Overcoming Cultural Distance by Poetic Interpretation of Form ("The Book of Songs" by H. Heine in Translations of V. Kobylianskyi)
Збережено в:
| Дата: | 2018 |
|---|---|
| Автор: | I. V. Volkovynska |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | English |
| Опубліковано: |
2018
|
| Назва видання: | Word and time |
| Онлайн доступ: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0001069142 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Репозитарії
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASСхожі ресурси
-
The linguocultureme of "song" in the poetic discourse of Lesia Ukrainka
за авторством: N. Holikova
Опубліковано: (2020) -
About the Analysis Methods of Poetic Translation (the Poem "At Farewell” by H. Botev in the East Slavic Translations)
за авторством: V. A. Lavrenov
Опубліковано: (1990) -
Reflections or the Poetics or the Original in the Literary Translation (on the Basis of H. Botev's Poem "To My Mother”
за авторством: V. A. Lavrenov
Опубліковано: (1996) -
Poetics of the book of poetry "Hesperides" by Robert Herrick
за авторством: I. H. Bezrodnykh
Опубліковано: (2011) -
The Problem of Translating Songs in Films
за авторством: N. Bidasiuk
Опубліковано: (2017)