Reserch of the Rithmic and Phonetic Organisation of the Literary Work: the Original and Translation (Based on the Comparative Analysis of A. de Saint-Exupery's Fairy Tale "The Little Prince” and N. Gal's Translation)
Збережено в:
| Дата: | 2009 |
|---|---|
| Автор: | N. Lokhman |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | English |
| Опубліковано: |
2009
|
| Назва видання: | Problems of Literary Criticism |
| Онлайн доступ: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000181339 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Репозитарії
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASСхожі ресурси
-
The Author's Interpretation Models and Their Programs in A. de Saint-Exupery's Fairy-Tale "The Little Prince”
за авторством: N. I. Astrakhan
Опубліковано: (2006) -
Shevchenko's poetry in the little known translations into Polish language
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014) -
Didactic and correction potential of fairy tale texts in teacher's work
за авторством: A. Hanzha
Опубліковано: (2022) -
Genesis of the Dragon's Image and its Functions in Japanese Fairy Tale
за авторством: M. O. Ivakhnenko
Опубліковано: (2007) -
Translator-interpreter of the text for children (new interpretation of R. Kipling's tales)
за авторством: I. D. Oliinyk
Опубліковано: (2008)