Культурные связи арабов: язык, религия, дипломатия

Saved in:
Bibliographic Details
Date:1997
Main Author: Алкади Мансур Салех Абду
Format: Article
Language:Russian
Published: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 1997
Series:Культура народов Причерноморья
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/93827
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:Культурные связи арабов: язык, религия, дипломатия / Алкади Мансур Салех Абду // Культура народов Причерноморья. — 1997. — № 2. — С. 248-250. — Бібліогр.: 10 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-93827
record_format dspace
spelling nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-938272025-02-09T16:17:45Z Культурные связи арабов: язык, религия, дипломатия Алкади Мансур Салех Абду Материалы III научных чтений 1997 Article Культурные связи арабов: язык, религия, дипломатия / Алкади Мансур Салех Абду // Культура народов Причерноморья. — 1997. — № 2. — С. 248-250. — Бібліогр.: 10 назв. — рос. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/93827 ru Культура народов Причерноморья application/pdf Кримський науковий центр НАН України і МОН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Russian
topic Материалы III научных чтений
Материалы III научных чтений
spellingShingle Материалы III научных чтений
Материалы III научных чтений
Алкади Мансур Салех Абду
Культурные связи арабов: язык, религия, дипломатия
Культура народов Причерноморья
format Article
author Алкади Мансур Салех Абду
author_facet Алкади Мансур Салех Абду
author_sort Алкади Мансур Салех Абду
title Культурные связи арабов: язык, религия, дипломатия
title_short Культурные связи арабов: язык, религия, дипломатия
title_full Культурные связи арабов: язык, религия, дипломатия
title_fullStr Культурные связи арабов: язык, религия, дипломатия
title_full_unstemmed Культурные связи арабов: язык, религия, дипломатия
title_sort культурные связи арабов: язык, религия, дипломатия
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
publishDate 1997
topic_facet Материалы III научных чтений
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/93827
citation_txt Культурные связи арабов: язык, религия, дипломатия / Алкади Мансур Салех Абду // Культура народов Причерноморья. — 1997. — № 2. — С. 248-250. — Бібліогр.: 10 назв. — рос.
series Культура народов Причерноморья
work_keys_str_mv AT alkadimansursalehabdu kulʹturnyesvâziarabovâzykreligiâdiplomatiâ
first_indexed 2025-11-27T22:28:12Z
last_indexed 2025-11-27T22:28:12Z
_version_ 1849984283804958720
fulltext Алкади Мансур Салех Абду. КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ АРАБОВ: ЯЗЫК, РЕЛИГИЯ, ДИПЛОМАТИЯ. Культурное сотрудничество, партнёрство, культурный обмен уходит своими корнями в глубокие исторические пласты сложного и многогранного развития культуры на Крымском полуострове. За долгую историю много культур, верований сменилось на этой древней земле, исхоженной бесчисленным количеством проходивших через Крым племён и народов. Они приходили, оседали на некоторое время и опять уходили, но, уходя, оставляли следы своей жизни, традиции, обычаи, частички своих верований и культур. Крымский полуостров справедливо считается грандиозным заповедником истории, в котором собраны уникальные памятники материальной культуры тех, кто населял крымскую землю с древних времён. Свои автографы оставили здесь тавры, скифы, сарматы, аланы, греки, готы, гунны, хазары, итальянцы, печенеги, половцы, русские, украинцы, армяне, болгары, турки, татары, арабы. И это ещё не полный перечень. Следы глубокой старины можно найти и сейчас в обломках старой посуды, в откапываемых амфорах, в заброшенных водопроводах, в монетах древних эпох, в различных украшениях, в древних могилах. Жизнь поколений, сменявших друг друга, складывалась в многовековую историю, местная культура сталкивалась с влиянием самых разнообразных культур, привносимых теми народами, которые прошли по крымской земле. На юго-восточной окраине Симферополя есть интересный памятник древности - остатки столицы государства поздних скифов Неаполя. При раскопке мест захоронения жителей городища археологи обнаружили множество предметов, изготовленных в Египте. Они относятся к III веку до нашей эры. В могильниках второго-пятого веков н.э. в Бахчисарае наряду с вещами, поступавшими в Крым из других стран, были обнаружены и предметы из Малой Азии. Это свидетельствует о том, что уже в те далёкие времена между Крымом и странами, которые впоследствии станут арабскими, существовали торговые отношения. Но говорить о влиянии арабской культуры на развитие культуры в Крыму мы можем, обратясь к периоду средневековья. Начиная со второй половины VII века, арабские завоевания достигли черноморских степей, где был расположен Хазарский каганат. Но здесь арабы встретили сильное сопротивление и были вынуждены отказаться от планов проникнуть в Европу через государство хазар. При этом нельзя сказать, что их походы прошли бесследно, так как из-за ряда сложившихся обстоятельств хазары были вынуждены принять ислам, а в 737 году исламская религия была провозглашена официально. После принятия ислама оба народа, будучи почти соседями, имели весьма оживлённые связи друг с другом, и у арабов были точные сведения о хазарах и их стране. В период средних веков арабы распространили своё влияние не только на Африку и Азию, но и на восток Европы - Крым и Поволжье. Как известно, в этот период Крымское ханство ориентировалось преимущественно на восточный культурный мир. Ханство не ограничивалось культурными и торговыми отношениями с народами, населявшими Причерноморье, а проникало в Азию с целью налаживания контактов с самыми отдалёнными народами Востока, в том числе и с арабами. О том, что между Крымом и арабами в то время существовали связи, свидетельствуют упоминания многих арабских писателей. У арабского писателя Эль-Омари впервые в 1348 году встречается топоним “Крым” в значении названия города. Он писал о Крыме на основе сведений, полученных из расспросов тех, кто бывал во владениях Золотой Орды по торговым, культурным и дипломатическим делам. Свидетельством арабского автора Абульгази подтверждается и первая определённая дата - 1266 год - в истории города Старый Крым. О Салхате, столице Крыма, писал арабский историк Абу-ль-Фида. Ибн Аль Атира писал о древнерусских купцах в городах Крыма. О Крыме как о стране рассказывает арабский писатель Абу-ль-Абасть Элькалькашанди, сообщая о том, что Крым находится как в экономических, так и в дипломатических 2 сношениях с Египтом. Как отмечает Н.И. Веселовский, эти дипломатические и одновременно культурные связи были довольно тесными. А при хане Узбеке состоялся даже родственный союз. Связь арабов с Крымским полуостровом оставила свой след и в развитии языка. Интересно и необычно мнение В.А. Смирнова по поводу происхождения самого топонима “Крым”. Он пишет, что “Крым” – понятие отвлечённое и не татарское, но арабское, потому что татарский язык для выражения понятий отвлечённых прибегает к арабскому, и значит это слово “благодать”. На монетах времён Золотой Орды при сообщении о месте чеканки встречаются арабские эпитеты богохранимый, благоустроенный, превознесённый, досточтимый. Наблюдается тенденция щеголять замысловатыми и непременно арабскими словами. Изобретали и придумывали эпитеты шейхи, кади, т.е. различные представители мусульманско-арабской учёности. Общеизвестно, что все мусульмане считают арабский язык языком самого аллаха. Таким образом, арабский язык вошёл в жизнь народов Крыма вместе с исламом, так как Коран - слово Божье - написан на арабском языке и крайне трудно поддаётся переводу. Поэтому, чтобы понять его истинный смысл, нужно в совершенстве знать арабский язык, который называют латынью Востока. Даже на курсах татарского языка, проводимых в начале XX века в Крыму, все термины сообщались слушателям на татарском и на арабском языках, как это принято в мусульманских учебниках. Со второй половины XIII века в связи с широким распространением ислама на крымской земле было начато строительство культовых зданий - мечетей, мавзолеев, духовных училищ. Историкам известно, что монголо-татары, покорив Крым, разрушили образцы довольно высокой культуры. Но позже они сами начали строить. Однако, не имея собственных строительных навыков, стали использовать искусство привезённых мастеров - иранцев, узбеков и др., которые испытывали на себе влияние среднеазиатской и арабской культур. Влияние арабской архитектуры Египта можно увидеть, например, в самом древнем мавзолее, относящемся к XIV веку и находящемся в Бахчисарае. Он был построен по приказу Мухаммед-Шан-бея, о чём гласит надпись на арабском языке. В малоазиатских традициях мастерами востока построен и мавзолей XV века, что на могиле Ненеджан-ханым, с надписью также на арабском языке. В Старом Крыму сохранилась мечеть Узбека, построенная в 1314 году, вокруг михраба которой высечена арабская надпись из Корана. Вдоль восточной стены мечети был некрополь, в котором археологами было обнаружено много надгробий с надписями на арабском языке. К северу от этого места находилась мечеть султана Эль-Мелик ан-Насыра Бейбарса. Упоминание об этой мечети можно найти у известного арабского путешественника Ибн-Батута, посетившего Крым в 1333 году обычным для арабских купцов путём - через Сирию и Египет. Арабские надписи на памятниках архитектуры в Крыму можно найти и в более поздний период. Таким образом, архитектурные памятники XIII-XIX веков свидетельствуют о том, что арабская культура и арабский язык не были чужды народам Крыма, о чём достаточно подробно говорится в исследованиях С.К. Килессо. Арабский язык оказал определённое влияние и на становление языка дипломатии. Исторические факты говорят о том, что Крым с давних времён имел экономические связи с народами арабских стран, Средней Азии и другими государствами. Но говорить о наличии дипломатических отношений мы, вероятно, можем, начиная с XV-XVI веков. Свидетельством тому служит посольский зал Бахчисарайского дворца, через который прошло много людей и событий, характеризующих дипломатическую деятельность послов XVI-XVIII веков. 3 Обратившись к дипломатическим документам времён Золотой Орды, мы встретили термин арабского происхождения шерть, что значит “присяга”, “клятва”. Шерть обычно приносили представители мусульманских государств или их правители. Шертной грамотой назывались клятвенные грамоты о дружбе, братстве и лояльности, даваемые представителями мусульманского мира. Этот термин есть в документах, касающихся отношений Крыма с Персией, Египтом и Московским государством в XV-XVII веках. В конце XVII века шертная грамота обозначала ханскую клятвенную грамоту о соблюдении договора о перемирии. Этот термин употреблялся в дипломатии c XV по XVIII век. В дипломатических документах XIII века находит место термин ярлык тюркского происхождения. Ярлык - это жалованная грамота татарских ханов, дипломатическое послание, которое содержит изложение того или иного вопроса, представляющего взаимный интерес. В русских памятниках отмечается с XIII века в значении “льготная грамота ханов Золотой Орды подвластным феодалам”. Для ярлыков было характерно употребление арабских слов и терминов. Как отмечает В.А. Смирнов, ярлыки писались на бумаге небольшого размера тщательным каллиграфическим почерком, доходящим до изысканности. Обращения на ярлыках (слова-наименования хана) были выделены и написаны золотистыми чернилами. В документах XV века вверху ханского ярлыка к ханскому имени добавляется высокопарный эпитет “абу аль фатх” (отец победы), в это же время появляются ханские печати. В ярлыках использовалась также обратная сторона листа, что не допускается в современных дипломатических документах. В современной дипломатии исчезла и витиеватая фразеология, хотя само понятие дипломатических документов и дипломатической переписки стало более сложным. Таким образом, на основании анализа научной литературы по проблеме и наших наблюдений мы можем сделать вывод о том, что Крым благодаря своему географическому положению имел достаточно широкие культурные связи со многими странами, в том числе и с арабскими. Эти отношения, безусловно, оставили свой отпечаток на развитии культуры Крымского полуострова, религии, языка. Кроме того, Крым поддерживал дипломатические отношения со многими странами: Египтом, Сирией, Персией, Московией и др. Подтверждением тому служат дипломатические документы того времени. Литература. 1. Белый Л.К. Зарубежные культурные связи. Т. 1, 1996. 2. Килессо С.К. Архитектура Крыма. - К., 1983. 3. Ковалёв А. Азбука дипломатии. - М., 1993. 4. Крикун Е. Архитектурные памятники Крыма. - Симферополь, 1977. 5. Лесина Н.П., Зелинский В.В. Старый Крым. - Симферополь, 1981. 6. Магомедов М. Древние политические центры Хазарии. - СА, № 3, 1975. 7. Пилипенко С.М. Внешняя торговля Крымского ханства в 40-70 годах 18 века /Український історичний журнал, № 6, 1996. 8. Сергеев Ф.Ф. Формирование русского дипломатического языка. - Львов, 1978. 9. Смирнов В.А. Татарско-ханские ярлыки из коллекции таврической учёной комиссии. - Симферополь, 1917. 10.Шостак В. История Черноморской торговли. - Одесса, 1850.