To the Question of the Correspondence Title Translation of the First Collection of the Most Ancient Japanese Poetry "Man'usu"
Saved in:
| Date: | 2007 |
|---|---|
| Main Author: | V. A. Rubel |
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
2007
|
| Series: | The World of the Orient |
| Online Access: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000312588 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Institution
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASSimilar Items
The Problems of translation of "Eneida" by I. Kotliarevski on Japanese
by: T. Khino
Published: (2001)
by: T. Khino
Published: (2001)
Linguistic Peculiarities of the Ukrainian Poetry Translation into Japanese
by: N. V. Rieznikova
Published: (2007)
by: N. V. Rieznikova
Published: (2007)
The Most Significant Receptive "Node" of Vasyl Stus' Poetry
by: O. V. Chervinska
Published: (2022)
by: O. V. Chervinska
Published: (2022)
The other Pavliuk (on the poetry collection "A Fortune-Telling Man")
by: V. Palynskyi
Published: (2014)
by: V. Palynskyi
Published: (2014)
The most ancient ukrainian oikonims of anthroponymic origin: the question of etymology
by: M. Demchuk
Published: (2018)
by: M. Demchuk
Published: (2018)
The First French Translations of the Classical Japanese Poetry and Translations by Judit Gotier (1845–1917)
by: H. V. Bondarenko
Published: (2005)
by: H. V. Bondarenko
Published: (2005)
Peculiarities of structure and semantics of yojijukugo as reflected in Japanese translations of the Chinese classical text "Qianziwen"
by: V. L. Pyrohov
Published: (2009)
by: V. L. Pyrohov
Published: (2009)
International Science Conference "Topical questions of the History of the Ancient World"
by: O. O. Romanova
Published: (2009)
by: O. O. Romanova
Published: (2009)
The Pearl of Shevchenko poetry "Cherry Orchard near the house" in Polish translation
by: T. Pachovskyi
Published: (2014)
by: T. Pachovskyi
Published: (2014)
Buddhism and the Japanese Poetry
by: I. P. Bondarenko
Published: (2008)
by: I. P. Bondarenko
Published: (2008)
"Last step is the most difficult one"
by: B. N. Malinovskij
Published: (2017)
by: B. N. Malinovskij
Published: (2017)
To the Question of Historical Motifs of Poetry "My Dear God, Again too Bad!.."
by: P. H. Usenko
Published: (2014)
by: P. H. Usenko
Published: (2014)
Monitoring of the situation "man and bear"
by: P. Khoietskyi
Published: (2010)
by: P. Khoietskyi
Published: (2010)
The titles of women and men in the regional newspaper text (On the materials of the weekly "Reporter")
by: L. Burkivska, et al.
Published: (2017)
by: L. Burkivska, et al.
Published: (2017)
Japanese Poetry Haiku in Ukraine
by: O. Kobelianska
Published: (2001)
by: O. Kobelianska
Published: (2001)
Translations Shevchenko's poetry in Poland
by: V. Sobol
Published: (2014)
by: V. Sobol
Published: (2014)
To the Problem of Use of the Paşa Title by the Members of the Ottoman Dynasty: Alâaddin "Paşa" and Süleyman "Paşa"
by: R. Yaşa
Published: (2016)
by: R. Yaşa
Published: (2016)
Contextual peculiarities of "Being" concept in japanese cultural tradition
by: T. A. Mozhova
Published: (2012)
by: T. A. Mozhova
Published: (2012)
Innovations in Gertrude Stein's Tender Buttons: a Story of a Title Translation
by: N. Bohynia
Published: (2010)
by: N. Bohynia
Published: (2010)
Vasyl Lisovy: "The man without fear"
by: R. V. Samchuk
Published: (2017)
by: R. V. Samchuk
Published: (2017)
Correspondence of the correspondent: a cooperation of S. Yablonska with the magazine "Nova Khata"
by: V. Homeniuk
Published: (2017)
by: V. Homeniuk
Published: (2017)
Japanese studies of the research centre "Trypillya i Shid" ("Trypillya and the Orient")
by: Yu. L. Mosenkis
Published: (2009)
by: Yu. L. Mosenkis
Published: (2009)
"Ukraine" as a nominative dominant in the titles of the periodicals of 1917 in Ukrainian and foreign languages
by: V. Gabor
Published: (2017)
by: V. Gabor
Published: (2017)
The Most Ancient Libraries and Archives in the World
by: V. Buzeskul
Published: (2009)
by: V. Buzeskul
Published: (2009)
"About the Poetry”
by: A. V. Chicherin
Published: (1971)
by: A. V. Chicherin
Published: (1971)
Peculiarity and universality of Japanese vocal phonetic symbolism (by Japanese and European poetry)
by: O. I. Kobelianska
Published: (2011)
by: O. I. Kobelianska
Published: (2011)
"The Arch of Freedom and Prosperity" – the expansion of horizon of Japanese foreign policy
by: T. Aso
Published: (2007)
by: T. Aso
Published: (2007)
A"Knowing man" as a sociocultural phenomenon
by: N. V. Karamysheva
Published: (2013)
by: N. V. Karamysheva
Published: (2013)
Reflection of the spatial concept in ancient Chinese poetry (Case study is "Book of Songs” hymns)
by: Ya. V. Shekera
Published: (2008)
by: Ya. V. Shekera
Published: (2008)
Conception of "Political Person" in Ancient Discourse
by: M. Leskiv
Published: (2016)
by: M. Leskiv
Published: (2016)
Discussion on the translation of Aristotle's "Metaphysics"
by: A. Akhutin, et al.
Published: (2020)
by: A. Akhutin, et al.
Published: (2020)
Dialogue between Dostoyevky and "Faust" by Goethe ("The Dream of a Ridiculous Man")
by: O. Chervinskaja
Published: (2012)
by: O. Chervinskaja
Published: (2012)
Silvia Plat's Poetry in Oksana Zabuzhko's Translation
by: A. V. Perminova
Published: (2002)
by: A. V. Perminova
Published: (2002)
"A man of four" — Mr. Komisarenko in my eyes
by: Huanming Yang
Published: (2013)
by: Huanming Yang
Published: (2013)
"A man of Four" - Mr. Komisarenko in My Eyes
by: Huanming Yang
Published: (2013)
by: Huanming Yang
Published: (2013)
Concept "The whole man" in the artistic speech of Ivan Franko
by: Ya. Yaremko
Published: (2016)
by: Ya. Yaremko
Published: (2016)
Audio-visual image of the world: dialogue "Man World"
by: I. V. Vyselko
Published: (2014)
by: I. V. Vyselko
Published: (2014)
Man and Society in "Diary (1911-1955)" of J. Iwaszkiewicz
by: L. Oliander
Published: (2016)
by: L. Oliander
Published: (2016)
Volodymyr Pidpaly in the context of "quiet" poetry
by: A. Tretiachenko
Published: (2013)
by: A. Tretiachenko
Published: (2013)
Poetics versus Poetry as "Attempts to Impress..."
by: T. Nykyforuk
Published: (2012)
by: T. Nykyforuk
Published: (2012)
Similar Items
-
The Problems of translation of "Eneida" by I. Kotliarevski on Japanese
by: T. Khino
Published: (2001) -
Linguistic Peculiarities of the Ukrainian Poetry Translation into Japanese
by: N. V. Rieznikova
Published: (2007) -
The Most Significant Receptive "Node" of Vasyl Stus' Poetry
by: O. V. Chervinska
Published: (2022) -
The other Pavliuk (on the poetry collection "A Fortune-Telling Man")
by: V. Palynskyi
Published: (2014) -
The most ancient ukrainian oikonims of anthroponymic origin: the question of etymology
by: M. Demchuk
Published: (2018)