З приводу однієї дискусійної атрибуції

Saved in:
Bibliographic Details
Date:2009
Main Author: Федорук, О.
Format: Article
Language:Ukrainian
Published: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2009
Series:Слово і Час
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/132880
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:З приводу однієї дискусійної атрибуції / О. Федорук // Слово і Час. — 2009. — № 3. — С. 109. — Бібліогр.: 4 назв. — укp.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-132880
record_format dspace
fulltext Слово і Час. 2009 • №3 109 Олесь Федорук З ПРИВОДУ ОДНІЄЇ ДИСКУСІЙНОЇ АТРИБУЦІЇ 2001 року я опублікував атрибуційну розвідку, в якій доводив, що брошура “Ответ “Бояну”- Стебельському на “Письмо до Кулиша” (Письмо к редактору “Правды”)” належить П. Кулішеві [4]. Брошуру було надруковано за підписом “Русин” у додатку до № 14 “Правди” за 1867 р. Питання авторства, як видавалося, не було розв’язаним, хоча у відповідному довіднику зазначалося: її написав Василь Білозерський [2, 326]. О.Дей покликався на твердження Олександра Барвінського (у 1867 – 1868 рр. той брав участь у редагуванні “Правди”), заявлене неодноразово, зокрема в некролозі Василеві Білозерському, де серед заслуг небіжчика згадано написання для львівського часопису цієї, а також кількох інших статей, надрукованих без підпису [1], про які, однак, нині відомо, що їх автором був П.Куліш. Ця обставина спонукала поставити під сумнів достовірність твердження О. Барвінського; до того ж існувала й інша версія, основана на синхронних Кулішеві свідченнях, згідно з якою автором брошури був він сам. Проаналізувавши текст брошури, зіставивши його з Кулішевими працями того часу й установивши мовно-стилістичну подібність із ними, указавши на факт уживання Кулішем у той час псевдоніма “Русини”, нарешті, вивчивши суспільно-літературну ситуацію й позицію П.Куліша в мовно-правописній дискусії, що викликала появу брошури, я став на бік другої версії. Мою аргументацію сприйняли, і Кулішеве авторство “Ответа... ” ввійшло в науковий ужиток. Тим часом я натрапив на епістолярний документ, який спростовує мої судження. Це лист Василя Білозерського до сестри Олександри, дружини П.Куліша, написаний 3 серпня (нового стилю) 1867 р. з Варшави, за три тижні до виходу брошури у світ (11 серпня старого стилю) [3]. Подаю тут витяг, який стосується цього питання: “Сестрице-любýню* моя! Уже б я давно до тебе написав, якби не така робота, яка була оце на моїх руках. І чоловіка твого, і мову нашу зневажив один скажений галичанин, Стебельський на прізвище, у поганій газетці “Боян”. Так я мусив їм одповісти, да так, що й ворогам буде тяжко. Тільки-що скінчив. Чоловік каже, що добре. – напечатаємо уві Львові; листів зо два буде печатних. На приконеччі я посовітовав божевільному Стебельському прочитать одну приказочку Гребінчину: “Сонце та Хмари”. Може й ти, серденько, її не знаєш, бо її нема між тими, що в “Хаті”, – так я тобі випишу: Ось Сонечко зійшло – і світить нам, і гріє, І Божий мир як маківка цвіте; На небі чистому – ген! – Хмара бовваніє. Та Хмара надулась і річ таку гуде: “Що вже мині се Сонце надоїло! Чого воно так землю веселить? Хоч я насуплюся – воно таки блищить... Я полечу йому назустріч сміло, Я здужаю його собою затемнить...” Дивлюсь – і Хмарами півнеба замостило, На Сонечко мов ніччю залягло... А Сонце – вище підплило І Хмари ті позолотило...” ЛІТЕРАТУРА 1. Барвінський О. Василь Михайлович Білозерський: (Посмертна споминка) // Руслан. – 1899. – № 71. – 30 берез. 2. Дей О. Словник українських псевдонімів та криптонімів (ХVI – ХХ ст.) – К., 1969. 3. Інститут рукопису Національної бібліотеки України ім В.І. Вернадського. – Ф.1. – Од. зб. 30005. 4. Федорук О. “Ответ “Бояну”-Стебельському на “Письмо до Кулиша” (Письмо к редактору “Правды”)”: Питання авторства // Література та культура Полісся: [Зб. наук. праць]. – Ніжин, 2001. – Вип.15: Спадщина П.Куліша в сучасних дослідженнях. – С.3–17. * Се я недавнечко нового слова навчився: любуня – до жінки, і любунь – до чоловіка (прим. В. Білозерського. – О.Ф.)
spelling nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-1328802025-02-09T14:31:48Z З приводу однієї дискусійної атрибуції On one dubious attribution Федорук, О. Лист до редакції 2009 Article З приводу однієї дискусійної атрибуції / О. Федорук // Слово і Час. — 2009. — № 3. — С. 109. — Бібліогр.: 4 назв. — укp. 0236-1477 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/132880 uk Слово і Час application/pdf Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Лист до редакції
Лист до редакції
spellingShingle Лист до редакції
Лист до редакції
Федорук, О.
З приводу однієї дискусійної атрибуції
Слово і Час
format Article
author Федорук, О.
author_facet Федорук, О.
author_sort Федорук, О.
title З приводу однієї дискусійної атрибуції
title_short З приводу однієї дискусійної атрибуції
title_full З приводу однієї дискусійної атрибуції
title_fullStr З приводу однієї дискусійної атрибуції
title_full_unstemmed З приводу однієї дискусійної атрибуції
title_sort з приводу однієї дискусійної атрибуції
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
publishDate 2009
topic_facet Лист до редакції
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/132880
citation_txt З приводу однієї дискусійної атрибуції / О. Федорук // Слово і Час. — 2009. — № 3. — С. 109. — Бібліогр.: 4 назв. — укp.
series Слово і Час
work_keys_str_mv AT fedoruko zprivoduodníêídiskusíjnoíatribucíí
AT fedoruko ononedubiousattribution
first_indexed 2025-11-26T21:30:21Z
last_indexed 2025-11-26T21:30:21Z
_version_ 1849890049309540352