Overcoming Cultural Distance by Poetic Interpretation of Form ("The Book of Songs" by H. Heine in Translations of V. Kobylianskyi)
Збережено в:
Дата: | 2018 |
---|---|
Автор: | I. V. Volkovynska |
Формат: | Стаття |
Мова: | English |
Опубліковано: |
2018
|
Назва видання: | Word and time |
Онлайн доступ: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0001069142 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Репозитарії
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASСхожі ресурси
-
The linguocultureme of "song" in the poetic discourse of Lesia Ukrainka
за авторством: N. Holikova
Опубліковано: (2020) -
About the Analysis Methods of Poetic Translation (the Poem "At Farewell” by H. Botev in the East Slavic Translations)
за авторством: V. A. Lavrenov
Опубліковано: (1990) -
The Problem of Translating Songs in Films
за авторством: N. Bidasiuk
Опубліковано: (2017) -
Reflections or the Poetics or the Original in the Literary Translation (on the Basis of H. Botev's Poem "To My Mother”
за авторством: V. A. Lavrenov
Опубліковано: (1996) -
The Solution of Translator's Problem of Time Distance (on the basis of L. Grebinka's translation of "Hamlet”)
за авторством: N. A. Kukonina
Опубліковано: (2002)