Bilingual Interpretation of Shakespeare's Sonnets translated by Georgy Pilipenko
Gespeichert in:
| Datum: | 2015 |
|---|---|
| 1. Verfasser: | K. V. Tarasenko |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Englisch |
| Veröffentlicht: |
2015
|
| Schriftenreihe: | Renesansnм studмм |
| Online Zugang: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000510026 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Institution
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASÄhnliche Einträge
William Shakespeare as translated by Boris Ten
von: B. P. Bilous
Veröffentlicht: (2012)
von: B. P. Bilous
Veröffentlicht: (2012)
Peculiarities of the Architectonic Form of a Sonnet: Numerical Symbolism Interpretation
von: O. M. Kolupaieva
Veröffentlicht: (2011)
von: O. M. Kolupaieva
Veröffentlicht: (2011)
Phenomenological Approaches in Georgy Florovsky's Theology
von: H. Khrystokin
Veröffentlicht: (2012)
von: H. Khrystokin
Veröffentlicht: (2012)
"... And the sonnet came to be a revolutionary attainment ..." Yevhen Malaniuk's sonnets and some facts pertaining to them
von: T. Salyha
Veröffentlicht: (2014)
von: T. Salyha
Veröffentlicht: (2014)
Sonnet by Emma Andiievska as author's modification of the genre
von: I. Astapenko
Veröffentlicht: (2016)
von: I. Astapenko
Veröffentlicht: (2016)
Georgy Ovsievich Tseitlin (1940-2013)
von: Board, Editorial
Veröffentlicht: (2025)
von: Board, Editorial
Veröffentlicht: (2025)
Poetics of Emma Andiievska's Sonnets: Philosophical Image of the World
von: V. Filiniuk
Veröffentlicht: (2016)
von: V. Filiniuk
Veröffentlicht: (2016)
"What's In A Name?": The Tactics of Translating Names with Transparent Semantics in Shakespeare's Works
von: Ye. Nekriach
Veröffentlicht: (2013)
von: Ye. Nekriach
Veröffentlicht: (2013)
The Conceits of a Poet's Life and Biography in the Sonnet Stanza Pattern
von: N. Naumenko
Veröffentlicht: (2014)
von: N. Naumenko
Veröffentlicht: (2014)
Georgy Vernadsky and Ukrainian geopolitical thought of his times
von: S. Bilokin
Veröffentlicht: (2013)
von: S. Bilokin
Veröffentlicht: (2013)
Genetic and Aesthetic Context of a Crown of Sonnets 'Dzvenyslava' by Bohdan Kravtsiv
von: I. Yaremchuk
Veröffentlicht: (2011)
von: I. Yaremchuk
Veröffentlicht: (2011)
Elizabethan love sonnets in the mirror of Modernist criticism
von: S. V. Nikolaienko
Veröffentlicht: (2013)
von: S. V. Nikolaienko
Veröffentlicht: (2013)
European Charter - European Bilingualism
von: B. Azhniuk
Veröffentlicht: (2014)
von: B. Azhniuk
Veröffentlicht: (2014)
Mercutio's fool's songs in "The Tragedy of Romeo and Juliet" by W. Shakespeare: Functions of prosodic elements and their Ukrainian translations
von: N. Domova
Veröffentlicht: (2015)
von: N. Domova
Veröffentlicht: (2015)
Images of "The Tempest" by Shakespeare in Latin American interpretation by Aimй Cesaire (Martinique)
von: M. N. Kutilina
Veröffentlicht: (2013)
von: M. N. Kutilina
Veröffentlicht: (2013)
Bilingualism viewed through the prism of ontogenesis
von: O. A. Zhaboriuk
Veröffentlicht: (2016)
von: O. A. Zhaboriuk
Veröffentlicht: (2016)
Updating Shakespeare's works in dramas of J. Lenz
von: T. V. Khytrova-Brants
Veröffentlicht: (2015)
von: T. V. Khytrova-Brants
Veröffentlicht: (2015)
Regionally influenced peculiarities of the language codes' interaction within the bilingual communication
von: S. Sokolova
Veröffentlicht: (2017)
von: S. Sokolova
Veröffentlicht: (2017)
Obtaining of plant tissue culture Scutellaria baicalensis Georgi. and its biochemical analysis
von: O. O. Poronnik, et al.
Veröffentlicht: (2021)
von: O. O. Poronnik, et al.
Veröffentlicht: (2021)
Types of interferential influences in bilingual environment of Ukraine
von: V. Trub
Veröffentlicht: (2014)
von: V. Trub
Veröffentlicht: (2014)
Bilingual children: world experience and Ukrainian reality
von: O. V. Shevchuk-Kliuzheva
Veröffentlicht: (2019)
von: O. V. Shevchuk-Kliuzheva
Veröffentlicht: (2019)
Bilingualism of mass-media in the estimations of future journalists
von: O. Ruda
Veröffentlicht: (2014)
von: O. Ruda
Veröffentlicht: (2014)
Translational Interpretation of Hristo Botev's Poem "My Prayer"
von: V. Lavrenov
Veröffentlicht: (2012)
von: V. Lavrenov
Veröffentlicht: (2012)
National Modification of the Romantic topos of William Shakespeare's genius
von: Yu. I. Cherniak
Veröffentlicht: (2012)
von: Yu. I. Cherniak
Veröffentlicht: (2012)
The Fantastic Shakespeare: Character's Passionary Confocality in the Aspect of Reception
von: A. Tychinina, et al.
Veröffentlicht: (2018)
von: A. Tychinina, et al.
Veröffentlicht: (2018)
Sonnet poem by Maxym Rylskyi: structural compositional and language figurative organization
von: A. Moisiienko
Veröffentlicht: (2020)
von: A. Moisiienko
Veröffentlicht: (2020)
William Shakespeare's Reception in Ukrainian Emigration Literature: MUR's Outlines
von: D. Drozdovskyi
Veröffentlicht: (2014)
von: D. Drozdovskyi
Veröffentlicht: (2014)
Russianisms in the Ukrainian bilingual lexicography of the early XX century
von: L. M. Tomilenko
Veröffentlicht: (2017)
von: L. M. Tomilenko
Veröffentlicht: (2017)
Ukrainian-Russian bilingualism in Ukraine: Inside and outside perception
von: S. O. Sokolova
Veröffentlicht: (2021)
von: S. O. Sokolova
Veröffentlicht: (2021)
The Case of Georgy Kocherhinsky: The Role of Situational Factors in the Motivations for the "Major Breach of the Socialist Legitimacy"
von: Dzh. Rossman
Veröffentlicht: (2015)
von: Dzh. Rossman
Veröffentlicht: (2015)
Turkic-Slavic Bilingualism or Church Slavonic Text? (The Question of Interpretation Accuracy of the Graffiti #153 on the Fresco Depicting St. Onuphrius in St. Sophia Cathedral)
von: V. V. Korniienko
Veröffentlicht: (2019)
von: V. V. Korniienko
Veröffentlicht: (2019)
Kaurismaki & Shakespeare: A Dialogue with a Classic
von: N. Nikoriak
Veröffentlicht: (2018)
von: N. Nikoriak
Veröffentlicht: (2018)
John Sheffield's plays as intertextual variations of "Julius Caesar" by W. Shakespeare
von: K. Boryskina
Veröffentlicht: (2013)
von: K. Boryskina
Veröffentlicht: (2013)
A Very Modern Tragedy: Ralph Fiennes' Adaptation of Shakespeare's Coriolanus (2011).
von: B. Sokolova
Veröffentlicht: (2015)
von: B. Sokolova
Veröffentlicht: (2015)
The specifics of W. Shakespeare's "Julius Caesar” recontextualization under the totalitarian regimes formation in Europe
von: K. Boryskina
Veröffentlicht: (2015)
von: K. Boryskina
Veröffentlicht: (2015)
Shakespeare and the Modernists: literary-critical dialogue
von: O. T. Bandrovska
Veröffentlicht: (2012)
von: O. T. Bandrovska
Veröffentlicht: (2012)
Specifics of transforming W. Shakespeare's play "Julius Caesar" under the enlightened absolutism
von: K. Boryskina
Veröffentlicht: (2014)
von: K. Boryskina
Veröffentlicht: (2014)
Interpretation of information content as an element of professional competence of future translators
von: L. I. Dovhan
Veröffentlicht: (2022)
von: L. I. Dovhan
Veröffentlicht: (2022)
The Receptive Potential of the Porter's Scene in William Shakespeare's tragedy "Macbeth"
von: H. O. Pastushuk
Veröffentlicht: (2013)
von: H. O. Pastushuk
Veröffentlicht: (2013)
Language adaptation of young migrants from Donbas and Crimea in the bilingual environment
von: I. M. Tsar
Veröffentlicht: (2020)
von: I. M. Tsar
Veröffentlicht: (2020)
Ähnliche Einträge
-
William Shakespeare as translated by Boris Ten
von: B. P. Bilous
Veröffentlicht: (2012) -
Peculiarities of the Architectonic Form of a Sonnet: Numerical Symbolism Interpretation
von: O. M. Kolupaieva
Veröffentlicht: (2011) -
Phenomenological Approaches in Georgy Florovsky's Theology
von: H. Khrystokin
Veröffentlicht: (2012) -
"... And the sonnet came to be a revolutionary attainment ..." Yevhen Malaniuk's sonnets and some facts pertaining to them
von: T. Salyha
Veröffentlicht: (2014) -
Sonnet by Emma Andiievska as author's modification of the genre
von: I. Astapenko
Veröffentlicht: (2016)