У горнилі перекладу (із досвіду майстер-класу)
Ледь не всі перекладознавчі статті зводяться до обґрунтування можливості чи неможливості
 адекватного відтворення оригіналу. Тоді як практика перекладу покликана наповнювати
 теоретичні постулати енергією творчого пошуку. У статті наведено конкретні приклади з досвіду
 провед...
Saved in:
| Published in: | Слово і Час |
|---|---|
| Date: | 2016 |
| Main Author: | Ткаченко, А. |
| Format: | Article |
| Language: | Ukrainian |
| Published: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2016
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/158304 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | У горнилі перекладу (із досвіду майстер-класу) / А. Ткаченко // Слово і час. - 2016. - № 4. - С. 86-92. — укp. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineSimilar Items
Володимир Самійленко-перекладач: спроба деконструкції міфу
by: Стріха, М.
Published: (2016)
by: Стріха, М.
Published: (2016)
"Гамлет" наш і польський
by: Піговська, І.
Published: (2016)
by: Піговська, І.
Published: (2016)
У горнилі освітянських експериментів
by: Петровський, Е.
Published: (2011)
by: Петровський, Е.
Published: (2011)
З досвіду партійного керівництва активністю робітничого класу
by: Даниленко, В.М., et al.
Published: (1988)
by: Даниленко, В.М., et al.
Published: (1988)
Майстер історичного портрета
by: Калакура, Я.
Published: (2001)
by: Калакура, Я.
Published: (2001)
Грецьке село в горнилі "більшовицької перековки" (20-ті pp. XX ст.)
by: Якубова, Л.
Published: (2010)
by: Якубова, Л.
Published: (2010)
Народний майстер з Колиндян
by: Зелез-Бучик, М.
Published: (2011)
by: Зелез-Бучик, М.
Published: (2011)
Роль біблійного інтертексту в романі Ю. Яновського “Майстер корабля”
by: Ткаченко, Т.І.
Published: (2010)
by: Ткаченко, Т.І.
Published: (2010)
Невідомий майстер кам’яних справ
by: Шишкіна, Ю.А.
Published: (2018)
by: Шишкіна, Ю.А.
Published: (2018)
Проблема перекладу пісень у кінофільмах
by: Бідасюк, Н.
Published: (2017)
by: Бідасюк, Н.
Published: (2017)
Юрій Шевельов — майстер наукового стилю
by: Селігей, П.
Published: (2010)
by: Селігей, П.
Published: (2010)
Анастасія Рак — майстер народної картини
by: Клименко, О., et al.
Published: (1992)
by: Клименко, О., et al.
Published: (1992)
Майстер книжкової гравюри Григорій Сребреницький
by: Подоляка, Н.С.
Published: (2008)
by: Подоляка, Н.С.
Published: (2008)
Майстер народного розпису Макар Муха
by: Клименко, Н.
Published: (1991)
by: Клименко, Н.
Published: (1991)
Ґендерний аспект перекладу
by: Комов, О.В.
Published: (2011)
by: Комов, О.В.
Published: (2011)
Дмитро Білоус у контексті літературного перекладу
by: Бакуменко, О.
Published: (2010)
by: Бакуменко, О.
Published: (2010)
Семінар з перекладу у Флоридському університеті
by: Троттер, Е.
Published: (2002)
by: Троттер, Е.
Published: (2002)
Удосконалення системи контролю сталеплавильного виробництва «Майстер»
by: Харченко, О.В., et al.
Published: (2025)
by: Харченко, О.В., et al.
Published: (2025)
Із досвіду картографування новорічної обрядовості
by: Курочкін, О.
Published: (1995)
by: Курочкін, О.
Published: (1995)
З практики художнього перекладу
by: Павлюк, Я.
Published: (2002)
by: Павлюк, Я.
Published: (2002)
Кіноконструкція в романі Юрія Яновського “Майстер корабля”
by: Пуніна, О.
Published: (2010)
by: Пуніна, О.
Published: (2010)
Риторика і навчання усного перекладу
by: Снєгірьова, Є.О.
Published: (2009)
by: Снєгірьова, Є.О.
Published: (2009)
Максим Рильський як теоретик перекладу
by: Руда, Т.
Published: (2005)
by: Руда, Т.
Published: (2005)
Художня модель ідеального світоустрою у роману Юрія Яновського “Майстер корабля”
by: Кавун, Л.
Published: (2009)
by: Кавун, Л.
Published: (2009)
Розробка методів оцінки якості машинного перекладу на основі результатів досліджень з оцінки якості перекладу традиційного
by: Бірюков, А.
Published: (2004)
by: Бірюков, А.
Published: (2004)
Особливості перекладу науково-технічних текстів у галузі радіаційної техніки
by: Гриньов, Б.В., et al.
Published: (2011)
by: Гриньов, Б.В., et al.
Published: (2011)
Мовні реалії та проблеми їх перекладу
by: Чернікова, Л.Ф., et al.
Published: (2011)
by: Чернікова, Л.Ф., et al.
Published: (2011)
Прагматичні кліше з погляду теорії перекладу
by: Баландіна, Η.Ф.
Published: (2015)
by: Баландіна, Η.Ф.
Published: (2015)
Особливості перекладу іменних словосполучень у наукових і технічних текстах
by: Букрєєва, О.Й.
Published: (2008)
by: Букрєєва, О.Й.
Published: (2008)
Григорій Кочур як теоретик і практик перекладу
by: Кулешір, М.
Published: (2005)
by: Кулешір, М.
Published: (2005)
Прагмалінгвістичні, граматичні та соціокультурні аспекти українсько-німецького перекладу (на матеріалі перекладу української авторської пісні Ніни Матвієнко "Квітка-душа")
by: Пєшкова, Т.
Published: (2019)
by: Пєшкова, Т.
Published: (2019)
Мариністична символіка як складник алюзійності роману “Майстер корабля” Ю. Яновського
by: Коробкова, Н.К.
Published: (2011)
by: Коробкова, Н.К.
Published: (2011)
Шолом-Алейхем як майстер літературної іронії: смисли, засоби, український контекст
by: Токмань, Г.
Published: (2010)
by: Токмань, Г.
Published: (2010)
Особливості перекладу соціально-маркованої лексики в медіа-дискурсі
by: Міщинська, І.
Published: (2016)
by: Міщинська, І.
Published: (2016)
Стратегії перекладу живописних ефектів П. Тичини англійською мовою
by: Фока, М.
Published: (2012)
by: Фока, М.
Published: (2012)
Особливості міжмовної еквівалентності англійських зоофразеологізмів в аспекті перекладу
by: Ярова, Л.О.
Published: (2004)
by: Ярова, Л.О.
Published: (2004)
Проблеми перекладу при укладанні навчального італійсько-українського словника
by: Калинчук, Д.
Published: (2006)
by: Калинчук, Д.
Published: (2006)
Елементи північноукраїнського походження в мові перекладу Миколи Лукаша
by: Скопненко, О., et al.
Published: (2010)
by: Скопненко, О., et al.
Published: (2010)
Творчий метод Миколи Лукаша крізь призму одного перекладу
by: Савчин, В.Р.
Published: (2007)
by: Савчин, В.Р.
Published: (2007)
Особливості перекладу українською наукових текстів з інженерії програмування
by: Щоголева, Н.М., et al.
Published: (2008)
by: Щоголева, Н.М., et al.
Published: (2008)
Similar Items
-
Володимир Самійленко-перекладач: спроба деконструкції міфу
by: Стріха, М.
Published: (2016) -
"Гамлет" наш і польський
by: Піговська, І.
Published: (2016) -
У горнилі освітянських експериментів
by: Петровський, Е.
Published: (2011) -
З досвіду партійного керівництва активністю робітничого класу
by: Даниленко, В.М., et al.
Published: (1988) -
Майстер історичного портрета
by: Калакура, Я.
Published: (2001)