Poetic Translation as a Trans-Cultural Process of Enrichment: When Julio Herrera y Reissig Translated Albert Samain
Saved in:
| Date: | 2021 |
|---|---|
| Main Author: | T. A. Fernбndez |
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
2021
|
| Series: | Problems of Literary Criticism |
| Online Access: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0001305295 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Institution
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASSimilar Items
-
Poetic translations
by: V. Shchurat
Published: (2013) -
Functions of culture-specific vocabulary in poetic texts (original and translation)
by: V. V. Stetsenko, et al.
Published: (2019) -
Modern Poetic Translation: Realistic and Non-Realistic Tendencies
by: O. I. Hainicheru
Published: (1996) -
About the Analysis Methods of Poetic Translation (the Poem "At Farewell” by H. Botev in the East Slavic Translations)
by: V. A. Lavrenov
Published: (1990) -
Life as a Metaphor and Metaphor as a Foundation for Poetic Translation
by: O. Tabachnikova
Published: (2020)