодаря возможности интерпретации достоверных результатов, полученных в результате применения
метода квантитативной лингвистики, использующего количественные или статистические методы анализа,
позволяющими создать структурно-вероятностную модель языка [1, с. 39].
Недостаточная изученность процесов варьирования французского языка в системе региональных раз-
новидностей национального языка на фонологическом уровне обусловливает необходимость разработки
алгоритмов применения статистических методов при системно-комплексном подходе к изучению много-
мерных экспериментальных данных.
В данной статье предлагается фрагмент общего фонологического исследования, проведенного в ре-
гионе Во романской части Швейцарии, цель которого заключается в изучении динамики изменения произ-
носительных особенностей гласных звуков, формирующих фонологические оппозиции по тембру среди
носителей языка данного региона в его отношении к стандартному французскому языку, и анализе сег-
ментного состава французского языка с определением типов реализаций основных оппозиций гласных в
речи романских швейцарцев.
Экспериментальное фонетическое исследование (спектрограмма) проводилось с помощью программы
для анализа речевого сигнала PRAAT и статистической обработки данных (построение теоретических мо-
делей, расчет вероятностных распределений, кластерный анализ, многокомпонентная АНОВА на базе про-
граммы MATLAB, 6 версия).
1.1 Фонологическая система швейцарского региолекта в отношении к стандартному французскому
языку
Под региолектом французского языка (francais régional) понимается совокупность лингвистических
различий по отношению к регионально немаркированной норме, которые наблюдаются в узусе географи-
чески ограниченного континуума. Лингвистические расхождения затрагивают уровень произношения, фо-
нологии, морфологии, синтаксиса и лексики. Известно, что исторически франсийский язык выступал в ро-
ли некоторого койне, который заменил позднюю латынь во всех областях на коммуникативном уровне, а
впоследствии занял место всех романских диалектов, не достигших статуса языка. Таким образом, регио-
нальные варианты французского языка по отношению к “основному” французскому языку, сохраняющему
официальный характер и престижность, находятся в отношении подчинения как в лингвистическом плане
(их основная грамматическая, фонетическая и лексическая база является общей), так и в социолингвисти-
ческом (ни один из вариантов не пользуется такой же привлекательностью и престижностью, как париж-
ский вариант)[2].
Романская Швейцария обладает статусом периферийного и миноритарного положения как по отноше-
нию к остальной территории Швейцарии (поскольку оказывается погруженной в немецкоговорящий ареал,
составляющий доминанту на лингвистической карте Швейцарии), так и по отношению к франкоговоряще-
му ареалу, в котором доминирует собственно Франция. Подобное положение способствует к тому, что по
отношению к французскому языку в романской Швейцарии со стороны как самих носителей языка, так и
http://info.utas.edu.ua.flonta/
Кулинич О.И.
РЕГИОНАЛЬНАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА В ШВЕЙЦАРИИ:
ФОНОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
94
со стороны лингвистов формируется осознание специфики швейцарского региолекта по отношению к
стандартному французскому языку.
В специальной литературе отмечается, что на уровне фонологии в швейцарском французском четко
соблюдается оппозиция четырех носовых гласных, в то время как в стандартном французском они в раз-
ной степени испытывают действие тенденции к нейтрализации, и в речевой практике реализуются только
три гласных. Носовой гласный /X/, произносимый в словах типа parfum, lundi, постепенно выходит из
употребления. Оппозиция /R/∼/X/ последовательно сохраняется практически во всех кантонах Швейца-
рии.
Другая особенность швейцарского произношения заключается в том, что в нем, подобно некоторым
французским провинциям, до сих пор сохраняется архаическое противопоставление в произношении за-
крытого конечного – [o] (как, например, в слове artichaut) и открытого конечного – [C] (как, например, в
слове abricot, в котором – о произносится так же, как в словах col, fort). Известно, что в современном нор-
мативном произношении в данных случаях в конечной позиции произносится только [o] закрытое.
С другой стороны, в романской части очень последовательно в произношении различается конечная
оппозиция [e] (например, в окончании futur simple) и окончания conditionnel -ais, произносимого как [D],
в то время как во Франции просматривается тенденция униформизации произношения в пользу закрытого
гласного.
В отношении оппозиции /a/∼/A/ (patte-pâte; rat-ras; mal-mâle) оппозиция последовательно сохраняется
в романской Швейцарии, в случае последней пары наблюдается колебание в зависимости от конкретного
кантона.
Все вышеперечисленные фонетические особенности, наряду с прочими[3, с. 37–38], создают “особое”
звучание французского языка. Вместе с тем существует точка зрения, отрицающая выделение отдельного
швейцарского акцента в противопоставлении общему стандарту. Известный швейцарский диалектолог
Кнехт [4] считает, что можно говорить о существовании различных акцентов, реализующихся в геолин-
гвистическом романском швейцарском пространстве, хотя он и не отрицает наличие романских фонетиче-
ских особенностей, не встречающихся за пределами гельветских границ, в частности парокситон.
С позиций пересмотра отношения к швейцарскому как в значительной степени отличающегося от
стандартного французского выступают и другие исследователи [5,6,7]. На основе изучения лексического
аспекта функционирования швейцарских регионализмов в этих работах делается вывод о существовании
тенденции смешения лексем французского регионального и французского разговорного языков. Так, анке-
тируемым было предложено идентифицировать предложенные им лексемы в качестве регионализмов или
общестандратных. В результате к регионализмам были отнесены лексемы, которые присутствуют в разго-
ворной разновидности общего французского языка, и не имеют никакого отношения к региональным чер-
там. Это позволяет Б.Пелю [7, с. 73–74] говорить о существовании единого континуума, объединяющего
швейцарский региолект с общим французским. В функциональном плане он характеризуется наличием
двух полюсов - высшего или акролектального, представленного нормированным французским, и низшим,
которому соответствует узус, традиционно причисляемый к французскому просторечию (français
populaire).
В зависимости от принадлежности к той или иной социальной, возрастной и профессиональной группе
подобная переоценка своей лингвистической самобытности и специфичности проявляется в разной степе-
ни [8,9,10] и обусловлена в том числе фактором лингвистической инсекурации.
Впервые термин был использован основателем социолингвистической школы В.Лабовым, который,
исследуя идиомы, употребляемые в разных социальных слоях Нью-Йорка, обратил внимание на то, что ан-
кетируемые говорили о разных чувствах, которые они ощущали, употребляя те или иные речевые формы,
отличные от стандартного английского языка [11]. Аналогичным образом, например, Р. Жоливе [5] гово-
рит о чувстве лингвистического превосходства, разделяемого всеми франкоговорящими по отношению к
своему родному языку как к языку с длительной культурной, научной и философской традицией. Более то-
го, если во Франции французский язык привилегируется в связи с угрозой со стороны английского, то ро-
манские швейцарцы обнаруживают тенденцию к отторжению германизации своего языка, неминуемой при
непосредственном контактировании, в котором сосуществуют оба языка. По этому поводу Жоливе даже
говорит о “латинизации” [12]: в силу малочисленности романских народов самоидентификация в роман-
ском качестве доминирует над последующей идентификацией в качестве франкоязычных или италоязыч-
ных.
В самой франкоязычной среде наблюдаются расхождения относительно лингвистической инсекура-
ции. Лозаннский социолингвист П. Сенжи [9] в своем исследовании по речевому поведению в кантоне Во
делает вывод о том, что носители французского языка, проживающие в кантоне Во, или по крайней мере,
большая их часть испытывает чувство лингвистической инсекурации, разговаривая на своем региолекте с
носителями французского стандарта, т.е. имеет место так называемая “недооценка” (dépréciation) исполь-
зуемого варианта. В то же время используя его в своем круге, носители региолекта испытывают чувство
удовлетворения и ощущение собственной самобытности и идентификации. Подобное положение вещей
парадоксально только на первый взгляд, т.к. закономерно отражает логику многомерности организации
франкоязычного пространства. Житель кантона Во приписывает собеседнику, говорящему на стандартном
французском, более высокий социальный, культурный и профессиональный статус, он воспринимается как
более изысканный, более утонченный и, наконец, более способный к занятию ответственного поста. Но на
Факультет иностранной филологии
Проблемы современного языкознания
95
следующем этапе наступает явление “валоризации” (valorisation), или компенсации. В рамках личностной
интеграции и социальной привлекательности региональный акцент воспринимается более позитивно, чем
акцент стандартного французского, и по таким параметрам оценки личности, как, например, порядочность,
верность, товарищество, гостеприимство, получает значительное превосходство в общем восприятии собе-
седника.
Таким образом, как мы попытались показать, с одной стороны, широко распространено мнение о том,
что для романских швейцарцев в целом характерно осознание своей языковой специфичности, но с другой
стороны, следует отметить значительные отклонения в лингвистической самоидентификации, которые на-
блюдаются по возрастным, половым и социальным параметрам.
Все эти обстоятельства обусловливают актуальность проведения фонологического исследования с ши-
роким применением количественных и экспериментальных методов, опирающихся на математические вы-
числения, предполагающего, в частности, изучение реального функционирования оппозиций, традиционно
относящихся к числу дифференциальных черт романского региолекта.
1.2 Кластерный анализ как метод исследования сегментного уровня в фонологии
В рамках настоящей работы речь отдельного человека рассматривается в качестве исследовательского
инструмента, позволяющего делать наблюдения за его лингвистическим поведением на практике. Подроб-
ное изучение идиолекта и последующий их сравнительный анализ в рамках речевой практики определен-
ной группы людей позволяет установить основные особенности, а также выявить тенденции эволюции
внутри рассматриваемого языка. Установленные различия, образующие исследовательский корпус, пред-
ставлены в форме разрешений количественных значений двух первых формант фонем, состоящих в оппо-
зициях. Данные подвергаются статистической обработке, что позволяет получить высокую точность ис-
следования.
Для проведения анкеты использовалась следующая методика. Определенная группа минимальных пар,
представленная в специально подготовленном тексте и один раз зафиксированная в едином списке слов,
предлагается информанту14 для двух последовательных прочтений. Экспериментальные данные записы-
ваются на магнитофонную пленку (общий объем записи составляет приблизительно 30 минут). Частотное
повторение фонологических оппозиций, выбранных нами для исследования, гарантируется специальным
лингвистическим корпусом.
В результате были проанализированы 16 реализаций фонологических оппозиций: 8 элементов, вклю-
ченных в первый текст, 8 элементов, зафиксированных в словарном списке.
Одним из методов при работе с количественными характеристиками гласных, выраженных формант-
ными значениями и которые представляют непрерывные случайные величины, подчиняющиеся нормаль-
ному закону Гаусса, может стать метод кластерного анализа. Этот метод позволяет большую совокупность
данных разбить на отдельные группы. Элементы принадлежащие одному кластеру следует считать похо-
жими и мало различимыми. Основными методологическими чертами кластерного анализа являются агре-
гирование исходного набора признаков согласно принятой метрике и образование групп по чисто количе-
ственному сходству [13, с. 44]. В математическую статистику этот метод пришел из биологии. Классифи-
кация видов Карла Линнея - классический пример кластерного анализа taxonomy. В нашем случае пред-
ставляются результаты процесса последовательной кластеризации, который осуществляется в терминах
матрицы расстояний (разнородности) или сходства. Этот процесс происходит следующим образом. Внача-
ле из рассматриваемого множества объектов выделяются два наименее удаленных и объединяются в один
кластер, в результате чего становится на один кластер меньше. Процедура повторяется до тех пор, пока не
образуется один общий макрокластер, содержащий все объекты. Получаемый при этом рисунок называет-
ся диаграммой, деревом, или дендограммой.
В фонологии, когда разрешение звуков по частоте передается в виде набора чисел (количественные
формантные показатели), данная классификация целесообразна для того, чтобы показать, насколько дале-
ко отстоят звуки друг от друга. В терминологии статистического анализа оперируют понятиями схожести
и различия, соответственно, при этом возникает проблема определения понятий расстояния, схожести и
различия. С математической точки зрения наиболее логичным и естественным представляется введение
меры расстояния. Существует довольно большое число метрик, среди которых мы выбираем эвклидову,
так как она наиболее близка к человеческому интуитивному представлению о расстоянии. Оптимальным
критерием оценки может быть внутригрупповая сумма квадратов. Например, некий звук а1 имеет число-
вые показания для форманты ха1 и yа1, а звук а2 имеет числовые показатели ха2 и yа2. Расстояние между
звуками будет определяться по формуле:
Кластерные методы, основанные на эвклидовой метрике, называются также методами минимальной
дисперсии [14]. На примере эвклидовой меры в сопоставлении с другими методами статистического ана-
14 В данном случае информантом выступил 25-летний житель Во из города Лозанна, работающий служа-
щим в банке, который проживает в данной местности со дня своего рождения.
22 )21()21( yayaxaxar −+−=
Кулинич О.И.
РЕГИОНАЛЬНАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА В ШВЕЙЦАРИИ:
ФОНОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
96
лиза (оценка параметров распределения – среднего, дисперсии; выявление статистических связей – корре-
ляции; дисперсионный анализ ANOVA, а также MANOVA (многокомпонентная ANOVA) [15], представ-
ляется возможным подвести некоторые итоги применения кластерного анализа в исследованиях на сег-
ментном уровне языка.
Данный пример демонстрирует, каким образом происходит разбиение множества объектов
на кластеры по выбранным нами количественным показателям для формантных частот звуков, состоящих
в оппозиции. Из данного кластера видно, в какой последовательности проходит присоединение группи-
руемых объектов до образования ими одного общего макрокластера. Так, например, первый сформиро-
вавшийся кластер (4:8) на дендрограмме соответствует нулевому уровню. Это свидетельствует о том, что в
минимальной паре pâte~patte отсутствуют различия по количественным параметрам для числовых показа-
телей формантных значений при реализации â и а. Это говорит также и об однородности (схожести) каче-
ственных признаков данных звуков. Таким образом, можно утверждать, что происходит нейтрализация
звука, состоящего в оппозиции по артикуляционному признаку по ряду образования: переднего и заднего.
Второй кластер на дендрограмме представлен реализацией звуков в паре âne~anne. Небольшая разница,
существующая в реализации данных звуков (на расстоянии 0.2), свидетельствует о минимальном отличии
качественных характеристик обоих гласных. Далее кластеризация проходит в следующей последователь-
ности:
5 malle близко к кластеру (4. pâte, 8. patte) и вместе они образуют новый кластер ( 5 malle , (4. pâte,
8. patte)) кластер (3 âne , 7 anne) кластеризуется с кластером ( 5 malle , (4 pâte, 8 patte)) и образует кластер
нового уровня ((3 âne , 7 anne) , (5 malle , (4 pâte, 8. patte))). Этот кластер кластеризуется с объектом 2
hâle, который отстоит на большем расстоянии, есть новый кластер (((3 âne , 7 anne), ( 5 malle , (4 pâte, 8
patte))), 2 hâle). Затем идет ((((3 âne , 7 anne) , ( 5 malle , (4 pâte, 8 patte))), 2 hâle), 6 halle), и, наконец,
(((((3 âne , 7 anne) , ( 5 malle, (4 pâte, 8 patte))), 2 hâle), 6 halle), 1 mâle).
1.3 Выводы и перспективы
Статистический кластерный анализ позволил нам наглядно представить зависимость, существующую
между формантными частотами и артикуляционными признаками гласного по ряду образования и пока-
зать, насколько данные признаки оказываются схожими или разнородными. Наиболее обособленным в ко-
личественном разрешении, а значит, и в качественной характеристике, отстоит 1 mâle. Существуют мини-
мальные пары с формально разными количественными характеристиками при реализациях звука [а], но
неразличимых с точки зрения статистики ни по одному из признаков.
В данном случае все методики проведенного нами системного анализа говорят о сходстве реализаций
звука. В более широком плане можно предположить, что оппозиции гласных в фонологической системе
швейцарского региолекта обнаруживают тенденцию к нейтрализации, что отражает центростремительный
характер в его системной эволюции и тяготение романских швейцарцев к орфоэпической норме стандарт-
ного французского языка.
В результате проведенного анализа вариативности орфоэпической нормы швейцарского региолекта на
основе комплексного статистического анализа для случайных переменных величин, представленных коли-
1. m â le
2. hâ le
3. âne
4. pâte
5. m alle
6. halle
7. anne
8. patte
4 8 5 3 7 2 6 1
0
0.5
1
1.5
2
2.5
m
âl
e
hâ
le
ân
e
pâ
te
m
al
le
ha
lle
an
ne
pa
tte
Факультет иностранной филологии
Проблемы современного языкознания
97
чественными показателями для формантных показателей изучаемых звуков, и разработки алгоритма при-
менения методов кластерного анализа и метода АНОВА применительно к количественным характеристи-
кам формантных значений звуков, состоящих в оппозициях, представляется возможным оценить парамет-
ры распределения - среднего, дисперсии и т.д., сравнить параметры разных выборок (при предположении
о случайности выбора объектов из генеральной совокупности), выбрать информативные признаки, вы-
явить статистические связи - корреляции, регрессии, проверить статистические гипотезы, изучить возмож-
ность построения теоретических вероятностных моделей для полученных качественных данных и прове-
рить достоверность выдвинутых гипотез.
Методы изучения сегментного уровня языка, в основу которого положен кластерный анализ, обеспе-
чивает возможность различения таких видов фонологических оппозиций, которые линейно неразличимы,
т.е. является дополнением к общепринятому алгоритмическому методу, который не дает полной картины
распределения.
В заключение следует отметить, что комплексное применение количественных и экспериментальных
математических методов к анализу речевого поведения является перспективным направлением в оптими-
зации прикладных моделей функционирования языка. В этом отношении квантитативная лингвистика ока-
зывается важнейшим фактором, определяющим развитие лингвистической теории, в том числе и в фоно-
логии, и позволяет, в частности, сделать ряд наблюдений о современном состоянии фонологической сис-
темы языка, ее единстве и различиях: присутствие или отсутствие однородности на уровне использования
фонологических оппозиций у отдельно взятого опрошенного индивидуума.
Источники и литература
1. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. – М.: Эдиториал УРСС, 2001
2. Wolf L. Le français régional. Essai d’une définition // Travaux de linguistique et de littérature. X. 1972. – P.
171–177.
3. Кулинич О. И, Иванова Е.П. Как говорят по-французски в Швейцарии? // Studio. – СПб: СпбГУ. – № 1.
– 2001. – С. 34–41.
4. Knecht P. La Suisse romande // Schläpfer R. (éd)La Suisse aux quatre langues. Genève: Zoé, 1985. – P.125–
169.
5. Jolivet R., Bayard C. Les Vaudois devant la norme // Le Français Moderne. LII, 2. – 1984. – P. 151–158.
6. Baggioni D. Le régionalisme lexicale// Le régionalisme lexical Francard M. et Latin D.(dir.). – Paris : Aupelf-
Urec.1995. – P.67 –77.
7. Pöll B. Le français régional en Suisse romande. A propos des conceptualisations profanes et scientifiques du
fait régional // Le français dans le domaine francoprovençal. Une réalité plurinationale. – Berne. 2002. –
P.67–82.
8. Singy P. Accent vaudois: le complexe des riches? // Le français dans le domaine francoprovençal. Une réalité
plurinationale. – Berne. –2002. –P.165–186.
9. Singy P. L’image du français en Suisse romande. Une enquête sociolinguistique en Pays de Vaud. –
Paris:L’Harmattan, 1997.
10. Singy P. L’insécurité linguistique en Suisse romande, quelle pertinence accorder au critère sexuel?// Singy P.
(éd.). Les femmes et la langue: l’insécurité linguistique en question. – Lausanne-Paris, 1998. – P.99–117.
11. Labov W. Sociolinguistique. – Paris: Editions de Minuit, 1976.
12. Jolivet R. Sauf en tant que région où l’on parle français… // Vous avez dit Suisse romande? Seiler D.-L.,
Knusel R. (dir.), Lausanne: Editions 24 heures. 1989. – P.103–116.
13. Кантер Л.А. Системный анализ речевой интонации: Учеб.пособие. – М.:Высш.шк.,1988. – 128 с.
14. Wishart D. Mode analysis : A generalization of nearest neighbour wich reduces chaining effects//Numerical
Taxonomy/Ed. By A.J.Cole. – New York: Academic Press,1969. – P. 282–319.
15. Kulinich O. Modélisation probabiliste dans la description d’oppositions phonologiques (le cas du français
regional en Suisse Romande)// Le français dans le domaine francoprovençal. Une réalité plurinationale. –
Berne, 2002. – P.187–211.
Нерадовская Т.Л.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПРЕЗЕНТАТИВНЫХ ОБОРОТОВ В СОВРЕМЕННОЙ
ФРАНЦУЗСКОЙ ПУБЛИЦИСТИКЕ
Functioning of presentative constructions in the present day French publicism is the main subject of the arti-
cle. Every type of these constructions is studied, the frequency of its usage in the analysed style is defined. The
comparative analysis of how these constructions function in fiction and publicism is carried out.
Изучению эмфатических конструкций посвящено достаточно много работ отечественных и зарубеж-
ных лингвистов [1], однако до сих пор предметом исследований не становилось употребление этих струк-
тур в современной французской публицистике. Между тем, без изучения данной проблемы представление
о французской эмфазе и ее функционировании было бы неполным.
Тема исследования включена в план научно-исследовательской работы кафедры романской и класси-
|