Pragmatic adequacy of a poetic translation in terms of the sound-color effect of text (on the material of translations of S. Esenin's poem "I do not regret, do not call, do not cry..." in Bulgarian made by M. Marinov and A. Andreev)
Gespeichert in:
| Datum: | 2019 |
|---|---|
| 1. Verfasser: | |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | English |
| Veröffentlicht: |
2019
|
| Schriftenreihe: | Mova i mizhkulturna komunikatsiia |
| Online Zugang: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0001124801 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Institution
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS| id |
open-sciencenbuvgovua-24929 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
open-sciencenbuvgovua-249292024-02-26T22:31:30Z Pragmatic adequacy of a poetic translation in terms of the sound-color effect of text (on the material of translations of S. Esenin's poem "I do not regret, do not call, do not cry..." in Bulgarian made by M. Marinov and A. Andreev) G. N. Gochev 2521-1617 2019 en Mova i mizhkulturna komunikatsiia http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0001124801 Article |
| institution |
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
| collection |
Open-Science |
| language |
English |
| series |
Mova i mizhkulturna komunikatsiia |
| spellingShingle |
Mova i mizhkulturna komunikatsiia G. N. Gochev Pragmatic adequacy of a poetic translation in terms of the sound-color effect of text (on the material of translations of S. Esenin's poem "I do not regret, do not call, do not cry..." in Bulgarian made by M. Marinov and A. Andreev) |
| format |
Article |
| author |
G. N. Gochev |
| author_facet |
G. N. Gochev |
| author_sort |
G. N. Gochev |
| title |
Pragmatic adequacy of a poetic translation in terms of the sound-color effect of text (on the material of translations of S. Esenin's poem "I do not regret, do not call, do not cry..." in Bulgarian made by M. Marinov and A. Andreev) |
| title_short |
Pragmatic adequacy of a poetic translation in terms of the sound-color effect of text (on the material of translations of S. Esenin's poem "I do not regret, do not call, do not cry..." in Bulgarian made by M. Marinov and A. Andreev) |
| title_full |
Pragmatic adequacy of a poetic translation in terms of the sound-color effect of text (on the material of translations of S. Esenin's poem "I do not regret, do not call, do not cry..." in Bulgarian made by M. Marinov and A. Andreev) |
| title_fullStr |
Pragmatic adequacy of a poetic translation in terms of the sound-color effect of text (on the material of translations of S. Esenin's poem "I do not regret, do not call, do not cry..." in Bulgarian made by M. Marinov and A. Andreev) |
| title_full_unstemmed |
Pragmatic adequacy of a poetic translation in terms of the sound-color effect of text (on the material of translations of S. Esenin's poem "I do not regret, do not call, do not cry..." in Bulgarian made by M. Marinov and A. Andreev) |
| title_sort |
pragmatic adequacy of a poetic translation in terms of the sound-color effect of text (on the material of translations of s. esenin's poem "i do not regret, do not call, do not cry..." in bulgarian made by m. marinov and a. andreev) |
| publishDate |
2019 |
| url |
http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0001124801 |
| work_keys_str_mv |
AT gngochev pragmaticadequacyofapoetictranslationintermsofthesoundcoloreffectoftextonthematerialoftranslationsofsesenin039spoemquotidonotregretdonotcalldonotcryquotinbulgarianmadebymmarinovandaandreev |
| first_indexed |
2025-07-17T14:27:46Z |
| last_indexed |
2025-07-17T14:27:46Z |
| _version_ |
1850413698060910592 |