Poetic Translation as a Trans-Cultural Process of Enrichment: When Julio Herrera y Reissig Translated Albert Samain
Gespeichert in:
| Datum: | 2021 |
|---|---|
| 1. Verfasser: | T. A. Fernбndez |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | English |
| Veröffentlicht: |
2021
|
| Schriftenreihe: | Problems of Literary Criticism |
| Online Zugang: | http://jnas.nbuv.gov.ua/article/UJRN-0001305295 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNAS |
Institution
Library portal of National Academy of Sciences of Ukraine | LibNASÄhnliche Einträge
-
Poetic translations
von: V. Shchurat
Veröffentlicht: (2013) -
Functions of culture-specific vocabulary in poetic texts (original and translation)
von: V. V. Stetsenko, et al.
Veröffentlicht: (2019) -
Modern Poetic Translation: Realistic and Non-Realistic Tendencies
von: O. I. Hainicheru
Veröffentlicht: (1996) -
About the Analysis Methods of Poetic Translation (the Poem "At Farewell” by H. Botev in the East Slavic Translations)
von: V. A. Lavrenov
Veröffentlicht: (1990) -
Life as a Metaphor and Metaphor as a Foundation for Poetic Translation
von: O. Tabachnikova
Veröffentlicht: (2020)