Quantitative analysis of stylistic characteristics of vocabularies of W. Shakespeare's "Hamlet, prince of Denmark” and their translations into Russian by M. Losinsky and B. Pasternak
Gespeichert in:
| Datum: | 1997 |
|---|---|
| 1. Verfasser: | N. A. Kukonina |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Englisch |
| Veröffentlicht: |
1997
|
| Schriftenreihe: | Problems of Literary Criticism |
| Online Zugang: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000215337 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Institution
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASÄhnliche Einträge
The Solution of Translator's Problem of Time Distance (on the basis of L. Grebinka's translation of "Hamlet”)
von: N. A. Kukonina
Veröffentlicht: (2002)
von: N. A. Kukonina
Veröffentlicht: (2002)
"Hamlet” by W. Shakespeare and A. Sumarokov: Change of Cultural Code (Some Observations)
von: Ya. Pavlenko
Veröffentlicht: (2015)
von: Ya. Pavlenko
Veröffentlicht: (2015)
Hamlet Phenomenon in Pasternak's Intentionality: Focus, Comprehension, Intentional Synthesis
von: V. A. Marynchak
Veröffentlicht: (2011)
von: V. A. Marynchak
Veröffentlicht: (2011)
Tragicomedy "Vladimir" by F. Prokopovich and "Hamlet" by W. Shakespeare
von: P. V. Bilous
Veröffentlicht: (2012)
von: P. V. Bilous
Veröffentlicht: (2012)
Shakespeare's "Hamlet": Hic et ubique
von: D. Lazarenko
Veröffentlicht: (2010)
von: D. Lazarenko
Veröffentlicht: (2010)
Metatextual potential of Shakespeare's "Hamlet" and the Specificity of its Realization
von: D. M. Lazarenko
Veröffentlicht: (2011)
von: D. M. Lazarenko
Veröffentlicht: (2011)
W. Shakespeare's "Hamlet" on the Ukrainian stage: "mirror and reflection of time" (based on Lviv stage productions)
von: M. V. Harbuziuk
Veröffentlicht: (2012)
von: M. V. Harbuziuk
Veröffentlicht: (2012)
Hamlet, Hemlet or Hamljet: Pantelejmon Kuliљ's Shakespeare in the critique of Galician normalizers
von: A. Danylenko
Veröffentlicht: (2015)
von: A. Danylenko
Veröffentlicht: (2015)
Stylistic potential of oxymoronic syntagms in poetic vocabulary
von: S. B. Zavalii
Veröffentlicht: (2019)
von: S. B. Zavalii
Veröffentlicht: (2019)
The category of King's dignity in the Constitution of Denmark
von: T. V. Protopopova, et al.
Veröffentlicht: (2014)
von: T. V. Protopopova, et al.
Veröffentlicht: (2014)
William Shakespeare as translated by Boris Ten
von: B. P. Bilous
Veröffentlicht: (2012)
von: B. P. Bilous
Veröffentlicht: (2012)
Updike's novel "Gertrude and Claudius" as a literary projection of Shakespeare's "Hamlet"
von: N. Torkut, et al.
Veröffentlicht: (2010)
von: N. Torkut, et al.
Veröffentlicht: (2010)
Reform of regional government in Denmark
von: A. V. Bereza
Veröffentlicht: (2013)
von: A. V. Bereza
Veröffentlicht: (2013)
Self-government in the Kingdom of Denmark
von: V. V. Popko
Veröffentlicht: (2016)
von: V. V. Popko
Veröffentlicht: (2016)
Bilingual Interpretation of Shakespeare's Sonnets translated by Georgy Pilipenko
von: K. V. Tarasenko
Veröffentlicht: (2015)
von: K. V. Tarasenko
Veröffentlicht: (2015)
Mercutio's fool's songs in "The Tragedy of Romeo and Juliet" by W. Shakespeare: Functions of prosodic elements and their Ukrainian translations
von: N. Domova
Veröffentlicht: (2015)
von: N. Domova
Veröffentlicht: (2015)
Ukrainian Hamlet and "hamletizing" Ukraine: "Will you play upon this pipe?"
von: N. Torkut, et al.
Veröffentlicht: (2014)
von: N. Torkut, et al.
Veröffentlicht: (2014)
Shakespeare's echo in the early American drama (based on "Prince of Parthia" by Thomas Godfrey)
von: D. A. Moskvitina
Veröffentlicht: (2011)
von: D. A. Moskvitina
Veröffentlicht: (2011)
The functions of a definite article in works by W. Shakespeare
von: O. O. Machushnyk
Veröffentlicht: (2013)
von: O. O. Machushnyk
Veröffentlicht: (2013)
Peculiarities of Translating Socially-Marked Vocabulary in Media-Discourse
von: I. Mishchynska
Veröffentlicht: (2016)
von: I. Mishchynska
Veröffentlicht: (2016)
"Hamlet" of ours and the Polish one
von: I. Pihovska
Veröffentlicht: (2016)
von: I. Pihovska
Veröffentlicht: (2016)
Functions of culture-specific vocabulary in poetic texts (original and translation)
von: V. V. Stetsenko, et al.
Veröffentlicht: (2019)
von: V. V. Stetsenko, et al.
Veröffentlicht: (2019)
John Sheffield's plays as intertextual variations of "Julius Caesar" by W. Shakespeare
von: K. Boryskina
Veröffentlicht: (2013)
von: K. Boryskina
Veröffentlicht: (2013)
Hamletism as the Hero Trend
von: E. Oprja
Veröffentlicht: (2012)
von: E. Oprja
Veröffentlicht: (2012)
Development and formation of Denmark innovation system: statistical overview
von: I. S. Balanchuk
Veröffentlicht: (2019)
von: I. S. Balanchuk
Veröffentlicht: (2019)
"Dance of the soul": Mariya Pasternak's publicism
von: O. Sereda
Veröffentlicht: (2018)
von: O. Sereda
Veröffentlicht: (2018)
Specifics of transforming W. Shakespeare's play "Julius Caesar" under the enlightened absolutism
von: K. Boryskina
Veröffentlicht: (2014)
von: K. Boryskina
Veröffentlicht: (2014)
Ph.Sidney and W.Shakespeare: the peculiarities of author's self-identification in the Elizabethan sonnet cycles
von: V. Sheremetieva
Veröffentlicht: (2010)
von: V. Sheremetieva
Veröffentlicht: (2010)
The specifics of W. Shakespeare's "Julius Caesar” recontextualization under the totalitarian regimes formation in Europe
von: K. Boryskina
Veröffentlicht: (2015)
von: K. Boryskina
Veröffentlicht: (2015)
Panteleimon Kulish and Shakespeare: a 19th century translation project
von: O. M. Luchuk
Veröffentlicht: (2011)
von: O. M. Luchuk
Veröffentlicht: (2011)
Specifics of representation of "Roman text" in W.Shakespeare's "Julius Caesar"
von: K. Boryskina
Veröffentlicht: (2011)
von: K. Boryskina
Veröffentlicht: (2011)
From the epistolary heritage of Jaroslav Pasternak
von: V. Petehyrych
Veröffentlicht: (2013)
von: V. Petehyrych
Veröffentlicht: (2013)
Correspondence of Jaroslav Pasternak and Ilarion Svencickiy
von: T. Romaniuk
Veröffentlicht: (2015)
von: T. Romaniuk
Veröffentlicht: (2015)
Exhibition "Jaroslav Pasternak – researcher of the "Halician Troy"
von: E. I. Zarubii, et al.
Veröffentlicht: (2017)
von: E. I. Zarubii, et al.
Veröffentlicht: (2017)
"What's In A Name?": The Tactics of Translating Names with Transparent Semantics in Shakespeare's Works
von: Ye. Nekriach
Veröffentlicht: (2013)
von: Ye. Nekriach
Veröffentlicht: (2013)
The Lenin's Subject in a Poem "High Disease” by Boris Pasternak
von: V. G. Ledenev
Veröffentlicht: (1991)
von: V. G. Ledenev
Veröffentlicht: (1991)
W. Shakespeare's comedy "Midsummer Night's Dream" an exploration of the unexplored (attempt of hermetic reading)
von: I. P. Mehela
Veröffentlicht: (2011)
von: I. P. Mehela
Veröffentlicht: (2011)
Hamlet as the Author of the Play-within-the-Play
von: M. B. Hablevych
Veröffentlicht: (2012)
von: M. B. Hablevych
Veröffentlicht: (2012)
Hamlet – jester, mad, mad jester?
von: A. P. Krasnjashchikh
Veröffentlicht: (2014)
von: A. P. Krasnjashchikh
Veröffentlicht: (2014)
Syntactical features of the subordinate clauses in the Middle Ages ( by the example of studying the text of the comedy " The twelfth night" by W. Shakespeare)
von: Ya. O. Harashchuk
Veröffentlicht: (2012)
von: Ya. O. Harashchuk
Veröffentlicht: (2012)
Ähnliche Einträge
-
The Solution of Translator's Problem of Time Distance (on the basis of L. Grebinka's translation of "Hamlet”)
von: N. A. Kukonina
Veröffentlicht: (2002) -
"Hamlet” by W. Shakespeare and A. Sumarokov: Change of Cultural Code (Some Observations)
von: Ya. Pavlenko
Veröffentlicht: (2015) -
Hamlet Phenomenon in Pasternak's Intentionality: Focus, Comprehension, Intentional Synthesis
von: V. A. Marynchak
Veröffentlicht: (2011) -
Tragicomedy "Vladimir" by F. Prokopovich and "Hamlet" by W. Shakespeare
von: P. V. Bilous
Veröffentlicht: (2012) -
Shakespeare's "Hamlet": Hic et ubique
von: D. Lazarenko
Veröffentlicht: (2010)