Silvia Plat's Poetry in Oksana Zabuzhko's Translation
Збережено в:
| Дата: | 2002 |
|---|---|
| Автор: | A. V. Perminova |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Англійська |
| Опубліковано: |
2002
|
| Назва видання: | Problems of Literary Criticism |
| Онлайн доступ: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000215649 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Репозитарії
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASСхожі ресурси
Biblical Allusions in Oksana Zabuzhko's Writings
за авторством: V. Myslyva
Опубліковано: (2014)
за авторством: V. Myslyva
Опубліковано: (2014)
'Catechism of Love' by Oksana Zabuzhko (Controversial Reflections)
за авторством: Ya. Holoborodko
Опубліковано: (2017)
за авторством: Ya. Holoborodko
Опубліковано: (2017)
Emily Dikinson's Poetry in the Context of Ukrainian Translations
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2003)
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2003)
Historiosophy of Oksana Zabuzhko's novel "The Museum of Abandoned Secrets"
за авторством: H. Vypasniak
Опубліковано: (2017)
за авторством: H. Vypasniak
Опубліковано: (2017)
A Betraying Woman and a Betrayed Woman (on the Basis of Oksana Zabuzhko's Feminist Prose)
за авторством: A. Korycka
Опубліковано: (2014)
за авторством: A. Korycka
Опубліковано: (2014)
Lesya Ukrainian "Code" in the artistic discourse of Oksana Zabuzhko
за авторством: L. Masenko
Опубліковано: (2012)
за авторством: L. Masenko
Опубліковано: (2012)
Self-admiration Syndrome in the Female Lyric Poetry at the Turn of the XX - XXI Century (the Poetry by Oksana Zabuzhko, Teodoziia Zarivna, Mariana Savka)
за авторством: O. Shaf
Опубліковано: (2014)
за авторством: O. Shaf
Опубліковано: (2014)
Translations Shevchenko's poetry in Poland
за авторством: V. Sobol
Опубліковано: (2014)
за авторством: V. Sobol
Опубліковано: (2014)
Research of myth and folklore motives and reasons of enantiodromia in "The tale of the guelder rose flute" by Oksana Zabuzhko
за авторством: I. O. Nebelenchuk
Опубліковано: (2013)
за авторством: I. O. Nebelenchuk
Опубліковано: (2013)
About Dreams of Tokarchuk and Zabuzhko's Reality
за авторством: L. Breha
Опубліковано: (2017)
за авторством: L. Breha
Опубліковано: (2017)
Feministic direction and gender problems of Silvia Platt's "bee” cycle
за авторством: O. O. Romazan
Опубліковано: (2008)
за авторством: O. O. Romazan
Опубліковано: (2008)
Ivan Franko's poetry in Kazimierz Andrzej Jaworski's translation
за авторством: A. Choma-Suwała
Опубліковано: (2017)
за авторством: A. Choma-Suwała
Опубліковано: (2017)
Poly-genre nature of utterance in O. Zabuzhko's works
за авторством: H. V. Velykodna
Опубліковано: (2005)
за авторством: H. V. Velykodna
Опубліковано: (2005)
Postfeminism and the Problem of Polisubjectivenes of Female "I” in Zabuzhko's Prose
за авторством: O. V. Starukh
Опубліковано: (2002)
за авторством: O. V. Starukh
Опубліковано: (2002)
Shevchenko's poetry in the little known translations into Polish language
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
Metaphors-Synaesthesae in Oksana Radushynska's Collections of Poems
за авторством: H. Stukan, та інші
Опубліковано: (2018)
за авторством: H. Stukan, та інші
Опубліковано: (2018)
"Ukrainian palimpsest. Oksana Zabuzhko in conversation with Iza Hruslinska" as a meta-genre text in the context of national and cultural life of Ukrainians and Poles
за авторством: O. V. Danylina
Опубліковано: (2015)
за авторством: O. V. Danylina
Опубліковано: (2015)
Taras Shevchenko's poetry in Polish translations of the 20th century
за авторством: O. Astafiev
Опубліковано: (2013)
за авторством: O. Astafiev
Опубліковано: (2013)
The Problem of Genre Demarcation in Verse Translation (on ihe Basis of E. A. Poe's Poetry Translated into Ukrainian)
за авторством: O. P. Rykhlo
Опубліковано: (2007)
за авторством: O. P. Rykhlo
Опубліковано: (2007)
The Icony of National Hero's Character: According to the O. Zabuzhko's Novel "The Museum Of Left Secrets"
за авторством: H. Vypasniak
Опубліковано: (2012)
за авторством: H. Vypasniak
Опубліковано: (2012)
Grammatical and Lexical Transformations as the Means of Translation of the Modern Arabic Poetry (illustrated by examples of Seif Ar-Rahbi's poetry)
за авторством: N. V. Zhuravska
Опубліковано: (2010)
за авторством: N. V. Zhuravska
Опубліковано: (2010)
"The Museum of Abandoned Secrets" by Oksana Zabuzko: Genre and Author's Nomination
за авторством: N. Shevchenko
Опубліковано: (2016)
за авторством: N. Shevchenko
Опубліковано: (2016)
Characters and events of 'Shvedchyna' in Shevchenko's poetry
за авторством: R. Kharchuk
Опубліковано: (2016)
за авторством: R. Kharchuk
Опубліковано: (2016)
To the Question of the Correspondence Title Translation of the First Collection of the Most Ancient Japanese Poetry "Man'usu"
за авторством: V. A. Rubel
Опубліковано: (2007)
за авторством: V. A. Rubel
Опубліковано: (2007)
Muse in Shevchenko's Poetry
за авторством: M. I. Shakh-Maistrenko
Опубліковано: (2002)
за авторством: M. I. Shakh-Maistrenko
Опубліковано: (2002)
Versification in Magtymguly's poetry
за авторством: M. Vaskiv
Опубліковано: (2014)
за авторством: M. Vaskiv
Опубліковано: (2014)
A journey to (own) memory: Lviv between and during World war II in contemporary text (based on novels "The museum of abandoned secrets" by Oksana Zabuzhko and "Tango of death" by Yurii Vynnychuk)
за авторством: Kh. D. Rutar
Опубліковано: (2018)
за авторством: Kh. D. Rutar
Опубліковано: (2018)
The Solution of Translator's Problem of Time Distance (on the basis of L. Grebinka's translation of "Hamlet”)
за авторством: N. A. Kukonina
Опубліковано: (2002)
за авторством: N. A. Kukonina
Опубліковано: (2002)
'Voices', 'Visions and Echoes' of Postmemory in Poetry by Igor Rymaruk
за авторством: I. Shchepna
Опубліковано: (2017)
за авторством: I. Shchepna
Опубліковано: (2017)
Suggestive magic of Shevchenko's poetry
за авторством: V. Movchaniuk
Опубліковано: (2014)
за авторством: V. Movchaniuk
Опубліковано: (2014)
An implied reader of Shevchenko's poetry
за авторством: V. Smilianska
Опубліковано: (2014)
за авторством: V. Smilianska
Опубліковано: (2014)
About the Translations of the Lyric Poetry
за авторством: B. Lepkyi
Опубліковано: (2013)
за авторством: B. Lepkyi
Опубліковано: (2013)
The Framwork in Robert Burns' Poetry
за авторством: Ya. Semen
Опубліковано: (2002)
за авторством: Ya. Semen
Опубліковано: (2002)
Gerta Muller's Experimental Poetry
за авторством: O. Yurchuk
Опубліковано: (2010)
за авторством: O. Yurchuk
Опубліковано: (2010)
Lesya Ukrayinka's Translation: Textologist's Insurmountable Suspicions
за авторством: L. Miroshnychenko
Опубліковано: (2017)
за авторством: L. Miroshnychenko
Опубліковано: (2017)
The Dhammapada in Pavlo Ritter's Translation
за авторством: Yu. Strelkova
Опубліковано: (2022)
за авторством: Yu. Strelkova
Опубліковано: (2022)
Vasyl Shchurat's Translation Work
за авторством: L. Kozak
Опубліковано: (2013)
за авторством: L. Kozak
Опубліковано: (2013)
M. Bulgakov's Early Short Stories: the Portrait's Poetry
за авторством: E. E. Tereshchenko
Опубліковано: (2002)
за авторством: E. E. Tereshchenko
Опубліковано: (2002)
The golden proportions of Ivan Franko's poetry
за авторством: V. Korniichuk
Опубліковано: (2014)
за авторством: V. Korniichuk
Опубліковано: (2014)
Cossack Ukraine in Taras Shevchenko's poetry
за авторством: V. Shcherbak
Опубліковано: (2014)
за авторством: V. Shcherbak
Опубліковано: (2014)
Схожі ресурси
-
Biblical Allusions in Oksana Zabuzhko's Writings
за авторством: V. Myslyva
Опубліковано: (2014) -
'Catechism of Love' by Oksana Zabuzhko (Controversial Reflections)
за авторством: Ya. Holoborodko
Опубліковано: (2017) -
Emily Dikinson's Poetry in the Context of Ukrainian Translations
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2003) -
Historiosophy of Oksana Zabuzhko's novel "The Museum of Abandoned Secrets"
за авторством: H. Vypasniak
Опубліковано: (2017) -
A Betraying Woman and a Betrayed Woman (on the Basis of Oksana Zabuzhko's Feminist Prose)
за авторством: A. Korycka
Опубліковано: (2014)