From the History of Translations of Pushkin's Heritage in Ukraine
Gespeichert in:
| Datum: | 1990 |
|---|---|
| 1. Verfasser: | M. M. Poludneva |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Englisch |
| Veröffentlicht: |
1990
|
| Schriftenreihe: | Problems of Literary Criticism |
| Online Zugang: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000312144 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Institution
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASÄhnliche Einträge
Delights and sorrows of "The Encyclopedia of Pushkin" by Pushkin House (a view from Crimea)
von: V. Kazarіn
Veröffentlicht: (2015)
von: V. Kazarіn
Veröffentlicht: (2015)
A. Bely's Perception of Pushkin
von: T. N. Nikolesku
Veröffentlicht: (2007)
von: T. N. Nikolesku
Veröffentlicht: (2007)
Ivan Franko's heritage in translation: range of cultural area
von: M. Zymomria
Veröffentlicht: (2017)
von: M. Zymomria
Veröffentlicht: (2017)
Pushkin's Creative Activity and the Problems of the Modern Theory of a Poetic Work
von: M. M. Girshman
Veröffentlicht: (2000)
von: M. M. Girshman
Veröffentlicht: (2000)
On the Origin of the Protagonists' Names in A. S. Pushkin's Novel "Eugene Onegin”
von: P. O. Maksimov
Veröffentlicht: (2000)
von: P. O. Maksimov
Veröffentlicht: (2000)
The Image of Pushkin in the Poetic Consciousness of O. Mandelstam
von: N. A. Petrova
Veröffentlicht: (2000)
von: N. A. Petrova
Veröffentlicht: (2000)
Pushkin Traditions in "Poem Without a Hero” by Anna Akhmatova
von: G. M. Temnenko
Veröffentlicht: (1989)
von: G. M. Temnenko
Veröffentlicht: (1989)
Philosophers Pushkin and Goethe: something about the nature of genii
von: O. Pustovit
Veröffentlicht: (2014)
von: O. Pustovit
Veröffentlicht: (2014)
The Work of A. Pushkin on the Image of Onegin (from the Findings of Draft Versions of the Verse Novel)
von: V. I. Matsapura
Veröffentlicht: (1988)
von: V. I. Matsapura
Veröffentlicht: (1988)
Sources on the History of Arabic Bible's Translations
von: Ja. Vozna
Veröffentlicht: (2006)
von: Ja. Vozna
Veröffentlicht: (2006)
Ivan Matveevich Sbitnev: teacher, Enlightener, publicist of Pushkin time
von: O. V. Hrynova
Veröffentlicht: (2021)
von: O. V. Hrynova
Veröffentlicht: (2021)
History of Joseph Conrad's Literary Works Translations
von: O. Tkachuk
Veröffentlicht: (2018)
von: O. Tkachuk
Veröffentlicht: (2018)
Intertext in the Story of Sergei Dovlatov "The Reserve" (Pushkin and the Russian Classics)
von: O. Bogdanova, et al.
Veröffentlicht: (2018)
von: O. Bogdanova, et al.
Veröffentlicht: (2018)
Synergy of Melos and Logos in a cycle of romances of Yu. Shaporin on O.Pushkin's words of 1934-1937
von: S. V. Kysla
Veröffentlicht: (2013)
von: S. V. Kysla
Veröffentlicht: (2013)
From Vasyl Horodtsov's epistolary heritage
von: S. Tatarynov
Veröffentlicht: (2015)
von: S. Tatarynov
Veröffentlicht: (2015)
From A. Shiriayevets' Poetic Heritage
von: B. I. Sibovolov
Veröffentlicht: (1971)
von: B. I. Sibovolov
Veröffentlicht: (1971)
Ibsen in the Grinchenkos' Translations (One of the Brightest Pages in the Translation Activity in Ukraine)
von: Ya. Pohribnyi
Veröffentlicht: (2007)
von: Ya. Pohribnyi
Veröffentlicht: (2007)
"I believe there was a fearsome temple here…”. The transformation of Great Goddess' cult in the poetics of A. S. Pushkin and F. M. Dostoevsky
von: V. A. Smirnov
Veröffentlicht: (2008)
von: V. A. Smirnov
Veröffentlicht: (2008)
To the history of sojourn of T. Shevchenko's artistic heritage In Kharkiv during 1926—1948
von: V. Katsai
Veröffentlicht: (2014)
von: V. Katsai
Veröffentlicht: (2014)
Translation Heritage of Panteleymon Kulish as Contribution to Development of Modern Ukrainian Literary Language
von: T. V. Shmiher
Veröffentlicht: (2018)
von: T. V. Shmiher
Veröffentlicht: (2018)
Apostolate of Pen: from Metropolitan Andrey Sheptytsky's written heritage
von: M. Protsyk-Kulchytska
Veröffentlicht: (2015)
von: M. Protsyk-Kulchytska
Veröffentlicht: (2015)
About the Role of Proper Names in the Literary Work (on the Material of Anthroponyms in the Novel "Eugene Onegin”) by A. Pushkin
von: V. N. Mikhajlov
Veröffentlicht: (1976)
von: V. N. Mikhajlov
Veröffentlicht: (1976)
History of Studies on the Arabic Translations of Bible
von: Ja. Vozna
Veröffentlicht: (2005)
von: Ja. Vozna
Veröffentlicht: (2005)
On the History of Study and Preservation of the Historical and Artistic Heritage in Ukraine from the middle 1940s– to middle 1960s
von: N. Kovpanenko
Veröffentlicht: (2016)
von: N. Kovpanenko
Veröffentlicht: (2016)
Revolutionary Currents in Modern Ukrainian History (Translated from English by Dmytro Gordiyenko)
von: B. Krupnytskyi
Veröffentlicht: (2016)
von: B. Krupnytskyi
Veröffentlicht: (2016)
Ulas Samchuk's novel "Maria": the epistolary history of its editions and translations
von: S. Lushchii
Veröffentlicht: (2014)
von: S. Lushchii
Veröffentlicht: (2014)
The Solution of Translator's Problem of Time Distance (on the basis of L. Grebinka's translation of "Hamlet”)
von: N. A. Kukonina
Veröffentlicht: (2002)
von: N. A. Kukonina
Veröffentlicht: (2002)
Vasyl Shchurat's Translation Work
von: L. Kozak
Veröffentlicht: (2013)
von: L. Kozak
Veröffentlicht: (2013)
Translations Shevchenko's poetry in Poland
von: V. Sobol
Veröffentlicht: (2014)
von: V. Sobol
Veröffentlicht: (2014)
The Dhammapada in Pavlo Ritter's Translation
von: Yu. Strelkova
Veröffentlicht: (2022)
von: Yu. Strelkova
Veröffentlicht: (2022)
Qur'an. The oldest Suras (eschatological). Ukrainian translation from Arabic with commentaries
von: B. C. Rybalkin
Veröffentlicht: (2011)
von: B. C. Rybalkin
Veröffentlicht: (2011)
Scientific heritage of S. I. Maslov in the book history
von: G. Kovalchuk
Veröffentlicht: (2018)
von: G. Kovalchuk
Veröffentlicht: (2018)
Finds of the Roman coins in the Chernihiv area (from V.A. Shuhaievs'kyi's epistolary heritage)
von: A. M. Ostrianko
Veröffentlicht: (2012)
von: A. M. Ostrianko
Veröffentlicht: (2012)
About Some Principles of Translation of Shevchenko's Lyrics
von: M. A. Novikova
Veröffentlicht: (1968)
von: M. A. Novikova
Veröffentlicht: (1968)
Theodoric the Great's Legislation on Protection of Monuments and the Significance of the Ostrogothic Renaissance in the Context of Heritage Law History
von: O. O. Malyshev
Veröffentlicht: (2021)
von: O. O. Malyshev
Veröffentlicht: (2021)
Qur'ān: old sūras (Meccan period). Translation from Arabic and comments
von: V. S. Rybalkin
Veröffentlicht: (2013)
von: V. S. Rybalkin
Veröffentlicht: (2013)
Sources of Panteleimon Kulish's Views on Translation
von: T. V. Shmiher
Veröffentlicht: (2019)
von: T. V. Shmiher
Veröffentlicht: (2019)
Shevchenko's works in the translations of L. Sovinski
von: T. Pachovskyi
Veröffentlicht: (2014)
von: T. Pachovskyi
Veröffentlicht: (2014)
Lucian, "How to write a history": the experience of translation and comment
von: U. Holovach, et al.
Veröffentlicht: (2015)
von: U. Holovach, et al.
Veröffentlicht: (2015)
Lesya Ukrayinka's Translation: Textologist's Insurmountable Suspicions
von: L. Miroshnychenko
Veröffentlicht: (2017)
von: L. Miroshnychenko
Veröffentlicht: (2017)
Ähnliche Einträge
-
Delights and sorrows of "The Encyclopedia of Pushkin" by Pushkin House (a view from Crimea)
von: V. Kazarіn
Veröffentlicht: (2015) -
A. Bely's Perception of Pushkin
von: T. N. Nikolesku
Veröffentlicht: (2007) -
Ivan Franko's heritage in translation: range of cultural area
von: M. Zymomria
Veröffentlicht: (2017) -
Pushkin's Creative Activity and the Problems of the Modern Theory of a Poetic Work
von: M. M. Girshman
Veröffentlicht: (2000) -
On the Origin of the Protagonists' Names in A. S. Pushkin's Novel "Eugene Onegin”
von: P. O. Maksimov
Veröffentlicht: (2000)