Reserch of the Rithmic and Phonetic Organisation of the Literary Work: the Original and Translation (Based on the Comparative Analysis of A. de Saint-Exupery's Fairy Tale "The Little Prince” and N. Gal's Translation)
Збережено в:
| Дата: | 2009 |
|---|---|
| Автор: | N. Lokhman |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Англійська |
| Опубліковано: |
2009
|
| Назва видання: | Problems of Literary Criticism |
| Онлайн доступ: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000181339 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Репозитарії
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASСхожі ресурси
The Author's Interpretation Models and Their Programs in A. de Saint-Exupery's Fairy-Tale "The Little Prince”
за авторством: N. I. Astrakhan
Опубліковано: (2006)
за авторством: N. I. Astrakhan
Опубліковано: (2006)
Shevchenko's poetry in the little known translations into Polish language
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
Didactic and correction potential of fairy tale texts in teacher's work
за авторством: A. Hanzha
Опубліковано: (2022)
за авторством: A. Hanzha
Опубліковано: (2022)
Genesis of the Dragon's Image and its Functions in Japanese Fairy Tale
за авторством: M. O. Ivakhnenko
Опубліковано: (2007)
за авторством: M. O. Ivakhnenko
Опубліковано: (2007)
Translator-interpreter of the text for children (new interpretation of R. Kipling's tales)
за авторством: I. D. Oliinyk
Опубліковано: (2008)
за авторством: I. D. Oliinyk
Опубліковано: (2008)
Maksym Rylskyi's Scientific and Popularizing Activities in the Realm of Ukrainian Fairy-Tale Studies
за авторством: S. Karpenko
Опубліковано: (2020)
за авторством: S. Karpenko
Опубліковано: (2020)
Les brouillards galiciens: Sacher-Masoch's Galician Tales in French Translation, 1870–1900
за авторством: K. Kebuzynska
Опубліковано: (2015)
за авторством: K. Kebuzynska
Опубліковано: (2015)
The antropologic concepts of the people's fairy-tale of the Ukrainian Carpathians (based of the material of the Ukrainians' and Hungarians' narrative tradition)
за авторством: L. Mushketyk
Опубліковано: (2016)
за авторством: L. Mushketyk
Опубліковано: (2016)
Peculiarities of Sharacters Sreation in Vladislav Krapivin's Literary Fairy Tales (Based on the Cycle "Tales and True Stories of Desolate Spaces")
за авторством: L. Violentova
Опубліковано: (2015)
за авторством: L. Violentova
Опубліковано: (2015)
The Solution of Translator's Problem of Time Distance (on the basis of L. Grebinka's translation of "Hamlet”)
за авторством: N. A. Kukonina
Опубліковано: (2002)
за авторством: N. A. Kukonina
Опубліковано: (2002)
Female characters of ukrainian fairy tales
за авторством: L. Mushketyk
Опубліковано: (2016)
за авторством: L. Mushketyk
Опубліковано: (2016)
Old Woman Teklia Fairy-Tales
за авторством: R. Havryliuk
Опубліковано: (2011)
за авторством: R. Havryliuk
Опубліковано: (2011)
Performers' Interpretations of Symphonic Fairy Tale Petryk and the Wolf by Serhiy Prokofiev: A Classification Attempt
за авторством: V. Romanko
Опубліковано: (2018)
за авторством: V. Romanko
Опубліковано: (2018)
Stylistic functions of the communicative units in texts of animated cartoons based on Ivan Franko's fairy tales
за авторством: F. Prylypko
Опубліковано: (2016)
за авторством: F. Prylypko
Опубліковано: (2016)
The projection of the author in women's writing, or, An interpretation of the non-children's (non) fairy-tale "Butterfly" by Lesia Ukrayinka
за авторством: R. Zharkova
Опубліковано: (2013)
за авторством: R. Zharkova
Опубліковано: (2013)
Archetypical traits of Kaspar Hauser's biography in Halyna Pahutiak's fairy-tale "The Escape of Animals, or The New Bestiary"
за авторством: H. Bokshan
Опубліковано: (2014)
за авторством: H. Bokshan
Опубліковано: (2014)
The Dhammapada in Pavlo Ritter's Translation
за авторством: Yu. Strelkova
Опубліковано: (2022)
за авторством: Yu. Strelkova
Опубліковано: (2022)
Vasyl Shchurat's Translation Work
за авторством: L. Kozak
Опубліковано: (2013)
за авторством: L. Kozak
Опубліковано: (2013)
Translations Shevchenko's poetry in Poland
за авторством: V. Sobol
Опубліковано: (2014)
за авторством: V. Sobol
Опубліковано: (2014)
The Usage of Tense and the term "Mono-no aware" in Russian Translation of the Tale of Genji
за авторством: K. Tsutida
Опубліковано: (2008)
за авторством: K. Tsutida
Опубліковано: (2008)
Ibsen in the Grinchenkos' Translations (One of the Brightest Pages in the Translation Activity in Ukraine)
за авторством: Ya. Pohribnyi
Опубліковано: (2007)
за авторством: Ya. Pohribnyi
Опубліковано: (2007)
The patronage function of metamorphosis in ukrainian fairy tales
за авторством: M. Kachmar
Опубліковано: (2016)
за авторством: M. Kachmar
Опубліковано: (2016)
Silvia Plat's Poetry in Oksana Zabuzhko's Translation
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2002)
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2002)
Lesya Ukrayinka's Translation: Textologist's Insurmountable Suspicions
за авторством: L. Miroshnychenko
Опубліковано: (2017)
за авторством: L. Miroshnychenko
Опубліковано: (2017)
Sources on the History of Arabic Bible's Translations
за авторством: Ja. Vozna
Опубліковано: (2006)
за авторством: Ja. Vozna
Опубліковано: (2006)
Sources of Panteleimon Kulish's Views on Translation
за авторством: T. V. Shmiher
Опубліковано: (2019)
за авторством: T. V. Shmiher
Опубліковано: (2019)
Shevchenko's works in the translations of L. Sovinski
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
Discussion on the translation of Aristotle's "Metaphysics"
за авторством: A. Akhutin, та інші
Опубліковано: (2020)
за авторством: A. Akhutin, та інші
Опубліковано: (2020)
Ivan Franko's poetry in Kazimierz Andrzej Jaworski's translation
за авторством: A. Choma-Suwała
Опубліковано: (2017)
за авторством: A. Choma-Suwała
Опубліковано: (2017)
Motive "Catching of the Moon" in Chinese and Ukrainian folk fairy tales about animals
за авторством: I. V. Hryshchenko, та інші
Опубліковано: (2022)
за авторством: I. V. Hryshchenko, та інші
Опубліковано: (2022)
Perception of a fairy tale in the aspect of genre origin
за авторством: O. V. Taranenko
Опубліковано: (1998)
за авторством: O. V. Taranenko
Опубліковано: (1998)
Fairy-tales as a spiritual heritage of Ukrainian people
за авторством: H. Zaslavets
Опубліковано: (2014)
за авторством: H. Zaslavets
Опубліковано: (2014)
About Some Principles of Translation of Shevchenko's Lyrics
за авторством: M. A. Novikova
Опубліковано: (1968)
за авторством: M. A. Novikova
Опубліковано: (1968)
Emily Dikinson's Poetry in the Context of Ukrainian Translations
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2003)
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2003)
From the History of Translations of Pushkin's Heritage in Ukraine
за авторством: M. M. Poludneva
Опубліковано: (1990)
за авторством: M. M. Poludneva
Опубліковано: (1990)
History of Joseph Conrad's Literary Works Translations
за авторством: O. Tkachuk
Опубліковано: (2018)
за авторством: O. Tkachuk
Опубліковано: (2018)
The forgotten lifetime Polish translation of Shevchenko's autobiography
за авторством: Ye. Nakhlik
Опубліковано: (2014)
за авторством: Ye. Nakhlik
Опубліковано: (2014)
Forgotten intravital Polish translation of Shevchenko's autobiography
за авторством: Ye. Nakhlik
Опубліковано: (2014)
за авторством: Ye. Nakhlik
Опубліковано: (2014)
Modern translations of Taras Shevchenko's poems in Polish
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
The New Russian Translation of the Basho's Famous Itinerary
за авторством: S. V. Kapranov
Опубліковано: (2014)
за авторством: S. V. Kapranov
Опубліковано: (2014)
Схожі ресурси
-
The Author's Interpretation Models and Their Programs in A. de Saint-Exupery's Fairy-Tale "The Little Prince”
за авторством: N. I. Astrakhan
Опубліковано: (2006) -
Shevchenko's poetry in the little known translations into Polish language
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014) -
Didactic and correction potential of fairy tale texts in teacher's work
за авторством: A. Hanzha
Опубліковано: (2022) -
Genesis of the Dragon's Image and its Functions in Japanese Fairy Tale
за авторством: M. O. Ivakhnenko
Опубліковано: (2007) -
Translator-interpreter of the text for children (new interpretation of R. Kipling's tales)
за авторством: I. D. Oliinyk
Опубліковано: (2008)