Особливості проведення національної політики в Молдавській АСРР
Gespeichert in:
| Datum: | 2012 |
|---|---|
| 1. Verfasser: | |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Ukrainian |
| Veröffentlicht: |
Інститут історії України НАН України
2012
|
| Schriftenreihe: | Регіональна історія України |
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/71413 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | Особливості проведення національної політики в Молдавській АСРР / Ю. Бабюх // Регіональна історія України: Зб. наук. ст. — К.: Інститут історії України НАН України, 2012. — Вип. 6. — С. 157-170. — Бібліогр.: 36 назв. — укр. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-71413 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-714132025-02-09T14:29:35Z Особливості проведення національної політики в Молдавській АСРР Бабюх, Ю. Ретроспективне дослідження територіального устрою 2012 Article Особливості проведення національної політики в Молдавській АСРР / Ю. Бабюх // Регіональна історія України: Зб. наук. ст. — К.: Інститут історії України НАН України, 2012. — Вип. 6. — С. 157-170. — Бібліогр.: 36 назв. — укр. XXXX-0087 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/71413 uk Регіональна історія України application/pdf Інститут історії України НАН України |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| language |
Ukrainian |
| topic |
Ретроспективне дослідження територіального устрою Ретроспективне дослідження територіального устрою |
| spellingShingle |
Ретроспективне дослідження територіального устрою Ретроспективне дослідження територіального устрою Бабюх, Ю. Особливості проведення національної політики в Молдавській АСРР Регіональна історія України |
| format |
Article |
| author |
Бабюх, Ю. |
| author_facet |
Бабюх, Ю. |
| author_sort |
Бабюх, Ю. |
| title |
Особливості проведення національної політики в Молдавській АСРР |
| title_short |
Особливості проведення національної політики в Молдавській АСРР |
| title_full |
Особливості проведення національної політики в Молдавській АСРР |
| title_fullStr |
Особливості проведення національної політики в Молдавській АСРР |
| title_full_unstemmed |
Особливості проведення національної політики в Молдавській АСРР |
| title_sort |
особливості проведення національної політики в молдавській асрр |
| publisher |
Інститут історії України НАН України |
| publishDate |
2012 |
| topic_facet |
Ретроспективне дослідження територіального устрою |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/71413 |
| citation_txt |
Особливості проведення національної політики в Молдавській АСРР / Ю. Бабюх // Регіональна історія України: Зб. наук. ст. — К.: Інститут історії України НАН України, 2012. — Вип. 6. — С. 157-170. — Бібліогр.: 36 назв. — укр. |
| series |
Регіональна історія України |
| work_keys_str_mv |
AT babûhû osoblivostíprovedennânacíonalʹnoípolítikivmoldavsʹkíjasrr |
| first_indexed |
2025-11-26T21:01:07Z |
| last_indexed |
2025-11-26T21:01:07Z |
| _version_ |
1849888225386037248 |
| fulltext |
Юрій Бабюх
ОСОБЛИВОСТІ ПРОВЕДЕННЯ
НАЦІОНАЛЬНОЇ ПОЛІТИКИ
В МОЛДАВСЬКІЙ АСРР
З утворенням у складі УСРР Молдавської автономії пов’язана
низка етнічно-національних проблем та процесів, які можна розгля-
дати як в контексті радянської політики періоду НЕПу – «коренізації»,
так і з точки зору далекоглядних політичних перспектив радянської
влади після розв’язання «бессарабського питання».
Дане дослідження має на меті висвітлити основні напрямки на-
ціональної політики радянської влади в МАСРР, їх специфіку з ура-
хуванням етномовних, культурних, геополітичних особливостей ре-
гіону. Адже, як відмітила З.В. Нечипоренко, в УСРР запровадження
коренізації уже на теоретичному рівні позначилося регіональними
особливостями, оскільки до неї схвально поставилися на всіх рівнях
адміністрації у регіонах із переважно аграрною специфікою й україн-
ською ідентичністю: на Київщині, Волині, Поділлі, Полтавщині і Чер-
нігівщині, проте, опозиційно до українізації були налаштовані ро-
сійськомовні (точніше зрусифіковані в період існування Російської
імперії) промислові регіони Півдня і Сходу України1.
Власне україномовні й молдавські райони придністровського
регіону з переважаючим сільським населенням насторожено
сприймали радянську владу, як таку, що об’єктивно була відділена
від них мовним бар’єром. Тому не дивно, що часто місцеві партійні
еліти в умовах національної реформи виявляли почуття відчуження
навіть від території, на якій працювали. Це негативно позначалося
на перебігу національної реформи у цих регіонах. Зрештою, оче-
видною для більшовиків стала проблема кадрового забезпечення
коренізації.
Проте, найбільшими проблемами проведення коренізації в
МАСРР були по-перше, відсутність чіткого уявлення про спряму-
ваня молдавської національної політики та невиробленість послі-
довних кроків щодо її втілення; по-друге, великий відсоток в рес-
публіці представників інших національностей, що зумовило
гостроту боротьби у мовно-культурних та інших питаннях (крім
© Регіональна історія України. Збірник наукових статей. Випуск 6. — С. 157–170 © Ю. Бабюх, 2012
1 Нечипоренко З.В. Регіональні особливості політики коренізації (українізації) в
УСРР // Автореф. дис. канд. іст. наук: Черкаси, 2006. – 20 с.
того, до 1924 р. в багатьох районах новоствореної автономії вже
втілювались ідеї українізації).
Сьогодні, аналізуючи та узагальнюючи різні точки зору з приводу
реалізації молдавської національної політики, можна зробити вис-
новок про наявність двох основних теорій навіть щодо існування
молдавського народу – прорумунської та сфокусованої на відстою-
ванні самобутності молдавського народу.
З точки зору «румунізаторів», що відстоювали ідею Великої єдиної
Румунії, існування молдавської держави, молдавського народу, мол-
давської культури і молдавської історії в цілому – прикра помилка, що
порушила цілісність румунського етносу, суверенітет єдиної румун-
ської держави. Еклектичне поєднання різноманітних фрагментів мол-
давської, валаської, трансільванської й румунської історій, зобра-
ження всіх слов’ян і особливо дореволюційної Росії та СРСР у вигляді
запеклого ворога молдаван («бессарабських румун») були тими аргу-
ментами, за допомогою яких доводилась основоположна теза спільної
«історії румун». Саме в такій системі координат критерієм суспільного
прогресу, моральної виправданості, прогресивності й моральності того
чи іншого історичного факту чи історичного діяча ставали сприяння
чи перепона вирішенню наперед визначеного надзавдання – держав-
ного єднання всіх «румун» і всіх «румунських територій»2.
Схожої позиції дотримувався й співробітник Каліфорнійського
університету Ніколас Діма, монографію якого «Бессарабія й Буко-
вина. Радянсько-румунська територіальна суперечка» було опублі-
ковано в 1982 р. в Нью-Йорку. Автор однозначно вважає молдаван
румунами, докладно аргументує цю точку зору.
З іншого погляду, молдавський народ існує як самостійний суб’єкт
історії, що має свої звичаї, традиції, мову, які в цілому відрізняють
його від румунського етносу. Цю точку зору послідовно обстоював
Й.І. Бадєєв, який стверджував, що в процесі утворення румунської
нації бессарабські й українські молдавани участі не брали, оскільки
Бессарабія в той час вже була відділена від Румунії. А капіталістич-
ний спосіб виробництва і буржуазне суспільство склалося в цих на-
родностей тоді, коли вони жили в окремих державах. Румунська мо-
лода буржуазія і бояри десятиліттями переробляли на румунський
національний лад західноєвропейську, особливо французьку, куль-
туру. Бессарабські й українські ж молдавани пережили процес краху
феодалізму і становлення капіталістичної культури виключно під
впливом Росії та України3.
158
Ю
р
ій
Б
а
бю
х
2 Бабилунга Н.В. Приднестровская Молдавская Республика: непризнанное госу-
дарство и его историография // Общественная мысль Приднестровья. – Тирасполь. –
2006. – №1. – С. 3-4.
3 Галущенко O. Борьба между румынизаторами и самобытниками в Молдавской
АССР (20-е годы) // Ежегодный исторический альманах Приднестровья. – 2002. – № 6.
Прихильники цієї точки зору апелюють не так до геополітики, як
до історії. З врахуванням того, що формування народу – процес до-
сить довгий та складний, у ній виділяють декілька етапів:
1. Період до появи в Нижньому Подунав’ї романської (латинської)
мови, тобто до початку нашої ери. В ті часи на північ і південь від
Дунаю проживали фракійські племена – гети і даки.
2. Утворення римської провінції Дакії й поява романізованого на-
селення, що розмовляє латинською мовою у ході римських завою-
вань І-ІІІ ст. н.е.
3. Час так званого «великого переселення народів» – ІV-VI ст. і по-
ступова ліквідація римського впливу на місцеве населення.
4. Розселення слов’ян в областях на північ і південь від Нижнього
й Середнього Дунаю в VIІ-ХІІ ст. Змішування їх з місцевим романізо-
ваним населенням. Утворення романської народності волохів, най-
ближчих предків східно-романських народів, і формування слов’ян-
ських народностей – сербів, болгар та інших.
5. Виділення молдавської народності як особливої етнічної спіль-
ноти (ХІV століття).
6. Формування молдавської нації (ХІХ-ХХ ст.)4.
З точки зору адептів самобутності молдавського етносу Мол-
давська АСРР – це закономірне (хоча й штучно створене) державне
утворення молдаван, які тривалий час були позбавлені власної дер-
жавності, але як будь-який народ її прагнули. Що ж до питання, чи є
молдавани етнічними румунами, то воно лишається відкритим до
нашого часу. Як бачимо, думки вчених з цього приводу розходяться.
Реалії 20-30-х рр. показали, що основними дійовими особами і
представниками прорумунських та промолдавських настроїв (крім
українського та союзного керівництва) при проведенні національної
політики в МАСРР стали відповідно румунські емігранти й бесса-
рабські біженці, які під час Першої світової війни опинилися в Росії,
а пізніше створили свої організації. Напруження між ними згладжу-
валось під час громадянської війни за рахунок необхідності спільної
боротьби з білогвардійцями та іноземними військами, але в повоєн-
ний період значно загострилось.
Об’єднавчою ідеєю румунських та бессарабських комуністів на
початку 20-х рр. стала ідея активного використання придністровсь-
ких територій для поширення світової революції на базі марксизму-
ленінізму. Спільними зусиллями вони вербували студентів в Румун-
ський сектор Комуністичного університету національних меншин
Заходу (КУНМЗ) для подальшої їх роботи в Румунії, намагалися ор-
ганізувати роботу на узбережжі Дністра для боротьби з румунським
шпіонажем і т.д.
159
О
собл
и
в
ост
іп
р
ов
ед
ен
н
я
н
а
ц
іон
а
л
ь
н
оїп
ол
іт
и
к
и
в
М
ол
д
а
в
сь
к
ій
А
С
Р
Р
4 Мохов Н.А. Формирование молдавского народа и образование Молдавского го-
сударства. – Кишинев, 1959. – С. 7.
Черговий сплеск боротьби між протиборствуючими сторонами
був пов'язаний з рішенням Комінтерну (у серпні 1922 р.) про вход-
ження бессарабської підпільної комуністичної організації до складу
комуністичної партії Румунії. Переважна більшість бессарабських
підпільників, які орієнтувались на Росію й виступали за збереження
бессарабської комуністичної організації як складової частини Росій-
ської компартії більшовиків, негативно сприйняли таке рішення Ви-
конкому Комінтерну.
Насправді відносини між ними захмарювало зверхнє ставлення
румун до молдавської культурної самобутності5. О.С. Галущенко заз-
начає, що основою цих протиріч була різна оцінка бессарабськими
та румунськими комуністами самого факту існування молдавського
етносу6. Перші, які виходили з того, що молдавани є окремим етно-
сом і орієнтувались на повернення Бессарабії Росії, були змушені
формально підкоритися волі Комінтерну. Другі оцінювали рішення
Комінтерну як закономірне, вважаючи молдаван етнічними руму-
нами і орієнтуючись на остаточне входження Бессарабії до складу
Румунії.
Новостворена МАСРР стала тим суперечливим об’єктом, навколо
якого розгорнулася подальша боротьба «прихильників самобутності»
молдаван з «румунізаторами», а також обох цих груп з генеральною
лінією комуністичної партії СРСР. Як з’ясувалося дещо пізніше, офі-
ційній владі були невигідні не лише прорумунські настрої, але й ідеї
розвитку власне молдавської нації. У радянських наукових колах пер-
ших називали «румунськими буржуазними націоналістами», а дру-
гих «молдавськими буржуазними націоналістами», перших було зви-
нувачено в спробах відділення Молдавії від Радянського Союзу, а
других – в надмірному захопленні специфічними особливостями мол-
давської нації7.
В офіційної влади не було єдиного розуміння не лише загальних
ідей етнокультурного розвитку придністровських територій, а й окре-
мих складових його аспектів. Гостро дискусійною, зокрема, вияви-
лася проблема мови та шрифту молдавської республіки. На загаль-
них зборах молдаван і бессарабців молдавської секції одеського
губкому КП(б)У від 16 травня 1924 року ставилося завдання створити
160
Ю
р
ій
Б
а
бю
х
5 Шорников П.М. Молдавская самобытность: Монография. – Тирасполь, 2007. –
С. 236.
6 Галущенко O. Молдаване или румыны? Взаимоотношения между бессараб-
цами и румынскими политэмигрантами накануне создания Молдавской АССР //
Приднестровье ХХІ век. Интернет-издание тираспольской школы политических
исследований. – Вып. 20. – 2009. Режим доступу: http://www.pmr21.info/
article.php?art=110.
7 Стратієвський К.В. В числе первых жертв сталинщины // Востанавливая
правду истории. – Кишинев, 1988. – С. 85-86
літературу молдавською мовою й зайнятися в молдавських районах
висуненням молдаван на відповідальну радянську, партійну та коо-
перативну роботу, підіймалося питання про мову, якою буде видава-
тися молдавська газета, а також зверталася особлива увага на пере-
хід діловодства на молдавську мову8.
У тезах з організації мережі культурно-освітніх закладів мол-
давською мовою в Україні, що розглядались в липні 1924 року, ви-
словлювалася думка про політичну й культурну доцільність переходу
на латинський алфавіт й румунську мову, як більш культурно роз-
винуті. Центром, який би направляв розвиток молдавської культури,
мала стати молдавська секція одеського ГУБВно. Підкреслювалося,
що в усіх молдавських підручниках необхідно відвести відповідне
місце для викладу румунської історії. Застереження стосувалися
лише їх витриманості з точки зору історичного матеріалізму, для
чого мала бути призначена компетентна комісія з політично витри-
маних і марксистськи освічених кадрів з КУНМЗу в Москві9. Для мол-
давського села, де не розуміли ні української, ні російської мови, про-
понувалось приступити до щотижневого видання газети «Червоний
орач», реорганізувавши її редакцію.
Утім, лінія на румунізацію не була послідовною, що виявилося у
спрямуванні роботи молдаванської секції при ГубВНО, а також
окружних секцій в Балті та Одесі. Оскільки наближався початок на-
вчального року, головна увага приділялася роботі видавництв. Про-
понувалось видавати шкільну літературу переважно латиницею, але
щодо іншої політично витриманої літератури допускалося її видання
як латинським, так і російським шрифтом.
Одним з пріоритетних завдань молдавської секції був облік вчи-
тельських та інших культурних сил молдаван, а також встановлення
однакових форм і принципів викладання в молдавських школах. Од-
ночасно з’ясовувалось питання про кадровий склад викладачів, здат-
них обслуговувати короткотермінові курси з перепідготовки мол-
давських учителів і, залежно від результатів, розробки відповідних
навчальних програм.
Суперечності між бессарабцями та румунськими політичними
емігрантами, які практично вщухли під час спільної боротьби за ух-
валення політичного рішення про створення Молдавської республіки
на лівому березі Дністра, проявилися знову після того, як процес увій-
шов у стадію практичної реалізації10. Коли українське керівництво
161
О
собл
и
в
ост
іп
р
ов
ед
ен
н
я
н
а
ц
іон
а
л
ь
н
оїп
ол
іт
и
к
и
в
М
ол
д
а
в
сь
к
ій
А
С
Р
Р
8 ДАОО, ф. П-3, оп. 1, спр. 1239, арк. 1-3.
9 Там само, арк. 29-30
10 Галущенко O. Борьба между румынизаторами и самобытниками в Молдавской
АССР (20-е годы) // Ежегодный исторический альманах Приднестровья. – 2002. – №
6. Режим доступу: http://www.iatp.md/articles
доручило очолити його бессарабцям, зокрема А. Грінштейну, якого
призначили головою організаційної комісії, це викликало гостре не-
задоволення румунських політемігрантів. Зокрема, секретар ініціа-
тивної групи Іон Дік, який прибув з групою студентів Університету
народів Заходу для вивчення, обстеження і культурної роботи в мол-
давських районах, в листі в ЦК РКП(б) писав, що в даному випадку
«особистість визначає історію», тому це призначення слід вважати
прикрою помилкою, яку потрібно терміново виправити11. Випра-
вляти помилку розпочав особисто, почавши збирати відповідні під-
писи від імені нібито ініціативної московської комісії з утворення
Молдавської республіки. За дорученням Діка одним із студентів Рум-
сектору КУНМЗу була написана заява в ЦК РКП, в молдавську сек-
цію губкому, а також Раковському, Фрунзе, Котовському з вимогою
відкликати Грінштейна, й на його місце висунути румуна або молда-
ванина12.
Проте, бюро одеського губкому категорично підтримало А.Л. Грін-
штейна, відзначивши, що вся робота зі створення МСРР має підпо-
рядковуватись оргкомісії, і запропонувавши І. Діку перейти в його
підпорядкування. Заяву щодо Грінштейна ухвалили вважати безпід-
ставною, а оскільки вона носить дезорганізаційний характер, то при
повторенні схожих заяв Діка мали негайно відкомандирувати з
Одеської губернії в розпорядження ЦК13.
Головним об’єктом дискусії між румунізаторами й прихильниками
самобутності молдаван було мовне питання. Основним аргументом
румуністів була теза про молдавсько-румунську мовну ідентичність.
Молдавську мову вони називали «некультурною» й «мужицькою»14.
Серйозні протиріччя серед членів організаційного комітету були й
щодо алфавіту. На засіданні організаційного комітету 22 серпня 1924
року обговорювались пріоритети розвитку молдавської мови та куль-
тури в МАСРР. Г.І. Старий стверджував, що мова молдаван з лівого
берега Дністра «має розвиватися на основі латинської графіки і ру-
мунської мови». Ґрунтуючись на цілому ряді лінгвістичних прикладів,
він писав, що в молдавській мові без іншомовних слів неможливо роз-
мовляти на найпримітивніші політичні теми, а інколи навіть не ви-
стачає слів для звичайного спілкування. На думку Г.І. Старого, зу-
силля варто спрямовувати на розширення ареалу вживання
румунської мови, оскільки російська для молдаван абсолютно чужа,
а російський алфавіт не відтворює правильного звучання мол-
давських слів. Й.І. Бадєєв й А.Л. Грінштейн, навпаки, твердили, що
162
Ю
р
ій
Б
а
бю
х
11 РДАСПІ, ф. 17, оп. 16, спр. 1522, арк. 105
12 ЦДАГО України, ф. 1, оп. 20, спр. 1821, арк. 2.
13 РДАСПІ, ф. 17, оп. 16, спр. 1522, арк. 104.
14 Шорников П.М. Молдавская самобытность. – С. 244-247
населення Молдавії розмовляє «мовою змішаною з російською, і для
неї чуже все румунське». На їхню думку, лінгвістична політика май-
бутньої МАСРР мала бути спрямованою «на просту й зрозумілу мову,
зберігаючи російський алфавіт»15.
Мовне питання обговорювалося 19 вересня 1924 року на Політ-
бюро ЦК КПУ. У його постанові зазначалося, що при проведенні на-
ціональної політики в МСРР слід тримати курс на розвиток народної
молдавської мови, а шрифт ввести російський – «кирилицю»16. Не по-
годжуючись з таким перебігом речей, «румунізатори» спробували
оскаржити даний курс у ЦК РКП(б), і 22 вересня направили туди
власні міркування щодо необхідних заходів, пов’язаних зі створен-
ням МР, у тому числі й щодо національно-культурного будівництва в
регіоні.
Члени «ініціативної групи» О. Ніколау, Т. Клоран, Вамір, І. Дік,
А. Бадулеску, доводили, що вищевикладені заходи ЦК КП(б)У шкід-
ливі для створюваного національного організму й зумовлені, голов-
ним чином, незнанням реального стану речей в Бессарабії та Руму-
нії. Посилалися також на введення ЦК КП(б)У в оману деякими
некомпетентними товаришами, уповноваженими підготувати про-
голошення молдавської республіки17 (слід розуміти, що йшлося про
комісію Грінштейна).
Головним аргументом "румунізаторів" була недостатня розвину-
тість народної молдавської мови. Політичні міркування щодо поси-
лення румунського впливу відкидалися, бо боротьба, мовляв, буде
проходити не між мовами, а між двома політичними системами: ра-
дянською й буржуазною; і зрозуміло, що переможе система най-
краща, тобто радянська. Українські молдавани в свій час були сильно
денаціоналізовані російським царизмом, і в інтересах революції
тепер потрібно знову дати можливість розвиватися румунській мові.
Розширення ареалу вживання румунської мови матиме велике зна-
чення для робітничо-селянських мас Румунії, які наочно переко-
наються в перевазі радянської системи, як інструменту національ-
ного відродження, над буржуазною системою. З тих же міркувань
вважалося за необхідне введення латинського алфавіту. Само собою,
заходи відродження румунської мови й введення латинського алфа-
віту мали здійснюватися поступово згідно плану, прийнятого рад-
нацменом наркомосу України.
Аргументи "ініціативної групи", однак, не переконали російське
керівництво. 25 вересня 1924 р., розглядаючи питання «Про
163
О
собл
и
в
ост
іп
р
ов
ед
ен
н
я
н
а
ц
іон
а
л
ь
н
оїп
ол
іт
и
к
и
в
М
ол
д
а
в
сь
к
ій
А
С
Р
Р
15 Negru Elena. Politica etnoculturală in R.A.S.S. Moldovenească (1924 – 1940).
Chişinău, 2003. – С. 15- 16.
16 ЦДАГО України, ф. 1, оп. 16, спр. 1, арк. 117 – 120.
17 ЦДАГО України, ф.1, оп. 20, спр. 1821, арк. 7.
Молдавську СРР» політбюро ЦК РКП(б) ухвалило прийняти за основу
пропозицію ЦК КП(б)У від 19 вересня 1924 року. Відповідно під-
тримку отримала й лінія на розвиток молдавської народної куль-
тури й мови, що відповідало поглядам прихильників самобутності
молдаван18.
Після проголошення Молдавської АСРР всю повноту влади на її
території було передано Тимчасовому революційному комітету. За-
твердження особового складу цього та інших органів влади нової ав-
тономії також протікало в рамках гострої боротьби представників
різних поглядів на національний розвиток республіки. Як наслідок, у
організаційному бюро та ревкомі МАСРР «румунізаторів» предста-
вляла лише одна особа. З часом, з ініціативи молдавського керів-
ництва, при підтримці українських партійних лідерів, офіційно пе-
рестала існувати румунізаторська течія і в Москві.
Незважаючи на це, проблем національного характеру в МАСРР не
поменшало, оскільки навіть серед представників влади Молдавської
республіки не було єдності щодо принципових питань національно-
культурного будівництва. Г.І. Старий, офіційно не входячи до числа
румунізаторів, відстоював ідеї не молдаванізації, а румунізації
МАСРР, і боровся за використання латинського шрифту, проти чого
в той же час не менш послідовно виступав Й.І. Бадєєв. Кожен з них
опирався на свою групу прихильників. За словами наркома освіти
Г.І. Бучушкана, з самого початку його роботи в Молдавській респуб-
ліці він зіткнувся з двома поглядами на народну молдавську мову –
бадєєвці приписували їй самостійний характер, а подекуди й штучно
створювали нові молдавські слова, а старовці вважали, що мол-
давської культури не існує, а молдавська мова всього лише певний
місцевий діалект, тому в Молдавії слід запровадити румунську мову та
культуру19. Більшість спірних питань, які виникали між угрупуван-
нями Старого та Бадєєва, вирішувалися шляхом звертань до
ЦК КП(б)У. Останній робив ставку на примирення суперників, напо-
лягаючи на тому, що пріоритетом в їх роботі має бути виконання по-
станови політбюро20.
Румунізатори, які працювали в МАСРР – нарком РСІ К.З. Арборе-
Раллі, керівник Державного видавництва Молдавії В.П. Попович,
народний комісар соціального забезпечення І.Г. Обороча та інші –
підтримували групу Старого. Завдяки скоординованим зусиллям
їм у перші роки після проголошення автономії вдалося забезпечити
164
Ю
р
ій
Б
а
бю
х
18 РДАСПІ, ф. 17, оп. 3, спр. 465, арк. 1.
19 Галущенко О. Борьба между румынизаторами и самобытниками в Молдавской
АССР (20-е годы)// Ежегодный исторический альманах Приднестровья. – 2002. – №
6. Режим доступу: http://www.iatp.md/articles
20 АГПО РМ, ф. 49, оп. 1, спр. 915, арк. 36-37.
домінування румунської літературної мови, щоправда, як відмічав
Г.І. Бучушкан, в найпопулярніших її формах, наближених до мол-
давської мови. Такою ж мовою друкувалися підручники для шкіл та
видавалась газета «Плугарул Рош». За словами Бучушкана, вже через
два роки після організації республіки стало зрозуміло, що від цієї
мови слід відмовитися й перейти до справжньої молдавської мови21.
Однак дискусії відновилися на першому ж засіданні оргбюро при слу-
ханні питання про видання букваря і книжки лікбезу російським
алфавітом. Старий і Криворуков зійшлися на тому, що з цим слід за-
чекати до більш детального вивчення питання, а Корнєв, не будучи
знайомим з предметом, від голосування утримався22.
Остаточно підтвердила попереднє рішення про введення «кири-
лиці» лише постанова політбюро ЦК КП(б)У від 21 листопада
1924 року, після того як дане питання не змогло вирішити оргбюро
ЦК КП(б)У23. В кінці грудня 1924 р. Держвидаву України була на-
правлена телеграма, в якій обласний комітет Молдавської республіки
пропонував друкувати всі молдавські книги російським шрифтом.
Відповідальність за зміст і редактуру брав на себе областком24.
10 листопада 1925 р. Й.І. Бадєєв у доповіді на ІІ конференції Мол-
давського обкому КП(б)У про національну політику відмічав, що з са-
мого початку організації Молдавської Республіки довелося зіткну-
тися з дуже складною національною ситуацією. Важко навіть
розібратися, хто є переважною більшістю: молдавани, українці чи
росіяни, і де «починається українець і де закінчується молдаван».
Важливо було добитися, щоб українські селяни відчули себе рівно-
правними, оскільки спочатку частина українського селянства од-
нозначно відмовлялася визнавати МАСРР. Ще до організації Мол-
давської Республіки цілий ряд районів і багато партпрацівників
українізувались. Але з моменту створення МАСРР молдавські рай-
они слід було молдаванізувати, українські – українізувати, проте, ба-
гато комуністів пішли шляхом найменшого спротиву й русифікува-
лись. Нерозуміння складної проблеми виявили навіть деякі
комуністи, вважаючи, що Молдавську Республіку створюють ви-
ключно для завоювання Бессарабії. Наголошуючи, що звільнення
Бессарабії від румунських бояр є доброю справою, доповідач все ж
вважав, що головними практичними питаннями є господарський та
культурний розвиток автономії.
165
О
собл
и
в
ост
іп
р
ов
ед
ен
н
я
н
а
ц
іон
а
л
ь
н
оїп
ол
іт
и
к
и
в
М
ол
д
а
в
сь
к
ій
А
С
Р
Р
21 Там само, спр. 1020, арк. 35.
22 Галущенко O. Борьба между румынизаторами и самобытниками в Молдавской
АССР (20-е годы) // Ежегодный исторический альманах Приднестровья. – 2002 –
№ 6. Режим доступу: http://www.iatp.md/articles.
23 АГПО РМ, ф. 49, оп. 1, спр. 2, арк. 4; спр. 3, арк. 34 зв.
24 ЦДАГО України, ф. 1, оп. 20, спр. 1932, арк. 129.
Загалом в оцінках Бадєєва ситуація не була критичною. Про-
блему інформаційного простору вдалося вирішити після того, як
замість газети «Плугарул Рош», яка видавалася трьома мовами,
почали видавати дві – «Плугарул Рош» молдавською, а «Червоний
орач» українською мовами. Однак перешкодою в засвоєнні мол-
давської мови лишалася відсутність підручників, посібників та
словників. Молдавською видано підручники для початкової школи;
перекладено молдавською мовою низку популярних книг. Бадєєв
відзначав, що мова цієї літератури ще не чисто молдавська,
оскільки містить багато офранцужених румунських слів, однак,
висловлював сподівання, що поступово вона буде очищуватись й
згодом стане зрозумілою й доступною для найширших трудящих
мас МАСРР25.
Остаточну крапку в боротьбі груп Старого та Бадєєва і, як наслі-
док, в альтернативах національної політики було поставлено в кінці
1928 року, коли з автономії було відкликано обох лідерів, «намітивши
їх на нову відповідальну роботу»26.
Загальну мовну ситуацію це, однак, не поліпшило. Документи
1930 р. містять констатацію того, що робота з молдаванізації й украї-
нізації відстає від запланованих темпів і особливо слабо проводиться
після перенесення столиці з Балти в Тирасполь. Практично не змі-
нювалася ситуація в сфері проведення національної політики і в по-
дальшому. Керівні партійні працівники не поспішали переводити
свої осередки на кирилицю, а подекуди просто відверто ігнорували
молдавську писемність, не бажали вивчати молдавську мову і навіть
не направляли своїх підлеглих на відповідні курси з її вивчення, а
також не брали на роботу молдавських працівників для коренізації
партапарату.
У доповіді на IV об’єднаному пленумі обкому і обласної контроль-
ної комісії, який проходив 21-22 травня 1931 р., відмічалося, що
будувати молдавську культуру можна лише коренізуючи апарат, ви-
ховуючи нові суспільні прошарки, здатні сприймати нову соціалі-
стичну культуру.
Доповідь містила гостру критику на адресу партпрацівників, які
«неправильно розуміють ленінську політику в сфері національної
культури», що проявляється передусім в орієнтації лексикону мол-
давської мови на Румунію27. Зазначалося, що така мовна орієнтація
є політичною помилкою, і що відповідники радянським термінам –
п’ятирічка, ударництво, соціалістичне будівництво, соцзмагання –
слід шукати в соціалістичній вітчизні.
166
Ю
р
ій
Б
а
бю
х
25 АГПО РМ, ф. 49, оп. 1, спр. 77, арк. 49 –52.
26 АГПО РМ, ф. 49, оп. 1, спр. 1146, арк. 194
27 Там само, спр. 1899, арк. 31-33.
На цьому ж пленумі з промовою, в якій підтримав лінію на мол-
даванізацію, виступив народний комісар освіти В.П. Затонський. Він
пропонував широко використовувати «народну творчість» у вирі-
шенні мовного питання, «якщо якесь слово приживається – його слід
вживати і поменше мудрувати над філологією», «…черпати ж вже го-
тову, російську й українську культуру було б невірно, але ще більш
невірно, якщо в таких випадках беруть готову мовно споріднену куль-
туру, з якою ми ведемо культурну війну»28.
Проте сталося непередбачуване – вже в кінці 1931 року Молдав-
ским обкомом КП(б)У було розроблено план переходу Молдавської
АСРР на латинський алфавіт. За основу пропонувалося взяти прий-
няту серед молдавського трудящого населення Бессарабії та Молда-
вії орфографію й на початку 1932 року на засіданні бюро Молдавсь-
кого обкому КП(б)У було прийнято відповідне рішення. В резолюції з
цього питання від 2 лютого вказувалося, що цей захід є доцільним та
своєчасним. В подальшій роботі з національно-культурного будів-
ництва пропонувалось виходити з необхідності збагачення мол-
давської мови загальноприйнятими словами серед «молдаван старої
Молдавії і Бессарабії». Культпроп спільно з наркомосвіти і науковим
комітетом зобов’язувалися встановити календарні строки переходу
на латиницю партійних професійних організацій і радянсько-госпо-
дарських установ29.
Незважаючи на те, що майже всі члени бюро були прихильни-
ками ідеї самобутності молдавського народу, рішення про латиніза-
цію алфавіту не викликало ніякої дискусії. Головним аргументом на
його користь було, за словами голови наукового комітету І.В. Очин-
ського, те, що це рішення прийняв ЦК КП(б)У і його слід виконувати30.
Й.В. Сталін роз’яснював, що латинізація молдавської писемності
може бути однією з форм зближення і взаємовпливу молдавського та
румунського народів. Відмінність політичних систем в Румунії та
Молдавії, відсутність форми культурних зв’язків між румунами і мол-
даванами може бути подолана за рахунок схожої писемності. Необ-
хідність переходу на латиницю пояснював просто: мовляв, румунські
буржуазні діячі, посилаючись на те, що в Молдавії існує кирилиця,
звинувачували Радянський Союз у русифікації молдавської мови й
прагненні повністю ліквідувати молдавську національну культуру.
Сталін говорив, що латинізація є лише формою – зміст же має бути
соціалістичним, за чим мала слідкувати партія31.
167
О
собл
и
в
ост
іп
р
ов
ед
ен
н
я
н
а
ц
іон
а
л
ь
н
оїп
ол
іт
и
к
и
в
М
ол
д
а
в
сь
к
ій
А
С
Р
Р
28 Там само, спр. 1899, арк. 39-41.
29 Там само, спр. 2401, арк. 59-60.
30 Там само, спр. 2068, арк. 5.
31 Галущенко О. Борьба между румынизаторами и самобытниками в Молдавской
АССР (30-е годы). Режим достпу: http://forum.md/Themes/17024/328707.
Такий різкий поворот в національно-культурному будівництві
спричинив нове посилення румунізаторських настроїв. В автономію
з 1932 року почали повертатися на постійну та тимчасову роботу ру-
мунські політичні емігранти та бессарабці – прихильники розпо-
всюдження румунської культури, які раніше покинули Молдавську
республіку. Оскільки в той час латинізація проходила важко, саме
вони її активізували, широко використовуючи румунську літера-
турну мову, офіційно називаючи її молдавською.
Прихильники самобутності Молдавії, незважаючи на проголо-
шену офіційну політику, не поспішали переходити на латиницю. Як
наслідок, в МАСРР в перший період проведення латинізації спосте-
рігалося як її ігнорування чи саботаж, так і відверте компромету-
вання.
Ситуація загострилася у другій половині 30-их років, коли знадо-
билися ідеологічні підтвердження сталінської трактовки загострення
класової боротьби в міру просування до соціалізму. Почався пошук
«ворогів народу», в ході якого став модним постулат: мовляв, «само-
бутники і румунізатори лише зовні вели боротьбу між собою, а на-
справді і ті й інші виявилися шпигунами та підтримували одне од-
ного»32. В цей період пройшли масові арешти як прихильників
самобутності, так і румунізаторів; майже всіх було засуджено до роз-
стрілу.
Зрештою до влади в Молдавській республіці знову прийшли при-
хильники самобутності, проте не бессарабського походження. Як на-
слідок в цей період зазнає змін і ставлення до національного пи-
тання.
27 лютого 1938 року на засіданні бюро Молдавського обкому
КП(б)У було прийнято рішення про необхідність переведення мол-
давської мови на російський шрифт. Мотивувалась ця зміна, по-
перше, незрозумілістю латинізованого шрифту для більшості мол-
давського населення, по-друге, відмічалося, що під стягом
латинізації шрифту буржуазно-націоналістичні елементи, які в свій
час «окопались» в наркоматі освіти, Держвидаві й інших установах,
по суті проводили румунізацію молдавської мови33. Санкціонувати
цей поворот мали ЦК КП(б)У та ЦК ВКП(б).
19 травня 1938 р. президія ЦВК МАСРР затвердила постанову
"Про переведення молдавської писемності з латинського шрифту на
російський шрифт", а 12 серпня 1939 р. на сесії Верховної Ради
МАСРР було прийнято закон "Про утвердження алфавіту молдавської
мови на основі російського алфавіту"34.
168
Ю
р
ій
Б
а
бю
х
32 АГПО РМ, ф. 49, оп. 1, спр. 3610, арк. 84-88.
33 Там само, спр. 4106, арк. 12-13.
34 НА РМ, ф. 2497, оп.1, спр. 10, арк. 210.
8 березня 1939 р. завідуючий відділом шкіл Молдавського обкому
партії Якунін направив в ЦК КП(б)У доповідну записку "Про стан на-
родної освіти по Молдавській АСРР за 1938 рік". В документі відмі-
чалось, що до 1938 року в молдавському письмі був введений лати-
нізований шрифт, а мова румунізована, чим вороги добивались
відділення молдавського населення від українського та російського,
готуючи відчуження Радянської Молдавії від СРСР. На початку 1938-
1939 рр. в молдавській писемності був введений російський шрифт
і розпочато перевидання всіх підручників. Однак граматики мол-
давської мови до цих пір немає, що є великою перешкодою в роботі
молдавських шкіл35.
Кампанія реорганізації національних шкіл в МАСРР тривала до
1940 року. Вона супроводилася видаленням з товарного фонду і спи-
санням підручників та соціально-економічної й художньої літератури
з латинським шрифтом.
Осмислення ситуації з національно-культурним будівництвом по-
чалося після приєднання Бессарабії до СРСР і утворення Молдавсь-
кої союзної республіки в 1940 році. Відомий мовознавець, автор мол-
давських словників А.Т. Борщ в 1956 році писав, що в 20-х, 30-х та
40-х роках суперечки з приводу молдавської мови носили ненауко-
вий характер, оскільки в ті часи в Молдавії навіть не було жодного
вченого мовознавця. Зате був потужний ідеологічний тиск: за умов
гострої боротьби в сфері національного питання запозичені слова з
румунської мови розцінювалася як спроба відчуження МАСРР на ко-
ристь Румунії.
Борщ відмічав, що молдавська мова безумовно романського по-
ходження і в силу цього в найбільш тісному зв’язку з румунською. В
них схожі граматична структура і словниковий запас, особливо в лі-
тературному варіанті. Мовознавець передбачав, що, оскільки Руму-
нія останнім часом в економічно-господарському та культурному від-
ношенні зближується з СРСР, то їх спорідненні мови в подальшому
будуть все більше зближуватися36.
Таким чином, можна зробити висновок, що в 20-30-х роках в
МАСРР розгорнулась серйозна полеміка між прихильниками різ-
них поглядів з питання існування та подальшого розвитку мол-
давського етносу. Боротьба між ними відбувалася в рамках прове-
дення офіційної політики партії в національній сфері – коренізації,
а, враховуючи специфіку національного складу автономії – україні-
зації та молдаванізації. Зважаючи на відсутність чітких, зрозумі-
лих і однозначних вказівок "згори" суть, напрями та методи прове-
дення молдаванізації по різному розуміли румунські політичні
169
О
собл
и
в
ост
іп
р
ов
ед
ен
н
я
н
а
ц
іон
а
л
ь
н
оїп
ол
іт
и
к
и
в
М
ол
д
а
в
сь
к
ій
А
С
Р
Р
35 Галущенко О. Борьба между румынизаторами и самобытниками в Молдавской
АССР (30-е годы). Режим доступу: http://forum.md/Themes/17024/328707
36 АГПО РМ, ф. 49, оп. 1, спр. 3610, арк. 90.
емігранти, бессарабці та придністровські молдавани. В залежності
від зміни зовнішньополітичної ситуації, а також підтримки з боку
представників української чи союзної влади в молдавській автоно-
мії відбувались зміна влади, а національна політика набувала нових
форм.
Особливо помітним і показовим цей процес був стосовно мов-
ного питання, що вкрай негативно відобразилося на ефективності
проведення політики молдаванізації, а різкі зміни партійного курсу
в національно-культурній сфері по суті призвели до безініціатив-
ності органів радянської влади та посадових осіб на місцях.
Дискусії, про які йшла мова, стали підґрунтям формування в
Молдові двох різновидів ідентичності – орієнтованої на Румунію і
сфокусованої навколо молдавських національних пріоритетів. Го-
стрий конфлікт між Молдовою й Придністров'ям, що належить до
розряду "заморожених", спровокований насамперед їхньою несу-
місністю. Такі помилки у національно-державному будівництві, як
утворення молдавської автономії у складі УСРР без належних на те
підстав, мають здатність відлунювати у майбутнє, що ми і спосте-
рігаємо нині.
170
Ю
р
ій
Б
а
бю
х
|