The Works Of A Polish Poet Julian Przyboњ, Published In Translation In The New Poetry Literary Magazine (1959-1971)
Збережено в:
| Дата: | 2016 |
|---|---|
| Автор: | T. Karabowicz |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Англійська |
| Опубліковано: |
2016
|
| Назва видання: | Polish Studies of Kyiv |
| Онлайн доступ: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000739774 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Репозитарії
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASСхожі ресурси
Julian Maslanka – literary critic, folklorist, historian
за авторством: R. Radyshevskyi
Опубліковано: (2013)
за авторством: R. Radyshevskyi
Опубліковано: (2013)
Russian Literary Magazines Published in 1769s – 1774s: The Problem of Plagiarism and New Literary Program
за авторством: A. Ivinskij
Опубліковано: (2015)
за авторством: A. Ivinskij
Опубліковано: (2015)
Educational poetry of Leo Venhlinskoho - the forgotten poet of the Polish-Ukrainian frontier
за авторством: R. Radyshevskyi
Опубліковано: (2010)
за авторством: R. Radyshevskyi
Опубліковано: (2010)
Julian Apostat
за авторством: O. Chyrkova
Опубліковано: (2010)
за авторством: O. Chyrkova
Опубліковано: (2010)
Influence of Ivan Franko's polish-language writing to the literary discourse of exile poetess Vira Vovk
за авторством: T. Karabowicz
Опубліковано: (2017)
за авторством: T. Karabowicz
Опубліковано: (2017)
The Polish and Ukrainian writer in Galicia Julian Horoszkiewicz in Ivan Franko's attention
за авторством: Ye. Nakhlik, та інші
Опубліковано: (2017)
за авторством: Ye. Nakhlik, та інші
Опубліковано: (2017)
Shevchenko's poetry in the little known translations into Polish language
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
Polish-Ukrainian poet Ivan Ornovskyy
за авторством: V. Shevchuk
Опубліковано: (2010)
за авторством: V. Shevchuk
Опубліковано: (2010)
Dominanta angielska wielonorodowoњciowej toїsamoњci Jуzefa Konrada
за авторством: O. Tkachuk
Опубліковано: (2016)
за авторством: O. Tkachuk
Опубліковано: (2016)
Taras Shevchenko's poetry in Polish translations of the 20th century
за авторством: O. Astafiev
Опубліковано: (2013)
за авторством: O. Astafiev
Опубліковано: (2013)
Thematic palette of Ukrainian scout magazine "Molode Zhyttia" in emigration (1931 — 1959 yrs)
за авторством: Yu. Vytvytska
Опубліковано: (2016)
за авторством: Yu. Vytvytska
Опубліковано: (2016)
Polish poet A. Hozhalchynskyy - promoter of T. Shevchenko
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
Polish poet-prophets in Michal Grabowski assessing
за авторством: I. Rudenko
Опубліковано: (2016)
за авторством: I. Rudenko
Опубліковано: (2016)
Attraction of the Silver Age of Russian Poetry: Mystic Searchers of Poets opposed to the Mystic Nature of Poetry
за авторством: A. V. Belokobylskij
Опубліковано: (2011)
за авторством: A. V. Belokobylskij
Опубліковано: (2011)
About the Translations of the Lyric Poetry
за авторством: B. Lepkyi
Опубліковано: (2013)
за авторством: B. Lepkyi
Опубліковано: (2013)
A Theme of Poet and Poetry in Works of V. Mayakovsky and A. Tvardovsky
за авторством: Ja. K. Serbin
Опубліковано: (1986)
за авторством: Ja. K. Serbin
Опубліковано: (1986)
Image of Generation (Poetry about the Poets-Participants of Great Patriotic War)
за авторством: M. M. Radetskaja
Опубліковано: (1988)
за авторством: M. M. Radetskaja
Опубліковано: (1988)
Philosophical dimensions of Reiner Maria Rilke's poetry in Polish literary reception
за авторством: L. Kravchenko
Опубліковано: (2015)
за авторством: L. Kravchenko
Опубліковано: (2015)
Иордано-палестинский конфликт (1970-1971 гг.)
за авторством: Бравкова, И.В.
Опубліковано: (2005)
за авторством: Бравкова, И.В.
Опубліковано: (2005)
Literary language and art translation
за авторством: S. Yermolenko, та інші
Опубліковано: (2018)
за авторством: S. Yermolenko, та інші
Опубліковано: (2018)
Literary Translation and Cultural Memory
за авторством: O. Pavlenko
Опубліковано: (2018)
за авторством: O. Pavlenko
Опубліковано: (2018)
Literary translation in postmodern context
за авторством: L. Andreiko
Опубліковано: (2014)
за авторством: L. Andreiko
Опубліковано: (2014)
The Pearl of Shevchenko poetry "Cherry Orchard near the house" in Polish translation
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
Bibliographic Indicators of the Content of Ukrainian Literary Magazines 1990–2000 Historical and Literary Source
за авторством: T. Hryshyna
Опубліковано: (2019)
за авторством: T. Hryshyna
Опубліковано: (2019)
Some Peculiarities of Rhyme Building of B. Grinchenko's translations of German Poets
за авторством: O. V. Sheriakova
Опубліковано: (2002)
за авторством: O. V. Sheriakova
Опубліковано: (2002)
Ceramics of the Medieval Bilhorod: Excavation Materials of 1969, 1971
за авторством: I. B. Teslenko, та інші
Опубліковано: (2022)
за авторством: I. B. Teslenko, та інші
Опубліковано: (2022)
Translations Shevchenko's poetry in Poland
за авторством: V. Sobol
Опубліковано: (2014)
за авторством: V. Sobol
Опубліковано: (2014)
Jerzy Yendzheyevych - translator of poetry of Taras Shevchenko
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
Problems and Methods of Poetry Translation in Comparative Literature
за авторством: H. Drapak
Опубліковано: (2010)
за авторством: H. Drapak
Опубліковано: (2010)
Linguistic Peculiarities of the Ukrainian Poetry Translation into Japanese
за авторством: N. V. Rieznikova
Опубліковано: (2007)
за авторством: N. V. Rieznikova
Опубліковано: (2007)
Ivan-Julian Shpytkovs'kyj and his lectures of numismatics
за авторством: O. P. Tseluiko
Опубліковано: (2016)
за авторством: O. P. Tseluiko
Опубліковано: (2016)
Taras Shevchenko in the poems of Polish poets in the second half of XIX century
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
On the Issue of Onomastics Rendering in Literary Translation
за авторством: V. Lebovych
Опубліковано: (2023)
за авторством: V. Lebovych
Опубліковано: (2023)
Serhiy Teslenko (1959–2000): biographic essay
за авторством: M. Sliusar
Опубліковано: (2014)
за авторством: M. Sliusar
Опубліковано: (2014)
The First French Translations of the Classical Japanese Poetry and Translations by Judit Gotier (1845–1917)
за авторством: H. V. Bondarenko
Опубліковано: (2005)
за авторством: H. V. Bondarenko
Опубліковано: (2005)
Letters of Antonina Ivanova to Oksana Pavlenko from 1965 to 1971
за авторством: O. V. Storchai
Опубліковано: (2020)
за авторством: O. V. Storchai
Опубліковано: (2020)
Боротьба української діаспори за багатокультурність Канади (1962–1971)
за авторством: Круковський, В.
Опубліковано: (2019)
за авторством: Круковський, В.
Опубліковано: (2019)
Poetry by Hafiz Shirazi in Europe: researches, translations, reception
за авторством: T. F. Malenka
Опубліковано: (2005)
за авторством: T. F. Malenka
Опубліковано: (2005)
Aspectual characteristics of slavic languages in literary translation
за авторством: S. Sokolova, та інші
Опубліковано: (2012)
за авторством: S. Sokolova, та інші
Опубліковано: (2012)
"How poets see nature": the case of pastoral poetry Kazymyezha Vyezhynsky
за авторством: S. Kocheharova
Опубліковано: (2010)
за авторством: S. Kocheharova
Опубліковано: (2010)
Схожі ресурси
-
Julian Maslanka – literary critic, folklorist, historian
за авторством: R. Radyshevskyi
Опубліковано: (2013) -
Russian Literary Magazines Published in 1769s – 1774s: The Problem of Plagiarism and New Literary Program
за авторством: A. Ivinskij
Опубліковано: (2015) -
Educational poetry of Leo Venhlinskoho - the forgotten poet of the Polish-Ukrainian frontier
за авторством: R. Radyshevskyi
Опубліковано: (2010) -
Julian Apostat
за авторством: O. Chyrkova
Опубліковано: (2010) -
Influence of Ivan Franko's polish-language writing to the literary discourse of exile poetess Vira Vovk
за авторством: T. Karabowicz
Опубліковано: (2017)