About the Translations of the Lyric Poetry
Збережено в:
| Дата: | 2013 |
|---|---|
| Автор: | B. Lepkyi |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Англійська |
| Опубліковано: |
2013
|
| Назва видання: | Paradyhma |
| Онлайн доступ: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0000165650 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Репозитарії
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASСхожі ресурси
About Some Principles of Translation of Shevchenko's Lyrics
за авторством: M. A. Novikova
Опубліковано: (1968)
за авторством: M. A. Novikova
Опубліковано: (1968)
Genre dimensions of lyric poetry
за авторством: R. Radyshevskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: R. Radyshevskyi
Опубліковано: (2014)
The typology of innertextual addressees in the lyric poetry
за авторством: V. Nazarets
Опубліковано: (2014)
за авторством: V. Nazarets
Опубліковано: (2014)
Anagrammatism and Cryptography in Mykhayl Semenko's Lyrical Poetry
за авторством: I. M. Shatova
Опубліковано: (2018)
за авторством: I. M. Shatova
Опубліковано: (2018)
The composition of Taras Shevchenko's lyric poetry: Topics and plots
за авторством: N. Chamata
Опубліковано: (2013)
за авторством: N. Chamata
Опубліковано: (2013)
Shevchenko's Lyric Poetry through the Eyes of Philologist Reader
за авторством: I. Danylenko
Опубліковано: (2014)
за авторством: I. Danylenko
Опубліковано: (2014)
Echo of Stoic philosophy in Ivan Franko's lyric poetry
за авторством: O. Tkachuk
Опубліковано: (2015)
за авторством: O. Tkachuk
Опубліковано: (2015)
Vividness of the Ukrainian Suggestive Lyric Poetry as a Factor of Multicultural and Intertexual Communications
за авторством: A. Hryzun
Опубліковано: (2010)
за авторством: A. Hryzun
Опубліковано: (2010)
The English Lyric Poetry of the Early 20th Century as a Phenomenon of Modernism
за авторством: P. V. Rykhlo
Опубліковано: (2014)
за авторством: P. V. Rykhlo
Опубліковано: (2014)
Spiritual Search and Emotional World of a Human Being in the Symbolist Lyric Poetry by Klym Polishchuk
за авторством: B. Kostyria
Опубліковано: (2014)
за авторством: B. Kostyria
Опубліковано: (2014)
Problems and Methods of Poetry Translation in Comparative Literature
за авторством: H. Drapak
Опубліковано: (2010)
за авторством: H. Drapak
Опубліковано: (2010)
Linguistic Peculiarities of the Ukrainian Poetry Translation into Japanese
за авторством: N. V. Rieznikova
Опубліковано: (2007)
за авторством: N. V. Rieznikova
Опубліковано: (2007)
Translations Shevchenko's poetry in Poland
за авторством: V. Sobol
Опубліковано: (2014)
за авторством: V. Sobol
Опубліковано: (2014)
Jerzy Yendzheyevych - translator of poetry of Taras Shevchenko
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
The First French Translations of the Classical Japanese Poetry and Translations by Judit Gotier (1845–1917)
за авторством: H. V. Bondarenko
Опубліковано: (2005)
за авторством: H. V. Bondarenko
Опубліковано: (2005)
Poetry by Hafiz Shirazi in Europe: researches, translations, reception
за авторством: T. F. Malenka
Опубліковано: (2005)
за авторством: T. F. Malenka
Опубліковано: (2005)
Self-admiration Syndrome in the Female Lyric Poetry at the Turn of the XX - XXI Century (the Poetry by Oksana Zabuzhko, Teodoziia Zarivna, Mariana Savka)
за авторством: O. Shaf
Опубліковано: (2014)
за авторством: O. Shaf
Опубліковано: (2014)
About the Originality of Lyricism in Bunin's Short Stories
за авторством: I. D. Gazer
Опубліковано: (1971)
за авторством: I. D. Gazer
Опубліковано: (1971)
Love Lyric Poetry by Lesya Ukrainka and Oleksandr Oles: Correlation of Personal Experience and Creative Reconstruction
за авторством: S. Romanov
Опубліковано: (2017)
за авторством: S. Romanov
Опубліковано: (2017)
"About the Poetry”
за авторством: A. V. Chicherin
Опубліковано: (1971)
за авторством: A. V. Chicherin
Опубліковано: (1971)
Emily Dikinson's Poetry in the Context of Ukrainian Translations
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2003)
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2003)
The unusual sense of dialectical components: Philosophical meditation genre in Taras Shevchenko's lyric poetry
за авторством: M. Bondar
Опубліковано: (2013)
за авторством: M. Bondar
Опубліковано: (2013)
Thomas Wayatt's lyrics in the context of English Renaissance poetry of the first half of the XVI century
за авторством: A. V. Bokovets
Опубліковано: (2012)
за авторством: A. V. Bokovets
Опубліковано: (2012)
Shevchenko's poetry in the little known translations into Polish language
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
Achievements and Miscalculations of the Maksym Rylskyi Translations from Serbian Folk Poetry
за авторством: M. Karatsuba
Опубліковано: (2020)
за авторством: M. Karatsuba
Опубліковано: (2020)
"Z usikh solodkykh lyubykh sliv…” by Ivan Franko as a Bisubjective Type of Lyrical Poetry
за авторством: L. Kutsa
Опубліковано: (2010)
за авторством: L. Kutsa
Опубліковано: (2010)
The Problem of Genre Demarcation in Verse Translation (on ihe Basis of E. A. Poe's Poetry Translated into Ukrainian)
за авторством: O. P. Rykhlo
Опубліковано: (2007)
за авторством: O. P. Rykhlo
Опубліковано: (2007)
Taras Shevchenko's poetry in Polish translations of the 20th century
за авторством: O. Astafiev
Опубліковано: (2013)
за авторством: O. Astafiev
Опубліковано: (2013)
Silvia Plat's Poetry in Oksana Zabuzhko's Translation
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2002)
за авторством: A. V. Perminova
Опубліковано: (2002)
The art of massacre, or about the possibility of poetry at war
за авторством: Ya. Polishchuk
Опубліковано: (2016)
за авторством: Ya. Polishchuk
Опубліковано: (2016)
Grammatical and Lexical Transformations as the Means of Translation of the Modern Arabic Poetry (illustrated by examples of Seif Ar-Rahbi's poetry)
за авторством: N. V. Zhuravska
Опубліковано: (2010)
за авторством: N. V. Zhuravska
Опубліковано: (2010)
Ivan Franko's poetry in Kazimierz Andrzej Jaworski's translation
за авторством: A. Choma-Suwała
Опубліковано: (2017)
за авторством: A. Choma-Suwała
Опубліковано: (2017)
Lyrical prose: Autonomy of synthesis
за авторством: O. Astafiev
Опубліковано: (2016)
за авторством: O. Astafiev
Опубліковано: (2016)
The Philosophical Modes of the Reflective Lyrics
за авторством: M. Babenko
Опубліковано: (2014)
за авторством: M. Babenko
Опубліковано: (2014)
Somewhat of materials about poetry in the Ukrainian press of XIXth cent.
за авторством: I. Luchuk
Опубліковано: (2009)
за авторством: I. Luchuk
Опубліковано: (2009)
The new national poetry? About the poems and prose of Wojciech Wencel
за авторством: D. Kulesza
Опубліковано: (2012)
за авторством: D. Kulesza
Опубліковано: (2012)
The Pearl of Shevchenko poetry "Cherry Orchard near the house" in Polish translation
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
за авторством: T. Pachovskyi
Опубліковано: (2014)
About the Analysis Methods of Poetic Translation (the Poem "At Farewell” by H. Botev in the East Slavic Translations)
за авторством: V. A. Lavrenov
Опубліковано: (1990)
за авторством: V. A. Lavrenov
Опубліковано: (1990)
Archetype of the house in the lyrics of Hryhorii Chubai
за авторством: O. O. Lilik
Опубліковано: (2021)
за авторством: O. O. Lilik
Опубліковано: (2021)
Some Features of Lyrical Rural Prose
за авторством: M. V. Moklitsa
Опубліковано: (1988)
за авторством: M. V. Moklitsa
Опубліковано: (1988)
Схожі ресурси
-
About Some Principles of Translation of Shevchenko's Lyrics
за авторством: M. A. Novikova
Опубліковано: (1968) -
Genre dimensions of lyric poetry
за авторством: R. Radyshevskyi
Опубліковано: (2014) -
The typology of innertextual addressees in the lyric poetry
за авторством: V. Nazarets
Опубліковано: (2014) -
Anagrammatism and Cryptography in Mykhayl Semenko's Lyrical Poetry
за авторством: I. M. Shatova
Опубліковано: (2018) -
The composition of Taras Shevchenko's lyric poetry: Topics and plots
за авторством: N. Chamata
Опубліковано: (2013)